Английский - русский
Перевод слова Occasional

Перевод occasional с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Случайный (примеров 22)
You know, I mean, we broke up a few times and there has been an occasional guy here or there, but... Хотя мы несколько раз расставались и был случайный парень, там и сям, но...
In the paper-based environment, costs may be disproportionately high if, for example, it would be required that information of marginal or occasional interest to suppliers or contractors is to be made promptly accessible to the public and systematically maintained. При использовании бумажных носителей расходы могут оказаться несоразмерно большими, если, например, потребуется незамедлительно предоставлять и систематически обеспечивать общественности доступ к информации, представляющей сомнительный или случайный интерес для поставщиков.
Or is the whole world just colours and shapes and the occasional noise in your head? Или весь мир - это просто куча цветов, картинок и случайный шум в твоей голове?
The international standards referred to are conceived of as often unwelcome exceptions to the general norm of opacity, merely the occasional ray of light piercing the pervasive darkness. Вышеупомянутые международные нормы воспринимаются как зачастую нежелательные исключения из общей нормы существования закрытого для внешнего мира пространства, сквозь плотный мрак которого может проникнуть лишь случайный луч света.
This halting and occasional line of cases cautions against any facile belief that the Committee can sit as a fourth instance body in reviewing innumerable matters of administrative process. Случайный и непоследовательный ряд дел, рассмотренных в этом контексте, указывает на необходимость проявлять осмотрительность и не делать поспешных выводов о том, что Комитет может выступать в качестве четвертой инстанции при рассмотрении многочисленных административных дел.
Больше примеров...
Периодический (примеров 22)
Without such certification, no occasional recuperation break can be granted. Без такого удостоверения периодический краткий отпуск для восстановления сил не может быть предоставлен.
The Department of Field Support stated that UNAMID had now issued an information circular pertaining to the two additional days for travel on occasional recuperation break. Департамент полевой поддержки заявил, что в ЮНАМИД теперь издан информационный циркуляр, касающийся предоставления двух дополнительных дней для проезда в периодический краткосрочный отпуск для восстановления сил.
(a) Compensation for service under hazardous conditions budgeted at $2,000 per month per international staff for 10 months, taking into account the occasional recuperational break entitlement during which entitlement is not payable to staff, including a vacancy rate of 30 per cent. а) компенсации за службу в опасных условиях из расчета 2000 долл. США в месяц для международного персонала в течение 10 месяцев с учетом права на периодический короткий отпуск для восстановления сил, в течение которого надбавка не выплачивается, из расчета доли вакансий на уровне 30 процентов.
Occasional recuperation breaks are computed in blocks of three months and only at the end of the block, which does not have to begin on the first of the month. Периодический краткий отпуск для восстановления сил рассчитывается на основе трехмесячного блок-периода и только в конце такого периода, который необязательно должен начинаться с первого числа месяца.
A fellow loner, recurrent ally and occasional confidante. Такой же одиночка, периодический союзник и по случаю доверенный.
Больше примеров...
Время от времени (примеров 216)
Most of the time, the bottlenecks on motorways are caused by occasional roadworks. В большинстве случаев "узкие места" на национальных автомобильных дорогах объясняются осуществляемыми время от времени строительными работами.
UNDP engagement with various philanthropic foundations over the past decade has evolved in the context of country-specific circumstances, personal contacts and occasional outreach initiatives by both sides. Взаимодействие ПРООН с различными благотворительными фондами на протяжении последнего десятилетия развивалось в контексте конкретной ситуации в стране, личных контактов и возникавших время от времени с обеих сторон инициатив по оказанию помощи неимущим.
There is a lack of sustainable funding because, in general, all TPNs are financed by the Governments of the countries in which the host institutions are situated, with the occasional small grants coming from donor agencies or donor countries. с) существует проблема отсутствия устойчивого финансирования, поскольку, как правило, все ТПС финансируются правительствами стран, в которых расположены принимающие учреждения, в виде поступающих время от времени малых грантов от учреждений или стран-доноров;
With his over-familiarity, simplicity, and occasional vulgarity, Sarkozy undermined the dignity of his sacred function. Своей чрезмерной раскованностью, простотой и проявляющейся время от времени невоспитанностью Саркози подорвал достоинство своей священной функции.
The lack of available required cash has also resulted in the occasional temporary borrowing of any temporary excess cash in special peace-keeping accounts to meet the daily operational requirements of those peace-keeping operations with deficits. Нехватка необходимой наличности привела также к тому, что иногда приходится занимать на временной основе любые образующиеся время от времени на специальных счетах операций по поддержанию мира суммы избыточной наличности для удовлетворения каждодневных оперативных потребностей тех операций по поддержанию мира, которые испытывают дефицит средств.
Больше примеров...
Отдельные (примеров 69)
NDEA publishes annual reports and occasional newsletters in Norwegian on the clearance operations, and data on the clearance of remnants of cluster munitions are included in these publications. НАВИ публикует на норвежском языке ежегодные доклады и отдельные информационные бюллетени, посвященные операциям по удалению, и сведения, касающиеся удаления остатков кассетных боеприпасов, включаются в эти публикации.
The heavy weapons agreement remained effective, despite occasional violations, as long as both parties refrained from challenging UNPROFOR's limited supervisory capability on the ground and quickly rectified any violations. Соглашение о тяжелых вооружениях оставалось эффективным, несмотря на отдельные нарушения, пока обе стороны воздерживались от попыток злоупотребить ограниченными возможностями СООНО обеспечивать контроль на местах и быстро исправляли какие бы то ни было нарушения.
Occasional deaths recorded: 0 - 1 per year Отдельные зарегистрированные смертные случаи: 0-1 в год.
In the private sector, occasional gender-specific job advertising and hiring is encountered, and when occurs is always in favour of women. В частном секторе встречаются отдельные объявления о вакансиях и найме на работу с указанием требуемого пола работника, однако когда это происходит, это всегда делается в пользу женщин.
Occasional outbreaks of measles were nonetheless controlled through mass immunization campaigns. В то же время отдельные вспышки кори ликвидировались при помощи кампании массовой иммунизации.
Больше примеров...
Редкий (примеров 4)
The occasional cocktail at the corner cafe, the classic late-night movies. Редкий коктейль в кафе на углу, кино глубокой ночью.
Today, the occasional spaceship from Morok calls. Сегодня редкий космический корабль по призыву Морока.
Looks that when I lived in old small town Peterborough on the East England I got something kind of claustrophobia... Generally, I'm an occasional guest in my motherland. Похоже, когда я жил в старинном маленьком городке Питерборо, в Восточной Англии, у меня развилось что-то вроде клаустрофобии... В общем, на родине я редкий гость.
The occasional signal gets through. Да, но иногда редкий сигнал проскакивает.
Больше примеров...
Отдельных (примеров 50)
Much of the country is generally flat, with gentle undulations and occasional rocky outcrops. Значительная часть территории страны представляет собой равнину с небольшим перепадом высот и выходом на поверхность в отдельных местах горных пород.
Such ill-treatment is neither routine nor automatic, on the one hand, nor an isolated, occasional aberration, on the other. Такое жестокое обращение не является широко распространенным, обычным явлением, но в то же время его нельзя отнести и к категории отдельных, единичных случаев.
According to the rules of the State Judiciary system, there are two kinds of pardons: general and occasional. Согласно правилам государственной судебной системы, существуют два вида помилования: общее помилование и помилование отдельных лиц.
In any country, notwithstanding the fact that there may be occasional isolated untoward incidents or administrative acts, one should take into account the existing legal and administrative mechanisms ensuring the rule of law. В любой стране, независимо от возможного наличия отдельных неблаговидных инцидентов или административных актов, следует принимать во внимание существующие законные и административные механизмы обеспечения правопорядка.
Occasional closure of the road. Закрытие дороги в отдельных случаях.
Больше примеров...
Нерегулярных (примеров 23)
We welcome this suggestion to move from individual, occasional workshops to a more systematic and multiple-year programme. Мы приветствуем это предложение о переходе от отдельных нерегулярных практикумов к более систематической и многолетней программе.
The questions about occasional traffic were also frequently marked in the sheet. Вопросы о нерегулярных перевозках тоже часто помечались в этой сводной таблице.
On the other hand, occasional smokers have the highest proportion among the youngest ones. С другой стороны, доля нерегулярных курильщиков особенно велика среди самых молодых.
Unless authorized by the competent authorities of the countries concerned, no passenger may be taken up or set down in the course of a journey by an occasional service. В ходе нерегулярных перевозок посадка и высадка пассажиров в пути может производиться только по разрешению компетентных органов заинтересованных сторон.
As a result, the provisions concerning occasional services had to be renumbered and now begin with 3.2.2. 3.2.3.1 transport services exempted from authorization should be carried out under cover of a control document. В результате этого исключения нумерация пункта, касающегося нерегулярных перевозок, была изменена и должна начинаться с цифр 3.2.2. 3.2.3.1 Был включен новый подпункт следующего содержания: "Нерегулярные международные перевозки пассажиров, освобожденные от необходимости получения разрешений, должны осуществляться при наличии контрольного документа.
Больше примеров...
Эпизодических (примеров 20)
The baseline amount of the subvention has remained relatively constant (with occasional cost adjustments) for more than a decade. Базовый размер субсидии оставался практически неизменным (за исключением эпизодических корректировок) на протяжении более десяти лет.
Occasional audit reviews to assess compliance with international standards. проведение эпизодических ревизий в целях оценки соблюдения международных стандартов;
Legislation is not published regularly. Human rights organizations and trade unions are not authorized to function, nor is any independent, regular daily press allowed, apart from a few occasional publications which try to appear on a monthly basis. Отсутствует практика регулярного опубликования законодательных актов, нет законодательной базы для деятельности правозащитных организаций профсоюзов, нет даже каких-либо независимых периодических печатных изданий, не считая ряда эпизодических публикаций, которые пытаются наладить выпуск своих изданий на ежемесячной основе.
During the reporting period, the situation along the ceasefire line generally remained calm, with occasional spikes of tension. В отчетный период обстановка в районе линии прекращения огня в целом была спокойной, если не считать эпизодических всплесков напряженности.
Release in Fall 2000 of "An inventory of health and disability-related surveys in OECD countries" as an OECD Occasional Paper. Выпуск осенью 2000 года "Перечня обследований, связанных со здоровьем и инвалидностью, в странах ОЭСР" в серии эпизодических докладов ОЭСР.
Больше примеров...
Эпизодические (примеров 17)
"Selling" Italy in Europe should entail more than photo opportunities with other leaders in Brussels and the occasional road show to financial institutions in London. «Продажа» Италии в Европе должна включать в себя больше, чем возможность сфотографироваться с другими лидерами в Брюсселе и эпизодические выездные презентации в финансовых учреждениях Лондона.
In this case, occasional ambassadorial exchanges might be complemented by more regular - at least monthly - interactions at the expert level. В этом случае эпизодические обмены мнениями на уровне послов можно было бы дополнить более регулярными, как минимум ежемесячными, встречами на уровне экспертов.
The end of the Khmer Rouge regime had marked the start of an extremely important stage in the history of Cambodia and substantial progress had already been achieved, despite occasional setbacks, such as the human rights violations perpetrated in 1997. Свержение режима красных кхмеров ознаменовало начало очень важного периода в истории Камбоджи, и серьезный прогресс уже был достигнут, несмотря на эпизодические рецидивы прошлого, такие как нарушения прав человека в 1997 году.
Occasional clashes continued during the reporting period between FARDC and Mayi-Mayi Raia Mutomboki elements on the provincial borders between North and South Kivu. В течение отчетного периода продолжались эпизодические столкновения между ВСДРК и «майи-майи райя-мутомбоки» на границе между Северным и Южным Киву.
The financing and the exploitation of the station parking must be developed as such that the daily traveller can park for free and that the tariffs are also attractive for occasional travellers. Необходимо разработать такие подходы к финансированию и такие условия эксплуатации стоянок при станциях, чтобы пассажирам, совершающим ежедневные поездки, обеспечивалась возможность бесплатной постановки своих транспортных средств на стоянку, и чтобы за пользование ею вводились тарифы, привлекательные для пассажиров, совершающих эпизодические поездки.
Больше примеров...
Эпизодически (примеров 22)
Among the contributions to the International Year of the Family was the preparation of an article entitled "Older people in the family: facets of empowerment" for the occasional papers series published by the secretariat of the Year. Одним из вкладов в проведение Международного года семьи является подготовка статьи, озаглавленной "Люди старшего возраста и семья: аспекты расширения роли и возможностей", для серии документов, эпизодически публикуемых секретариатом по проведению Года.
The consultation concluded that there were not many occasional or intermittent young injectors in the region; however, scientific evidence was lacking. Был сделан вывод о том, что в регионе насчитывается не так много молодых людей, которые эпизодически или периодически употребляют наркотики путем инъекций; тем не менее научные данные по этому вопросу отсутствуют.
The various foreigners living in Portugal were not regarded as forming minorities, even if there might be some occasional friction with the population of Portuguese stock. Различные иностранцы, проживающие в Португалии, не рассматриваются в качестве лиц, относящихся к меньшинствам, даже несмотря на то, что между ними и коренными португальцами могут эпизодически возникать трения.
Retaining those with the expertise year round as staff members would not be efficient for occasional needs. Удерживать таких специалистов на постоянной основе в качестве сотрудников представляется неэффективным ввиду того, что потребности в их услугах возникают эпизодически.
Dependent users may have more continuous problems, but the occasional or moderate users may cause more problems simply because there are very many more of them having the occasional mishap or even serious incident. Токсикоманы могут испытывать больше хронических проблем, однако лица, потребляющие наркотики или алкоголь эпизодически или умеренно, могут порождать больше проблем по той простой причине, что тех из них, с кем происходят иногда срывы или даже серьезные происшествия, гораздо больше.
Больше примеров...
Разовых (примеров 14)
There was general agreement that occasional inter-agency meetings might not suffice and that there should be a better mechanism to ensure coordination among the various agencies and programmes. Высказывалось общее согласие в отношении того, что разовых межучрежденческих совещаний может оказаться недостаточно и что необходим более совершенный механизм для обеспечения координации между различными учреждениями и программами.
There is a two million HUF identification limit embracing non-permanent clients who ask for occasional cash transaction, e.g. a money transfer. Идентификация обязательна для непостоянных клиентов, обращающихся с просьбами об осуществлении разовых операций с наличностью, например денежных переводов, на сумму до 2 млн. венгерских форинтов.
"To ascertain, on the basis of certified and official documents, the true identity of their usual and occasional clients, of persons on whose behalf such clients are acting when it appears that the latter are not acting on their own behalf"; «устанавливать с помощью подтверждающих и официальных документов подлинную личность своих постоянных или разовых клиентов или лиц, от имени которых действуют эти клиенты, когда есть основания полагать, что последние действуют не от своего имени»;
Business-to-client communications: Flagship and annual reports, technical publications, occasional papers, brochures, videos and exhibition material will adopt a systematic "look and feel". а) связь на уровне деловых кругов и клиентов: при подготовке ведущих и ежегодных докладов, технических публикаций, разовых документов, брошюр, видеоматериалов и выставочных материалов будет использоваться систематический подход по принципу "представления наглядных свидетельств".
IYF Occasional Papers Series. Серия разовых документов о МГС.
Больше примеров...
Порой (примеров 24)
Tessa became destabilized, exhibiting obsessive, negative and occasional violent behaviors. Тесса стала нестабильной, демонстрирует навязчивое, негативное и порой агрессивное поведение .
The implementation of the "First agreement on principles governing the normalization of relations" reached between Belgrade and Pristina on 19 April 2003 continued to move forward, despite occasional differences in interpretation. З. Осуществление «Первого соглашения о принципах нормализации отношений», заключенного Белградом и Приштиной 19 апреля 2003 года, продолжалось, несмотря на возникавшие порой различия в толковании.
His delegation noted with concern the occasional bias in the media and on the part of political figures against refugees and displaced persons which sometimes made them victim to humiliation, persecution and violence. Его делегация с озабоченностью отмечает появляющуюся иногда в средствах массовой информации, а также в высказываниях политических деятелей предвзятость в отношении беженцев и перемещенных лиц, которая порой превращает их в жертв унижений, преследований и насилия.
Such leaders often make speeches with heavy ethnic undertones, paying occasional lip-service to national unity or integration. Это чаще всего ведет к тому, что выдвигаемые лозунги имеют этническую подоплеку, хотя порой в них и делаются реверансы в сторону единства или национального единства.
brackets, the obvious structural quirks, and the occasional yawning holes, a 114-page document generated in only 26 weeks of negotiation cannot be dismissed as an insignificant achievement for a multilateral negotiating process. Несмотря на обилие скобок, явные структурные выверты, а порой и зияющие пробелы, разработанный всего лишь за 26 недель переговоров, 114-страничный документ нельзя отметать как незначительное достижение многостороннего переговорного процесса.
Больше примеров...
Временами (примеров 11)
Voyager's pilot, medic, and occasional thorn in my side. Пилот, медик на "Вояджере", а временами, ужасная заноза.
The MIF conducts occasional air and ground patrols in other areas. В других районах МВС временами осуществляют воздушное и наземное патрулирование.
Natural meteorological variability combined with the high levels of total effective chlorine from anthropogenic emissions leads to occasional large ozone depletions. Естественная метеорологическая переменчивость в сочетании с высокими уровнями общего реального содержания хлора, обусловленного антропогенными выбросами, временами приводит к значительным разрушениям озонового слоя.
Intermittent heavy rain has been forecast here at Fuji today, along with strong winds and occasional fog rolling in from the mountain. По прогнозам, сегодня на трассе Фудзи пройдут кратковременные сильные дожди, сопровождаемые порывами ветра и временами туманом, спускающимся с горы.
They are very similar to the Ladakhi and Tibetans culturally, as they had been placed under the rule of the Guge and Ladakh kingdoms at occasional intervals. Они очень похожи на Ладакхи и тибетцев по культуре, временами они становились подданными тибетских царств Гуге и Ладакх.
Больше примеров...
Непериодических (примеров 12)
Approximately eight occasional papers will be published by early 1995. В начале 1995 года будет опубликовано приблизительно восемь непериодических документов для специального пользования.
In preparation for this event, the Human Development Report Office commissioned four occasional papers from experts in the field. В рамках подготовки к этому мероприятию Управление по составлению Доклада о развитии человеческого потенциала поручило специалистам в этой области подготовить четыре непериодических документа.
Thirteen occasional papers in the series on the International Year have been published by the secretariat; seven more are planned for 1995. Секретариатом опубликовано 13 непериодических документов из серии, посвященной Международному году семьи; еще семь таких документов планируется опубликовать в 1995 году.
UNRISD is issuing a briefing paper series and an occasional paper series. Научно-исследовательский институт социального развития при Организации Объединенных Наций (ЮНРИСД) выпускает серию информационных документов и серию непериодических документов для специального пользования.
The Occasional Papers series was developed to give wider dissemination to the expert inputs from panels and seminars sponsored by the Office for Disarmament Affairs. Также выпускается серия непериодических публикаций, позволяющая широко распространять мнения экспертов, участвующих в тематических дискуссиях и семинарах, организуемых Управлением по вопросам разоружения.
Больше примеров...