Английский - русский
Перевод слова Novgorod

Перевод novgorod с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Новгород (примеров 50)
In 1251 he went to Novgorod, where he first met with Alexander Nevsky. В 1251 году поехал в Новгород, где впервые встретился с Александром Невским.
We would like having it in Novgorod. Вот бы нам такую в Новгород.
From 1862 the construction of the Moscow-Nizhny Novgorod railway was completed. В 1862 году было завершено строительство железной дороги Москва-Нижний Новгород.
For a starting point of creation of the state of Ancient Russia on open spaces of modern Russia we shall take date of a calling varyags Russ to ancient Novgorod in 862. За отправную точку создания государства Древней Руси на просторах современной России возьмем дату призвания варягов Руси в древний Новгород в 862 году.
Berlin (Germany), Poznan-Warsaw (Poland), Brest-Minsk (Belarus), Smolensk-Moscow-Nizhniy Novgorod (Russian Federation) Берлин (Германия), Познань - Варшава (Польша), Брест - Минск (Беларусь), Смоленск - Москва - Нижний Новгород (Российская Федерация)
Больше примеров...
Новгороде (примеров 45)
In our hotel Zbyszko in Novgorod on the Narew find peace and tranquility, the beauty of the landscape and Polish hospitality. В нашей гостинице Zbyszko в Новгороде на Нарев обрести мир и спокойствие, красота ландшафта и польским гостеприимством.
25 Then was in Novgorod the person, name Simeon. 25 Тогда был в Новгороде человек, именем Симеон.
Ivan III of Russia closed the Hanseatic Kontor at Novgorod in 1494. Иван III закрыл в 1494 году Немецкий двор в Новгороде.
In IX century in Novgorod the situation when centralization of authority that distemper and intestine war has stopped was required was created. В IX веке в Новгороде создалась ситуация, когда потребовалась централизация власти, ибо надо было прекратить смуту и усобицу.
A joint workshop on harmonization of national drug control legislation brought together lawmakers, judicial practitioners and drug control administrators from 11 countries of the former Union of Soviet Socialist Republics in Velikiy Novgorod, Russian Federation. В Великом Новгороде, Российская Федерация, был проведен совместный семинар по согласованию национального законодательства в области контроля над наркотиками, в котором приняли участие законодатели, работники судебных органов и административные должностные лица, занимающиеся контролем над наркотиками, из 11 стран бывшего Союза Советских Социалистических Республик.
Больше примеров...
Новгородской (примеров 33)
On 17 June 2015, construction of the M11 started in the Leningrad and Novgorod Oblasts. 17 июня 2015 года было начато строительство в Ленинградской и Новгородской областях.
If actions of some boyars obviously contradicted interests of the Novgorod community or any local civil community, the property of these boyars was destroyed by their fellow citizens. Если действия некоторых бояр явно противоречили интересам новгородской общины или какому-нибудь местному гражданскому сообществу, имущество этих бояр уничтожалось их согражданами.
The Master of Teutons Hermann Balk is anxious about the problems of expansion to the East that turns to be not such an easy walk across the lands of Baltic tribes and the republic of Novgorod. Магистр тевтонцев Герман Балк озабочен проблемами экспансии на восток, оказавшейся отнюдь не легкой прогулкой по землям прибалтийских племен и Новгородской республики.
The Treaty of Yazhelbitsy (Russian: Яжeлбицkий MиpHый дoroBop) was a peace treaty signed by Vasili II, Grand Prince of Moscow and Vladimir, and the government of Novgorod the Great in the village of Yazhelbitsy in February 1456. Яжелбицкий мир - мирный договор, подписанный Василием II Тёмным, великим князем московским и владимирским, и правительством Новгородской республики в деревне Яжелбицы в феврале 1456 года.
The architecture of the church is typical for Novgorod. Архитектура храма типична для Новгородской республики.
Больше примеров...
Новгородом (примеров 11)
After several months of hostilities, Karelia submitted to Novgorod's authority again. После нескольких месяцев противостоянии Карелия снова была подчинена Новгородом.
It is the first known case of hostilities between Sweden and Novgorod. Это первый зафиксированный летописью случай военного столкновения между Швецией и Новгородом.
The text of the treaty survived in two copies, one signed by Muscovy and the other one by Novgorod. Сохранилось две копии договора, одна подписанная Москвой, а другая - Новгородом.
There was one Rurik, ruling above Novgorod, Izborsk, Pskov, Beloozero, Murom and Rostov. Остался один Рюрик, правивший Новгородом, Изборском, Псковом, Белоозером, Муромом и Ростовом.
For example, in 1207, soldiers were recruited across Lithuania to fight the German religious orders, and in 1212, Daugirutis' treaty with Novgorod shows that he exerted some degree of influence over a vast area. Например, в 1207 году по всей Литве были набраны войска для борьбы против немецких монашеских орденов а в 1212 году, договор Довгерда с Новгородом оказывает определенное влияние на обширные территории.
Больше примеров...
Новгородского (примеров 13)
To the Tatar regiment also was assigned lieutenant colonel of the 10th Novgorod H.M. King of Württemberg's dragoon regiment, Prince Feyzullah Mirza Qajar. К Татарскому конному полку был прикомандирован также подполковник 10-го драгунского Новгородского Е.В. короля Вюртембергского полка принц Фейзулла Мирза Каджар.
Project of modernization of former military school ship (project 722UK) for use as a school ship of young sailors was developed in year 1997 for Novgorod city Young sailors club. Проект модернизации бывшего морского учебного судна ВМФ проекта 722У был выполнен в 1997 году для Новгородского городского Клуба юных моряков.
He worked in a factory, was head of the Novgorod airport, and was later head of the regional DOSAAF air sports club. Работал на заводе, затем начальником новгородского аэропорта, начальником областного авиаспортивного клуба.
In the winter of 1647-1648, by order of the Novgorod prikaz, Yelizarov searched the Stroganovs' and monasteries' estates for fugitive peasants, and settled them at the Kungurka River, "so that they would live under the Sovereign and not run away anywhere." Зимой 1647-1648 годов по распоряжению Новгородского приказа П. К. Елизаров разыскивал беглых крестьян во владениях Строгановых и монастырских землях, и поселил пойманных беглецов на реке Кунгурке, «чтоб им за Государем жить и не куда не збежать».
The revived cloister depended upon Novgorod until 1760, when it was officially recognized as a separate monastic establishment. Возрождённый монастырь зависел от Новгородского Деревяницкого до 1760 года, когда он официально был признан в качестве самостоятельного монастыря.
Больше примеров...
Новгородский (примеров 8)
At the end of the investigation, the proceedings were transferred to the Novgorod district court. По окончании расследования уголовное дело направлено для рассмотрения в Новгородский районный суд.
In 1994 he graduated from the Novgorod State University, Faculty of Architecture and Design. В 1994 году закончил Новгородский государственный университет, факультет архитектуры и дизайна.
Vasily Buslayev - a Novgorod hero, representing the ideal youthful and boundless prowess. Василий Буслаев - новгородский герой, представляющий собой идеал молодецкой безграничной удали.
According to the First Novgorod Chronicle, the Swedish troops attacked the Novgorod merchants somewhere in the Baltic Sea region and killed 150 Novgorodians in 1142. Так, согласно первой Новгородской летописи, шведские войска в 1142 году атаковали в районе Балтийского моря новгородский купеческий караван в составе трёх ладей, следовавший в Новгород, убив 150 новгородцев.
An information was published on March 14 regarding dissemination of flyers about the "Novgorod Case" by the Novgorod Regional Human Rights Center. 14 марта в СМИ появилась информация о том, что новгородский Региональный центр прав человека распространяет листовку о «новгородском деле».
Больше примеров...
Новгородцы (примеров 8)
Novgorod did not allow the Germans to move from the Baltic to the East. Новгородцы не дали немцам продвинуться из Прибалтики на восток.
Novgorod people differed on class and to a financial position (Princes, boyars, merchants, handicraftsmen and peasants), but had equal civil rights. Новгородцы отличались по сословному и материальному положению (князья, бояре, купцы, ремесленники и крестьяне), но имели равные гражданские права.
Quiet, noble merchants of Novgorod! Тише, господа новгородцы.
Aren't we the sons of Novgorod? Иль мы не новгородцы?
We are free merchants from Novgorod. Вольные мы люди, новгородцы.
Больше примеров...
Новгородская (примеров 9)
At that time, Veliky Novgorod was engaged in nearly constant wars with Sweden. В этот период Новгородская республика постоянно вела войны со шведами.
At the end of 15th century Novgorod sokha equalled 3 oбжs. В конце XV века новгородская соха равнялась 3 обжам.
Furthermore, in view of the unusual nature of the situation, the Novgorod Customs authorities decided that a Customs escort would be required. Кроме того, Новгородская таможня, учитывая нестандартную ситуацию, приняла решение о необходимости таможенного сопровождения.
The Novgorod Fourth Chronicle (HoBropoдckaя чeTBëpTaя лeToпиcb) is a Russian chronicle of 15th century. Новгородская четвёртая летопись (HIVЛ, Н4Л) - важный памятник русского летописания XV века.
In three constituent territories of the Federation (Tver, Pskov and Novgorod regions) the amount is 27 square metres per person, and in eight territories it is less than 15. Причем в трех субъектах Российской Федерации (Тверская, Псковская, Новгородская области) этот показатель превышал 27 кв. м, а в восьми - не достигал 15 кв. м на человека.
Больше примеров...
Новгородских (примеров 7)
Soon, a split occurred among the Novgorod nobles. Вскоре раскол произошел и среди новгородских вельмож.
The corresponding document is kept in one of Novgorod archives. Соответствующий документ хранится в одном из новгородских архивов.
BSP regiments were located close to the borders of Tver and Novgorod regions. БСП полков располагались рядом с границами Тверской и Новгородских областей.
The dialects are heavily influenced by the Old Novgorod dialect and there are a significant number of archaisms and borrowings from Uralic and Scandinavian languages. В поморском говоре чувствуется сильное влияние новгородских говоров, имеется значительное количество архаизмов и заимствований из финно-угорских и скандинавских языков.
The First Novgorod Chronicle tells that in 1142 a Swedish "prince" and bishop accompanied by a fleet of 60 ships plundered just three Novgorodian merchant vessels somewhere "on the other side of the sea", obviously being after something more important. Особенно примечателен рассказ в Первой Новгородской летописи, что в 1142 году шведский «принц» и епископ, сопровождаемый флотом из 60 судов, разграбил только три новгородских торговых судна где-то «по ту сторону моря», очевидно, отвлечённый в это время чем-то более важным.
Больше примеров...
Новгороду (примеров 6)
Under the terms of the peace treaty, the Livonians pledged to return to Novgorod Meadow, Latgale, the land of Vod. По условиям мирного договора ливонцы обязались вернуть Новгороду Лугу, Летголу, землю Водь.
From the 9th century, the eastern coast of the gulf belonged to Veliky Novgorod and were called Vodskaya Pyatina. С IX века восточные берега Финского залива принадлежали Великому Новгороду и входили в состава Водской пятины.
Vasili II was so content with this treaty that he made some minor territorial concessions to Novgorod. Василий II был настолько доволен условиями мира, что даже пошёл на небольшие территориальные уступки Новгороду.
I came to Novgorod with good news. С добрым словом шел я к Новгороду, славы хотел ему добыть.
Veliky Novgorod is the birthplace of the word "vodka" itself, which is confirmed with the birch bark manuscripts of 13th-14th centuries found by archeologists. Первенство в производстве водки, как и рождение самого слова «водка», принадлежит именно Великому Новгороду, и эту версию подкрепляют найденные археологами берестяные грамоты 13-14 веков.
Больше примеров...
Новгородским (примеров 7)
Mindaugas then formed an alliance with Alexander Nevsky of Novgorod and marched against the Order. Затем Миндовг сформировал альянс с новгородским князем Александром Невским и двинулся против Ордена.
Ivan I Kalita (1283-1340) was Grand Prince of Vladimir till 1340, Prince of Novgorod - with 1328 for 1337, Prince of Moscow - with 1325 for 1340. Иван I Калита (1283-1340) был Великим князем Владимирским до 1340 года, князем Новгородским - с 1328 по 1337 год, князем Московским - с 1325 по 1340 год.
A Moscow sokha was equal to 10 Novgorod ones and was paid according to the different sizes in various regions of the state. Московская - 10 новгородским и являлась податным округом разных размеров в различных районах государства.
Because of this, the appearance of trademarks Sadko and Lubava is inspired by an ancient Novgorod bylina about a singer and gusli player Sadko, who later became a popular Novogrodian merchant, and his wife Lubava. Появление торговых марок «Садко» и «Любава» навеяно старинной новгородской былиной о певце и гусляре Садко, который затем стал знаменитым новгородским купцом, и его жене Любаве.
Joachim under the order of Prince Vladimir when it already became prince Novgorod became bishop of Novgorod. Иоаким по распоряжению князя Владимира, когда тот уже был князем Новгородским, стал епископом Новгорода.
Больше примеров...
Великий новгород (примеров 9)
"Nizhnii Novgorod in the 19th century". «Великий Новгород в ХХ веке».
September 10-12, 2010 - III International Exhibition of Calligraphy (he territory of Yaroslav's Court, Vilikiy Novgorod). 10-12 сентября 2010 г. - III Международная выставка каллиграфии (Ярославово Дворище, Великий Новгород).
Mister Great Novgorod - so the democratic republic in the north of Russia which had the Supreme authority as princes Rurikovich and people's power as aristocracy and veche referred to. Господин Великий Новгород - так называлась демократическая республика на севере Руси, которая имела верховную власть в виде князей Рюриковичей и народную власть в виде аристократии и вече.
Famous masters of letters from all over the world will arrive in Velikiy Novgorod. They are invited by the administration of the Contemporary museum of calligraphy, which organizes the III International Exhibition of Calligraphy. По инициативе руководства Современного музея каллиграфии, одного из организаторов III Международной выставки каллиграфии, в Великий Новгород прибудут известные мастера письма со всего мира.
Acron has two production facilities - Acron (Veliky Novgorod, Russia) and Dorogobuzh (Smolensk Region, Russia). Два основных производственных предприятия - ПАО «Акрон» (Россия, Великий Новгород) и ПАО «Дорогобуж» (Россия, Смоленская область).
Больше примеров...
Новгорода (примеров 40)
Practically completely cut out the population of ancient Novgorod is more than 15000 people of Slavic Aries. Практически полностью вырезали население древнего Новгорода - более 15000 человек славянских Ариев.
Once on Kolomna the profit Strelci (soldiers) from Novgorod with the complaint to the colonel. Однажды в Коломну прибыли стрельцы из Новгорода с жалобой на своего воеводу.
Three years later, the Karelians' discontent with Novgorod's rule broke out into the open, as they killed Russian governors and sought help in Sweden. Три года спустя недовольство карелов властью Новгорода вылилось в открытый бунт, русские правители были убиты, Карелия запросила помощь у Швеции.
Till the beginning of fascist occupation of Novgorod on 19 August 1941, in short period, 70 thousand of bottles have been produced at the distillery which worked 24-hour on three-shift basis. До захвата немцами Новгорода 19 августа 1941 года, в короткий срок, работая круглосуточно в три смены, на заводе успели произвести и отправить на фронт 70 тысяч бутылок.
In 1997, Viatcheslav Kantor was named Honorary Citizen of Veliky Novgorod for his major contribution to development and strengthening of economy, science and cultural heritage of the old city of Novgorod, and improvement of social and living conditions for its residents. В 1997 году В. Кантору было присвоено звание почётного гражданина Великого Новгорода «за большой вклад в развитие и укрепление экономики, науки и культурного наследия древнего Новгорода, улучшение социально-бытовых условий жизни новгородцев».
Больше примеров...
Нижегородской (примеров 4)
In June 2005, OMK launched the construction of Casting and Rolling Complex (CRC) in the Nizhni Novgorod Region. В июне 2005 года ОМК начала строительство литейно-прокатного комплекса/ЛПК/ в Нижегородской области.
Probably this also played an important role in the Nijni Novgorod inhabitants getting interested in the search of truth and striving for self-development. Из дворян Нижегородской губ., военный, участник войны 1812 г. Жил в с. Чернухе Макарьевского уезда.
Later on the gap was obviously filled - the evidence of this is the collection of subjects left from the Nijni Novgorod Lodge of the Newly Lit Lamp by the Three Columns. Впоследствии, вероятно, этот пробел был восполнен, о чем свидетельствуют предметы из коллекции нижегородской ложи Вновь Возженного Светильника при Трех Колоннах.
Thus the publication of the rarity book - the collection of symbolic attributes of Russian Freemasons by the late 18 - early 19th century from the archive of the Nijni Novgorod Lodge of the Newly Lit Lamp by the Three Columns - is undoubtedly a very important event. Именно поэтому весьма важным шагом представляется публикация раритетного памятника - коллекции символических атрибутов российских вольных каменщиков к. XVIII - первой четверти XIX вв. из архива нижегородской ложи Вновь Возженного Светильника при Трех Колоннах.
Больше примеров...
Нижегородского (примеров 2)
During the war of 1812 many scientists and artists fled to Nijni Novgorod from the capital. Белавин Борис Иванович. 2-й надзиратель в 1817 г. Сын Нижегородского военного губернатора.
Two major investment projects are foreseen: construction of a low-head hydraulic complex at Nijniy Novgorod on the River Volga and construction of a second parallel lock at Nijne-Svirski hydraulic complex on the River Svir of the Volgo-Baltijskiy waterway. Предусмотрено два крупных инвестиционных проектов: строительство Нижегородского низконапорного гидроузла в 2010 - 2015 годах и строительство второй нитки шлюза Нижне-Свирского гидроузла в 2010 - 2014 годах.
Больше примеров...