Long years corrected the Kiev Russia, Novgorod and the western Slavic grounds. |
Долгие годы правили Киевской Русью, Новгородом и западными славянскими землями. |
After several months of hostilities, Karelia submitted to Novgorod's authority again. |
После нескольких месяцев противостоянии Карелия снова была подчинена Новгородом. |
It is the first known case of hostilities between Sweden and Novgorod. |
Это первый зафиксированный летописью случай военного столкновения между Швецией и Новгородом. |
The text of the treaty survived in two copies, one signed by Muscovy and the other one by Novgorod. |
Сохранилось две копии договора, одна подписанная Москвой, а другая - Новгородом. |
Globe and Mail - Plains bison return to the Prairies Zao Novbizon, bison farm in Novgorod, Russia |
Globe and Mail - возвращение равнинного бизона в прерии Zao Novbizon, бизонья ферма под Новгородом, Россия |
Fought near Novgorod and Leningrad. |
Сражался под Новгородом и Ленинградом. |
There was one Rurik, ruling above Novgorod, Izborsk, Pskov, Beloozero, Murom and Rostov. |
Остался один Рюрик, правивший Новгородом, Изборском, Псковом, Белоозером, Муромом и Ростовом. |
For example, in 1207, soldiers were recruited across Lithuania to fight the German religious orders, and in 1212, Daugirutis' treaty with Novgorod shows that he exerted some degree of influence over a vast area. |
Например, в 1207 году по всей Литве были набраны войска для борьбы против немецких монашеских орденов а в 1212 году, договор Довгерда с Новгородом оказывает определенное влияние на обширные территории. |
A peace treaty in Ruija between Norway and Novgorod stopped the forays to the Kola Peninsula. Also the borders and the taxation area of Ruija were confirmed. |
Подписание мирного договора в Руийа между Норвегией и Новгородом, прекращение грабительских набегов на Кольский полуостров, так же подтверждение линии границ и налогооблагаемой территории в Руийа. |
Exchange of commodities within the republic itself and its trade with Novgorod and other Russian cities, the Baltic region, and Western European cities made Pskov one of the biggest handicraft and trade centers of Rus'. |
Разветвлённая торговля, как внутри республики, так и с Новгородом и другими русскими городами, Прибалтийским регионом и Западной Европой (в городе располагалась фактория Ганзейской лиги) сделали Псков одним из крупнейших ремесленных и торговых центров Руси. |
It was first mentioned in a 1265 treaty of Yaroslav Yaroslavich with Novgorod, and was later also mentioned in other documents dated as late as 1471.Tre Volost bordered Kolo Volost approximately along the line between Kildin Island and Turiy Headland of the Turiy Peninsula. |
Первое упоминание о волости было в договоре 1265 г. Ярослава Ярославича с Новгородом, а также ещё упоминалась в других документах, датированных не позже чем 1471 г. Волость Тре граничила с Волостью Коло приблизительно по линии между островом Кильдин и мысом Турий Турьего полуострова. |