Английский - русский
Перевод слова Old-fashioned

Перевод old-fashioned с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Старомодный (примеров 96)
Adrian Hough as Farmer Putnam: Susie's old-fashioned father. Эдриан Хау - фермер Патнэм, старомодный отец Сюзи.
In fact, as you say, it's old-fashioned. На самом деле, как ты и сказал, он старомодный.
Shortly thereafter, the Internet allowed musicians to directly distribute their music, thus bypassing the selection of the old-fashioned "record label". Вскоре после этого Интернет позволил музыкантам напрямую распространять свою музыку, тем самым минуя путь через старомодный «звукозаписывающий лейбл».
BECAUSE I WANTED AN OLD-FASHIONED BETTY CROCKER TRIPLE-LAYER, LIKE MY MOM USED TO MAKE. Потому что я хотел старомодный трёхслойный торт от Бетти Крокер, какой моя мама всегда делала.
We want a big, old-fashioned one. Нам нужён большой, старомодный ключ.
Больше примеров...
Устаревший (примеров 1)
Больше примеров...
Старая добрая (примеров 7)
One thing you need, young man, is a good, old-fashioned spanking. Все что тебе нужно, юноша, - это старая добрая порка.
Looks like you got a good, old-fashioned, sheriffy whodunit on your hands. Кажется, у тебя тут старая добрая загадка "Кто же виноват?"
We may be in for a good, old-fashioned shake-up. Нас ждёт старая добрая встряска.
Looks like we've got ourselves an old-fashioned pawnshop waffle iron bidding war. Похоже, у нас здесь старая добрая борьба за вафельницу.
And there's no better way to suss out poor productivity than a good, old-fashioned honey trap. И нет лучше способа выявить бездельников, чем старая добрая замануха.
Больше примеров...
Старый добрый (примеров 16)
This is just good, old-fashioned Kansas cornbread. Это всего лишь старый добрый канзасский кукрузный хлеб.
And then six months chasing obscure dystonias, but, no, it just turned out to be good, old-fashioned Parkinson's. И еще - шесть месяцев поисков дистонии, но нет - это оказался старый добрый Паркинсон.
You're as transparent as good, old-fashioned glass. Ваши мысли прозрачны, как старый добрый стакан.
An old-fashioned prairie drink-off. Старый добрый "Кто кого перепьет".
We're looking for a good, old-Fashioned murderer - Someone with motive. Нам нужен старый добрый убивака, у которого есть мотив.
Больше примеров...
Старую добрую (примеров 4)
Y'all ready for a good, old-fashioned prison brawl? Вы готовы устроить старую добрую тюремную заварушку?
I would like to announce next week Antonio's Boxing Gym, Trudy and I are hosting an old-fashioned battle of the badges... Хочу объявить, что на следующей неделе в зале Антонио мы с Труди будем вести старую добрую битву значков.
May I use your old-fashioned ink pens and paper to alert my family and friends to my delay? Могу я использовать вашу старую добрую чернильную ручку и бумагу чтобы предупредить мою семью и друзей о своей задержке?
Give me an old-fashioned video cassette any day of the week. А вот старую добрую видеокассету готов смотреть целыми днями.
Больше примеров...
По старинке (примеров 8)
I am just a good, old-fashioned problem solver. Я просто хороша, в решении проблем по старинке.
We met through friends, old-fashioned way. Мы познакомились по старинке, через друзей.
So, we will do this, what is expression, old-fashioned way. Так что придется действовать, как говорится, по старинке.
Well, it looks like we're going to have to use the old-fashioned ways to solve this case. Похоже, придётся нам раскрывать это дело по старинке.
So, we will do this, what is expression, old-fashioned way. Что ж, мы это сделаем, как это? Ах да - "по старинке".
Больше примеров...
Старого доброго (примеров 3)
You always put emotion ahead of good, old-fashioned common sense. Ты всегда ставишь эмоции выше старого доброго здравого смысла.
Come here and get some old-fashioned British violence! Иди сюда, и отведай старого доброго английского насилия!
I just couldn't vote against a good, old-fashioned lake dunking. Я просто не могла голосовать против старого доброго швыряния в озеро.
Больше примеров...
Старые (примеров 12)
I still have friends in Washington with money, old-fashioned values. У меня еще есть друзья в Вашингтоне. Старые связи.
Is nice to know there's some places left where old-fashioned values still mean a thing. Приятно слышать, что остались еще места, где старые ценности еще чего-то значат.
Just good, old-fashioned soap and water. Просто старые добрые мыло и вода.
What you need are some good, old-fashioned polymyxins. Все что ему нужно, так это старые добрые полимиксины.
Mr. Burns's Old-Fashioned Good-Time Extra-Chewy... "Старые добрые печенья мистера Бернса".
Больше примеров...