Soon, a split occurred among the Novgorod nobles. |
Вскоре раскол произошел и среди новгородских вельмож. |
The corresponding document is kept in one of Novgorod archives. |
Соответствующий документ хранится в одном из новгородских архивов. |
BSP regiments were located close to the borders of Tver and Novgorod regions. |
БСП полков располагались рядом с границами Тверской и Новгородских областей. |
In 1974, Abraham Paleostrovsky was included in the Synaxis of the Karelian Saints, and in 1981 - in the Synaxis of the Novgorod Saints. |
В 1974 году Авраамий Палеостровский был включён в Собор Карельских святых, а в 1981 году - в Собор Новгородских святых. |
The dialects are heavily influenced by the Old Novgorod dialect and there are a significant number of archaisms and borrowings from Uralic and Scandinavian languages. |
В поморском говоре чувствуется сильное влияние новгородских говоров, имеется значительное количество архаизмов и заимствований из финно-угорских и скандинавских языков. |
The First Novgorod Chronicle tells that in 1142 a Swedish "prince" and bishop accompanied by a fleet of 60 ships plundered just three Novgorodian merchant vessels somewhere "on the other side of the sea", obviously being after something more important. |
Особенно примечателен рассказ в Первой Новгородской летописи, что в 1142 году шведский «принц» и епископ, сопровождаемый флотом из 60 судов, разграбил только три новгородских торговых судна где-то «по ту сторону моря», очевидно, отвлечённый в это время чем-то более важным. |
Part of the Novgorod World Heritage site, it includes the original residence of the princes of Novgorod, connected with the names of many famous political figures of ancient Russia. |
Известно в том числе как резиденция новгородских князей, с которой связаны многие имена известных политических деятелей Древней Руси. |