| BECAUSE I WANTED AN OLD-FASHIONED BETTY CROCKER TRIPLE-LAYER, LIKE MY MOM USED TO MAKE. | Потому что я хотел старомодный трёхслойный торт от Бетти Крокер, какой моя мама всегда делала. |
| TO ME YOU'LL ALWAYS BE LIKE THIS QUIET OLD-FASHIONED GARDEN FULL OF THE FLOWERS I LOVE BEST | Для меня вы всегда будете, как этот тихий старомодный сад, полный цветов, которые я больше всего люблю, потому что знаю их так давно: |
| But I'm old-fashioned, Ling. | Но я старомодный, Линг. |
| Perhaps it's the old-fashioned style. | Или стиль такой старомодный. |
| Seems a bit old-fashioned. | Похоже, немного старомодный. |
| It's an old-fashioned town. | И это старомодный город. |
| He's an old-fashioned, one-spaceship robot. | Нет! Он старомодный робот-однолюб. |
| I'm not really old-fashioned | Я не такой уж старомодный. |
| an old-fashioned for my cousin here. | "Старомодный" моему кузену. |
| I'm an old-fashioned guy. | Такой уж я старомодный. |
| Man, you are so old-fashioned... | Старик, ты такой старомодный... |
| You're an old-fashioned boy, McCoy. | Вы старомодный парень, МакКой. |
| It's such an old-fashioned term. | Это такой старомодный термин. |
| He was old-fashioned, romantic. | Он был старомодный, романтичный. |
| And you're old-fashioned and surprisingly sexist. | А ты необычайно старомодный сексист. |
| Maybe I'm old-fashioned. | Наверное, я старомодный. |
| It's an old-fashioned progressive dinner. | Это старомодный постепенный ужин. |
| That's an old-fashioned way of looking at things. | Какой старомодный взгляд на вещи. |
| Well, I'm an old-fashioned guy. | Ну, я старомодный парень. |
| The old-fashioned kind: smell. | Старомодный: по запаху. |
| One old-fashioned with scotch and a brandy and soda. | Один "старомодный" со скотчем и бренди с содовой. |
| No, I'm real old-fashioned about that. | Нет, у меня старомодный взгляд на эти вещи. |
| We want a big, old-fashioned one. | Нам нужён большой, старомодный ключ. |
| No, old-fashioned, how slow you guys are taking things. | Не, не. Старомодный в смысле - как вы медленно продвигаетесь ребятки. |
| And, alas, my taste, it is rather old-fashioned. | Но вкус у меня... старомодный. |