Английский - русский
Перевод слова Nose

Перевод nose с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Нос (примеров 2461)
This nose will make me commissaire of police. Этот нос сделал меня комиссаром полиции.
Detective Tawashi: A police inspector who has a large nose resembling a shoe brush. Инспектор Таваши: Полицейский инспектор, у которого большой нос, похожий на щетку для обуви.
The nose just darts in. Нос просто бросается в.
The marble nose of the saint is no longer aquiline. Мраморный нос статуи святого перестал быть похожим на орлиный.
Heaven stops the nose at it and the moon winks. Небо нос зажмет, Луна зажмурится, развратный ветер, Что все целует на своем пути,
Больше примеров...
Носик (примеров 76)
It's better than wasting your life powdering your nose. Это куда лучше, чем тратить свою жизнь, пудря себе носик, как ты.
I think I'll just go and powder my nose. Думаю, мне надо пойти припудрить носик.
Does your nose still make that squeaky noise when you press it? Твой носик по-прежнему пищит, если нажать на него?
Where can one powder one's nose? Где можно припудрить носик?
I have to powder my nose. Мне надо попудрить носик.
Больше примеров...
Нюх (примеров 74)
That reporter has a nose for news. У того репортёра нюх на новости.
I have a nose for that. У меня нюх на это дело.
I figure you might have a nose for this kind of thing. Думаю у тебя есть нюх на такие вещи.
Mister Seo has a good nose for money У мистера Сео нюх на прибыльные места.
Good nose, Ron. Хороший нюх, Рон.
Больше примеров...
Носовой (примеров 38)
Short SC. 1 Canberra PR., modified by Shorts as SC. and fitted with an AI. radar, plus IR installation in the nose for Red Top air-to-air missile trials. Short SC. 1 Canberra PR., оборудованная радаром AI. и инфракрасной системой слежения в носовой части, использовался для испытаний ракет «воздух-воздух» Red Top.
The nose airlock alone is 400 kg. Носовой обтекатель это 400 кг.
Up your nose with a garden hose. Пришло время носовой трубочки.
Sometimes when you blow your nose into a tissue and put it in your purse. Ну вот, например, бывает, высморкаешься в носовой платок, положишь его в сумочку.
1MF3 Production version with Lamblin radiators under nose replacing original car-type radiators. 1MF3 Серийная конструкция с радиаторами Ламблина (Lamblin radiators) под носовой частью фюзеляжа, заменившими автомобильные радиаторы.
Больше примеров...
Ноздри (примеров 14)
You can practically feel his blue fur tickling your nose. Вы почти чувствуете, как его синий мех щекочет вам ноздри.
Her nose wings were not dilated. И ноздри не расширены.
They'd take a sharp, red-hot poker, stick it up your nose... scramble things about a bit and then rip it out through your nostrils. Они брали острый раскаленный прут и засовывали его в нос... шевелили им немного, а затем вырывали мозг через ноздри.
What a stink! - If its nose was near its tail, it'd die. Если бы её ноздри чуяли, как воняет из-под её хвоста, она бы сдохла!
You can practically feel his blue fur tickling your nose. Вы почти чувствуете, как его синий мех щекочет вам ноздри.
Больше примеров...
Обоняние (примеров 14)
As you know, I have a refined nose. Как ты знаешь, у меня исключительное обоняние.
No, but not everyone has your nose. Нет, но не у всех есть твое обоняние.
I have a very sensitive nose. У меня очень развито обоняние.
Confuses the dog's nose. Они смущают собаке обоняние.
Cat's nose is powerful. У кошек чуткое обоняние.
Больше примеров...
Насморк (примеров 19)
Let's assume the runny nose means an infection. Предположим, что насморк - это инфекция.
That's like saying she has a runny nose. Это также, если бы мы сказали, что у нее насморк.
Her nose has been running, but I think it's just the glue that Jeff's been using on the new kitchen linoleum. У неё насморк но я думаю, что это из за клея который Джефф использует для поклейки линолеума на кухне
I could hear it 'cause I was in the bathroom... blowing my nose - I have the sniffles. Я его не слышала, потому что была в ванной. Сморкалась... У меня насморк.
So, I hang up and wipe my e yes, I blow my nose... I mean, I had a cold. Так вот, заканчиваю разговор, вытираю глаза, нос, ...потому что холодно, у меня насморк.
Больше примеров...
Чутье (примеров 11)
He's got a nose for these things. У него чутье на такие вещи.
Curtis had a nose for buried stuff. М: У Кёртиса была чутье на клады.
He's got a great nose for property. У него отличное чутье в сфере недвижимости.
See, Anatoli here has a nose for trouble. У Анатолия чутье на проблемы.
Your guess is right on the nose. У тебя тонкое чутье.
Больше примеров...
Высморкаться (примеров 11)
I can't blow my nose. Не могу высморкаться, ты стащил мой платок.
But what if I have to blow my nose again? А что, если мне снова понадобится высморкаться?
I think I just need to blow my nose. Кажется, мне нужно высморкаться.
They commit murders like you blow your nose. Им же убить человека, что нам высморкаться.
Mom, I can blow my own nose. I'm practically a tween. Мам, я уже большой и сам могу высморкаться.
Больше примеров...
Сопли (примеров 16)
Runny nose, diarrhea, pinkeye, you. Сопли, понос, гнойники - твоё.
You were still a kid with a runny nose then. Ты тогда еще совсем дитё был и сопли жевал.
You get so much as a runny nose, you bench yourself. Ты пускаешь сопли, сам себя сажаешь на скамейку запасных.
WOMAN: Simon says touch your nose. Шишли-мышли: сопли вышли.
The Setesh guard's nose drips. А у охранника-Сетеша текут сопли.
Больше примеров...
Лезь (примеров 12)
So keep your nose clean, kid. Поэтому не лезь на рожон, девочка.
And I'd like you to keep your nose out of our business. Пожалуйста, не лезь не в свои дела.
Who are you to stick your nose in? Не лезь в мои дела.
Don't get in the nose. Не лезь ко мне в нос!
You keep your nose clean, too, brother. И ты не лезь на рожон, брат.
Больше примеров...
Переносицу (примеров 7)
Boy, these really do pinch the nose. Черт, они так давят на переносицу.
The reason I asked that was because you were rubbing your nose like... Я спросил, потому что вы потерли переносицу...
Removed the bridge of my nose, so I'd still have peripheral vision. Мне удалили переносицу, так что у меня все еще периферийное зрение.
Now then, I'm sure you'll pardon me for this... but I was wondering why you were rubbing your nose like that. Итак. Извините, но можно спросить, почему вы потерли переносицу?
Working on the bridge of the nose, right? Пока смотрим на переносицу, так?
Больше примеров...
Переносице (примеров 6)
He did quite a dance across the bridge of your nose. Он хорошо потанцевал у тебя на переносице.
She lifted her head up, and I saw her face, said hello, and then I immediately noticed something across the bridge of her nose, a crease in her skin. Она подняла голову, я увидел её лицо, поздоровался, и сразу заметил что-то на её переносице, складку на коже.
And maybe thread the random eyebrows that's growing on the bridge of your nose. И наверно повыщипывать волоски, на переносице.
I mean, I see some of the noble refinement of Shanje Liro in the strong jawline, the bridge of the nose. Я вижу некоторую благородную утончённость ШаньджЭ лИро в сильной линии подбородка, в переносице.
She lifted her head up, and I saw her face, said hello, and then I immediately noticed something across the bridge of her nose, a crease in her skin. Она подняла голову, я увидел её лицо, поздоровался, и сразу заметил что-то на её переносице, складку на коже.
Больше примеров...
Высморкался (примеров 1)
Больше примеров...
Запах (примеров 29)
Now, bring the raisins up to your nose, inhaling any fragrance or aromas. А сейчас, поднесите изюминки к носу, вдохните их запах или особенный аромат.
Then I get a bad smell in my nose. Тогда у меня будет плохой запах в носу.
Maybe a bit too on the nose... Has a very familiar scent. Возможно, немного слишком на носу... имеет очень знакомый запах.
And does your super-sniffer nose smell any smoke? А твой супер-нюхающий нос чувствует запах дыма?
Inside our nose, the olfactory nerves do more than detect smells Внутри нашего носа нервные клетки делают больше, чем просто определяют запах.
Больше примеров...