But the nearest nuclear reactor's in America. |
Но ведь ближайший атомный реактор находится в Америке. |
Basic experimental facilities - isochronous cyclotron y-240, electrostatic tandem accelerator EGP-10K, cyclotron y-120 and research nuclear reactor WWR-M. |
Базовые экспериментальные установки - изохронный циклотрон У-240, электростатический перезарядный ускоритель ЭГП-10К, циклотрон У-120, исследовательский атомный реактор ВВР-М. |
Japan's last remaining active nuclear reactor goes offline. |
В Японии остановлен последний оставшийся в строю атомный реактор. |
Conceptually, electric drive is only a segment of the propulsion system (it does not replace the nuclear reactor or the steam turbines). |
Концептуально электрический привод является лишь частью двигательной установки (он не заменяет атомный реактор и паровые турбины). |
The Navy is currently developing its first nuclear submarine. |
ВМФ Бразилии в настоящее время строят собственный атомный подводный флот. |
The sun is basically a nuclear reactor. |
Солнце по существу - это атомный реактор. |
And that immediately lead us then to some nuclear facility. |
И это немедленно вывело нас на определенный атомный завод. |
That's a nuclear storm drive, yes? |
Это атомный двигатель, так? Да. |
Do you know where they built the first nuclear pile? |
Знаете, где был построен первый атомный реактор? |
In international law, when some country or a coalition of countries targets a nuclear facility, it's a act of war. |
По международному праву, когда какая-то страна или коалиция стран выбирает объектом атак атомный завод - это акт объявления войны. |
For the filming of the film, the nuclear icebreaker Lenin was used, which at the moment has been taken out of service and put on an eternal parking lot in Murmansk. |
Для съёмок фильма использовался атомный ледокол «Ленин», который на данный момент выведен из эксплуатации и поставлен на вечную стоянку в Мурманске. |
Since 2008, the structure of Rosatom includes the Russian nuclear icebreaker fleet, which is the largest in the world with five nuclear-powered icebreakers (four operated), a container ship, and four service vessels. |
С 2008 года в структуру «Росатома» входит также российский атомный ледокольный флот, являющийся крупнейшим в мире в составе пяти атомных ледоколов (эксплуатируется четыре), контейнеровоза и четырёх судов обслуживания. |
In 1968, the ship's 38-megawatt nuclear reactor was taken critical and sea trials began. |
В 1968 году был запущен 38-мегаваттный атомный реактор судна, и начались ходовые испытания. |
In the nuclear age, when there were people in senior national security jobs, they were expected to speak throw-weight. |
В атомный век от высокопоставленных людей в системе национальной безопасности ожидалось, что они должны говорить со знанием дела. От них требовалось знание профессиональной лексики, терминологии. |
The Atomic Mirror uses the creative arts to reveal the consequences of the nuclear age and to inspire people to take action for a nuclear-free world. |
Организация «Атомное зеркало» использует творческие виды искусства для разъяснения последствий вступления человечества в атомный век и с целью стимулировать общественность к активной борьбе за мир, свободный от ядерного оружия. |
Major means of research during the expedition were the Akademik Fedorov research ship, the Russia nuclear icebreaker with two helicopters and geological probe devices, and Il-18 aircraft with gravimetric devices. |
Основными средствами исследований были научно-исследовательское судно «Академик Фёдоров», атомный ледокол «Россия» с двумя вертолётами и геологическими зондами и самолёт Ил-18 с гравиметрическими устройствами. |
Main test facilities are isochronous cyclotron y-150, small cyclotron, electric rechargeable accelerator UKP-2-1, electrons accelerator ILV-4, research nuclear reactor aToMHый peakTop WWR-K. |
Базовыми экспериментальными установками являются изохронный циклотрон У-150, малогабаритный циклотрон, электростатический перезарядный ускоритель УКП-2-1, ускоритель электронов ЭЛВ-4, исследовательский атомный реактор ВВР-К. |
There was some kind of... disaster... nuclear, maybe, I don't know. |
Там была какая-то... катастрофа... атомный взрыв или вроде того. |
As a country that acquired an atomic reactor in the 1960s, Ghana will continue to strongly advocate for the right of States, especially developing countries, to the peaceful use of nuclear technology, given its immense contribution to socio-economic development. |
Как страна, которая приобрела атомный реактор в 60е годы прошлого столетия, Гана будет и впредь решительно поддерживать право государств, особенно развивающихся стран, на мирное использование ядерной технологии, учитывая ее огромный вклад в социально-экономическое развитие. |
Maybe it's the one about why the rock I sent you to exploded into a nuclear fireball? |
О том, почему скалу, на которую я вас послал, разнёс атомный взрыв? |
In 1942, prior to the Army taking over wartime atomic research, Robert Oppenheimer held conferences in Chicago in June and Berkeley, California, in July at which various engineers and physicists discussed nuclear bomb design issues. |
В 1942 году, ещё до того, как атомный проект перешёл под контроль Армии США, Роберт Оппенгеймер провёл в Беркли (Калифорния) конференцию, на которой разные инженеры и физики обсудили вопросы конструкции атомной бомбы. |
I am an Automaton Nuclear Neo-human Android. |
Я Автомтический Атомный Нео-человеческий Андроид |
We emphasize the inadmissibility of compromising the inalienable right of the States parties to acquire nuclear technology for peaceful purposes and the need not to impede the efforts of non-nuclear-weapon States parties to develop their nuclear capabilities for peaceful purposes. |
Мы подчеркиваем недопустимость угрозы для неотъемлемого права государств-участников приобретать ядерную технологию в мирных целях и создания препятствий на пути усилий государств-участников, не обладающих ядерным оружием, развивать свой мирный атомный потенциал. |
In 1962 a powerful nuclear reactor IRT-2000 was commissioned, in 1968 - powerful multicell gamma facility followed by other nuclear and technological facilities. |
Еще в 1962 году на научно-исследовательской площадке будущего института введен в эксплуатацию атомный реактор ИРТ-2000, в 1968 - мощная многокамерная гамма-установка, затем другие ядерно-технические объекты. |
In addition, the first thing done by the present conservative ruling forces of South Korea was allowing the United States to bring its super-large nuclear-powered carrier, its nuclear submarines and its other ultra-modern nuclear hardware to South Korea and to stage a nuclear-war exercise against our nation. |
Помимо того, первое, что сделали ныне правящие консервативные силы Южной Кореи, это позволили Соединенным Штатам направить в Южную Корею сверхгромадный атомный авианосец, ядерные подводные лодки и прочее ультрасовременное ядерное оборудование и затеять нацеленные против нашего государства ядерные военные маневры. |