I may be old-fashioned but I still believe in something like vision. | Может быть я старомодный, но я всё ещё верю в подобное видение. |
He always had that sort of old-fashioned, movie star look... | У него всегда был такой старомодный взгляд кинозвезды... |
Perfect. They've got an old-fashioned toilet. | Пит, у них старомодный туалет. |
It's such an old-fashioned concept, who takes over who. | Это такой старомодный окнцепт, кто там кого завоевывает. |
Sergeant Welch, who has rather an old-fashioned approach to criminal thoughtful enough to leave this little mike here this afternoon... sowewere able to listen to the first part of it in the office downstairs. | Сержант Уэлч, который имеет несколько старомодный подход к уголовным расследованиям... был достаточно сообразительным и днем оставил здесь этот небольшой микрофон. и первую часть мы слышали в офисе, внизу. |
Another motive is old-fashioned greed. | Еще один мотив - старая добрая жадность. |
Looks like you got a good, old-fashioned, sheriffy whodunit on your hands. | Кажется, у тебя тут старая добрая загадка "Кто же виноват?" |
It was an old-fashioned duel. | Это была старая добрая дуэль. |
We may be in for a good, old-fashioned shake-up. | Нас ждёт старая добрая встряска. |
And there's no better way to suss out poor productivity than a good, old-fashioned honey trap. | И нет лучше способа выявить бездельников, чем старая добрая замануха. |
Old me would have been totally down for, like, an old-fashioned barb fest, but I've decided recently that I'm trying to change my patterns. | Прежняя я, была бы всеми руками за за старый добрый праздник подколов, но на днях я решила, что попытаюсь изменить свои привычки. |
So this is just good, old-fashioned, existential crisis, is that it? | То есть, это просто старый добрый экзистенциальный кризис? |
You're as transparent as good, old-fashioned glass. | Ваши мысли прозрачны, как старый добрый стакан. |
An old-fashioned prairie drink-off. | Старый добрый "Кто кого перепьет". |
We're looking for a good, old-Fashioned murderer - Someone with motive. | Нам нужен старый добрый убивака, у которого есть мотив. |
Y'all ready for a good, old-fashioned prison brawl? | Вы готовы устроить старую добрую тюремную заварушку? |
I would like to announce next week Antonio's Boxing Gym, Trudy and I are hosting an old-fashioned battle of the badges... | Хочу объявить, что на следующей неделе в зале Антонио мы с Труди будем вести старую добрую битву значков. |
May I use your old-fashioned ink pens and paper to alert my family and friends to my delay? | Могу я использовать вашу старую добрую чернильную ручку и бумагу чтобы предупредить мою семью и друзей о своей задержке? |
Give me an old-fashioned video cassette any day of the week. | А вот старую добрую видеокассету готов смотреть целыми днями. |
I am just a good, old-fashioned problem solver. | Я просто хороша, в решении проблем по старинке. |
We met through friends, old-fashioned way. | Мы познакомились по старинке, через друзей. |
So, we will do this, what is expression, old-fashioned way. | Так что придется действовать, как говорится, по старинке. |
Neck snap, heart rip, or just good, old-fashioned tear your throat out? | Сломать шею, Вырвать сердце, или просто по старинке, разорвать твою глотку? |
So, we will do this, what is expression, old-fashioned way. | Что ж, мы это сделаем, как это? Ах да - "по старинке". |
You always put emotion ahead of good, old-fashioned common sense. | Ты всегда ставишь эмоции выше старого доброго здравого смысла. |
Come here and get some old-fashioned British violence! | Иди сюда, и отведай старого доброго английского насилия! |
I just couldn't vote against a good, old-fashioned lake dunking. | Я просто не могла голосовать против старого доброго швыряния в озеро. |
I still have friends in Washington with money, old-fashioned values. | У меня еще есть друзья в Вашингтоне. Старые связи. |
And what happened to the old-fashioned ones from the movies? | А куда делись те, старые, из фильмов? |
Without Dr. Manhattan around... to bully the Russians into peace, Mr. Veidt... people are going to need good, old-fashioned energy to rely on. | Без доктора Манхеттана... способного принудить русских к миру, мистер Вейт... людям придется полагаться на старые добрые источники энергии. |
What do you say, you and me, We go on a good, old-fashioned bender? | Что ты скажешь на то, чтобы мы с тобой напились как в старые добрые времена? |
What you need are some good, old-fashioned polymyxins. | Все что ему нужно, так это старые добрые полимиксины. |