Adrian Hough as Farmer Putnam: Susie's old-fashioned father. | Эдриан Хау - фермер Патнэм, старомодный отец Сюзи. |
In fact, as you say, it's old-fashioned. | На самом деле, как ты и сказал, он старомодный. |
Shortly thereafter, the Internet allowed musicians to directly distribute their music, thus bypassing the selection of the old-fashioned "record label". | Вскоре после этого Интернет позволил музыкантам напрямую распространять свою музыку, тем самым минуя путь через старомодный «звукозаписывающий лейбл». |
BECAUSE I WANTED AN OLD-FASHIONED BETTY CROCKER TRIPLE-LAYER, LIKE MY MOM USED TO MAKE. | Потому что я хотел старомодный трёхслойный торт от Бетти Крокер, какой моя мама всегда делала. |
We want a big, old-fashioned one. | Нам нужён большой, старомодный ключ. |
One thing you need, young man, is a good, old-fashioned spanking. | Все что тебе нужно, юноша, - это старая добрая порка. |
Looks like you got a good, old-fashioned, sheriffy whodunit on your hands. | Кажется, у тебя тут старая добрая загадка "Кто же виноват?" |
We may be in for a good, old-fashioned shake-up. | Нас ждёт старая добрая встряска. |
Looks like we've got ourselves an old-fashioned pawnshop waffle iron bidding war. | Похоже, у нас здесь старая добрая борьба за вафельницу. |
And there's no better way to suss out poor productivity than a good, old-fashioned honey trap. | И нет лучше способа выявить бездельников, чем старая добрая замануха. |
This is just good, old-fashioned Kansas cornbread. | Это всего лишь старый добрый канзасский кукрузный хлеб. |
And then six months chasing obscure dystonias, but, no, it just turned out to be good, old-fashioned Parkinson's. | И еще - шесть месяцев поисков дистонии, но нет - это оказался старый добрый Паркинсон. |
You're as transparent as good, old-fashioned glass. | Ваши мысли прозрачны, как старый добрый стакан. |
An old-fashioned prairie drink-off. | Старый добрый "Кто кого перепьет". |
We're looking for a good, old-Fashioned murderer - Someone with motive. | Нам нужен старый добрый убивака, у которого есть мотив. |
Y'all ready for a good, old-fashioned prison brawl? | Вы готовы устроить старую добрую тюремную заварушку? |
I would like to announce next week Antonio's Boxing Gym, Trudy and I are hosting an old-fashioned battle of the badges... | Хочу объявить, что на следующей неделе в зале Антонио мы с Труди будем вести старую добрую битву значков. |
May I use your old-fashioned ink pens and paper to alert my family and friends to my delay? | Могу я использовать вашу старую добрую чернильную ручку и бумагу чтобы предупредить мою семью и друзей о своей задержке? |
Give me an old-fashioned video cassette any day of the week. | А вот старую добрую видеокассету готов смотреть целыми днями. |
I am just a good, old-fashioned problem solver. | Я просто хороша, в решении проблем по старинке. |
We met through friends, old-fashioned way. | Мы познакомились по старинке, через друзей. |
So, we will do this, what is expression, old-fashioned way. | Так что придется действовать, как говорится, по старинке. |
Well, it looks like we're going to have to use the old-fashioned ways to solve this case. | Похоже, придётся нам раскрывать это дело по старинке. |
So, we will do this, what is expression, old-fashioned way. | Что ж, мы это сделаем, как это? Ах да - "по старинке". |
You always put emotion ahead of good, old-fashioned common sense. | Ты всегда ставишь эмоции выше старого доброго здравого смысла. |
Come here and get some old-fashioned British violence! | Иди сюда, и отведай старого доброго английского насилия! |
I just couldn't vote against a good, old-fashioned lake dunking. | Я просто не могла голосовать против старого доброго швыряния в озеро. |
I still have friends in Washington with money, old-fashioned values. | У меня еще есть друзья в Вашингтоне. Старые связи. |
Is nice to know there's some places left where old-fashioned values still mean a thing. | Приятно слышать, что остались еще места, где старые ценности еще чего-то значат. |
Just good, old-fashioned soap and water. | Просто старые добрые мыло и вода. |
What you need are some good, old-fashioned polymyxins. | Все что ему нужно, так это старые добрые полимиксины. |
Mr. Burns's Old-Fashioned Good-Time Extra-Chewy... | "Старые добрые печенья мистера Бернса". |