Английский - русский
Перевод слова Old-fashioned
Вариант перевода Старомодный

Примеры в контексте "Old-fashioned - Старомодный"

Примеры: Old-fashioned - Старомодный
You ridiculous old-fashioned, jug-eared, lopsided little Caesar. О тебе - нелепый, старомодный, лопоухий, кривобокий "маленький цезарь"...
I'm even old-fashioned, I find. Я считаю даже, что я старомодный.
I'll try the old-fashioned approach... feet on the pavement. Я попробую старомодный подход... пешком по асфальту.
Your hammy old-fashioned overacting doesn't fly anymore. Твой пафосный старомодный наигрыш больше не канает.
Used to be one of those old-fashioned drug store thingies. Раньше здесь был старомодный магазинчик, торговавший лекарствами.
"Tom's Bistro," an old-fashioned, old-world Italian restaurant. "Бистро Тома", старомодный итальянский ресторан старой школы.
It's an old-fashioned Highland gambling den. У нас старомодный горский игорный дом.
I may be old-fashioned but I still believe in something like vision. Может быть я старомодный, но я всё ещё верю в подобное видение.
That's an old-fashioned, hard, gritty, physical stunt. Это старомодный, жёсткий, физически сложный трюк.
My stomach has so many stretch marks on it that it looks like an old-fashioned globe. На моём животе столько растяжек, что он похож на старомодный глобус.
Maybe they wanted a more old-fashioned nostalgic look. Может, им нравится более старомодный вид.
He always had that sort of old-fashioned, movie star look... У него всегда был такой старомодный взгляд кинозвезды...
While American Idol is a format already quite old-fashioned (at least 7-8 years) X-Factor is relatively new. Хотя American Idol это формат уже довольно старомодный (по крайней мере 7-8 лет), X-фактор является относительно новым.
Adrian Hough as Farmer Putnam: Susie's old-fashioned father. Эдриан Хау - фермер Патнэм, старомодный отец Сюзи.
By this time his singing style was regarded by the public as rather old-fashioned. К этому времени стиль его пения воспринимался публикой как старомодный.
Perfect. They've got an old-fashioned toilet. Пит, у них старомодный туалет.
Because you're old-fashioned, too. Потому, что ты - тоже старомодный.
Personally, I would have preferred an old-fashioned white. Лично я предпочел бы старомодный белый.
Corbyn is an old-fashioned socialist who would like to soak the rich and put transport and utilities back under state control. Корбин это старомодный социалист, который хотел бы, выкачать деньги из богатых и перевести транспорт и коммунальные услуги обратно под контроль государства.
They understand that they would have to fend off an old-fashioned currency crisis at the worst possible time. Они понимают, что им пришлось бы парировать старомодный валютный кризис в самое неблагоприятное для этого время.
I'm not as old-fashioned as you, Walt. Я не такой старомодный, как ты, Уолт.
I just thought he was old-fashioned. Я думала, он просто старомодный.
He was wearing a rather old-fashioned jacket with leather patches on the shoulders and elbows. Одет в старомодный пиджак... с кожаными вставками на плечах и локтях.
I didn't realize you were so old-fashioned. Не думал, что ты такой старомодный.
Roast goose Bernoise with walnut stuffing celery soufflé and real old-fashioned plum pudding. Запеченный гусь с начинкой из грецких орехов суфле из сельдерея и настоящий старомодный плампудинг.