| How is your nose my fault? | С чего вдруг твой нос - моя вина? |
| And look, not prihlopnite my nose! | И смотрите, не прихлопните себе нос! |
| Well, least it hasn't started on your nose yet. | По крайней мере, твой нос еще в порядке. |
| I didn't break your nose! | Не ломала я тебе нос! |
| Does my nose deceive me, or have you laid hands on some nutmeg concoction? | Мой нос меня предает или у тебя есть миндальная смесь? |
| Even a youth minister has to powder her nose. | Даже наставницам бывает нужно попудрить носик. |
| And to pay you back, I'm returning your nose. | Чтобы не оставаться в долгу, я верну тебе твой носик. |
| Now we clean your nose... | А теперь почистим носик. |
| Daddy, don't take my nose! | Я забрал твой носик. |
| Who's got a runny nose? | У кого тут сопливый носик? |
| That reporter has a nose for news. | У того репортёра нюх на новости. |
| Turns out that she has a nose for missing shrimp trucks. | Выходит, у нее нюх на пропавшие грузовики с креветками. |
| You have a good nose, agent. | У вас хороший нюх, агент. |
| He's got a nose like a bloodhound. | Нюх у него как у гончей. |
| Scevola has a good nose. | У Сцеволы хороший нюх. |
| The blunt nose cone and 60-inch body indicate a heavy spherical core and thick protective shielding. | Тупой носовой конус и 60-дюймовый корпус указывают на тяжелую сферическую сердцевину и толстый защитный экран. |
| The fuselage was to come from the Bf 109H/BV 155B high-altitude fighter (with a new nose and tail section), the wing was from the Me 409 project and the tricycle undercarriage came from the Me 309. | Предполагалось использовать фюзеляж от высотного истребителя Bf 109H/BV 155B с изменёнными носовой и хвостовой частями, крыло от проекта Me. и шасси от Me.. |
| The plate is attached with the aid of an immovable holder to the nose or lower part of the housing with a fixed arrangement of the longitudinal axis of said plate at an angle and with the possibility of rotation of the plate about the axis. | Пластина с помощью неподвижного держателя прикреплена к носовой или нижней части корпуса с фиксированным размещением ее продольной оси под углом, с возможностью поворота пластины вокруг оси. |
| The skull bears a well-developed pair of brow horns, similar to those of chasmosaurs and primitive centrosaurs, but the nose horn is absent. | Череп несёт хорошо развитую пару надбровных рогов, похожих на имевшиеся у хасмозавров и более примитивных центрозавров, но носовой рог у зуницератопса отсутствует. |
| Our target is the hatch near the nose of the plane. | Наша цель - люк в носовой части самолета. |
| From this angle, I can see up your nose. | Отсюда отлично видны твои ноздри. |
| Is it true they put the last stitch through your nose? | Это правда, что в конце они прошивают ноздри? |
| They'd take a sharp, red-hot poker, stick it up your nose... scramble things about a bit and then rip it out through your nostrils. | Они брали острый раскаленный прут и засовывали его в нос... шевелили им немного, а затем вырывали мозг через ноздри. |
| You don't unhook anything to get to a nose and no man has ever tried to look up a woman's nostrils. | Ты ничего не расстёгиваешь, чтобы добраться до носа и ни один мужчина никогда не пытался заглянуть в женские ноздри. |
| No nose, just holes. | Носа нет, только ноздри. |
| As you know, I have a refined nose. | Как ты знаешь, у меня исключительное обоняние. |
| That's because he had a nose. | Это потому что у него есть обоняние. |
| The nose, the eyes, the palate and the ears. | Обоняние, зрение, вкус и слух. |
| I have a very sensitive nose. | У меня очень развито обоняние. |
| After I get up from fainting, my nose gets very sensitive. | У меня после обмороков обоняние обостряется почему-то |
| If I remove that one, I get a runny nose. | Если я выну это, то у меня будет насморк. |
| Speaking of painful symptoms of hay fever, I think the typical sneezing runny nose itchy eyes. | Говоря о болезненные симптомы сенной лихорадки, я думаю, что типичный чихание насморк зуд глаз. |
| One of the Benedicts got a runny nose, need a tissue? | У одного из Бенедиктов насморк, нужна салфетка? |
| A runny nose, a cough, red and watery eyes, and small white spots inside the cheeks can develop in the initial stage. | На этой начальной стадии могут появляться насморк, кашель, покраснение глаз и слезотечение, а также мелкие белые пятна на слизистой поверхности щек. |
| Her nose has been running, but I think it's just the glue that Jeff's been using on the new kitchen linoleum. | У неё насморк но я думаю, что это из за клея который Джефф использует для поклейки линолеума на кухне |
| Your friend's got a good nose for a hiding place. | У вашего друга хорошее чутье на потайные места. |
| He's got a nose for these things. | У него чутье на такие вещи. |
| He's got a great nose for property. | У него отличное чутье в сфере недвижимости. |
| He has a good nose. | У этого человека чутье. |
| See, Anatoli here has a nose for trouble. | У Анатолия чутье на проблемы. |
| Well, if you need to blow your nose, please use a tissue. | Если тебе нужно высморкаться, пожалуйста, используй платок. |
| Don't blow your nose, your eyes will swell up. | Не высморкаться, своими глазами все, что... вспух. |
| One time I had to blow my nose. | Однажды мне надо было высморкаться. |
| They commit murders like you blow your nose. | Им же убить человека, что нам высморкаться. |
| Mom, I can blow my own nose. I'm practically a tween. | Мам, я уже большой и сам могу высморкаться. |
| Runny nose, diarrhea, pinkeye, you. | Сопли, понос, гнойники - твоё. |
| You get so much as a runny nose, you bench yourself. | Ты пускаешь сопли, сам себя сажаешь на скамейку запасных. |
| He took it from her to wipe his snot nose. | Это он у нее взял, когда свои сопли вытирал. |
| Okay? I'm talking cold that'll freeze the snot right in your nose. | Ясно? Холод такой, что сопли в носу замерзают. |
| Other than sucking snot out of your nose with a tube when you were two days old, | Если не считать, что я доставал у тебя сопли из носа специальной трубочкой, когда тебе было 2 дня от роду, |
| Keep your nose clean, Benny. | Не лезь в неприятности, Бенни. |
| Just keep your nose out of other people's phones. | Просто не лезь в чужие телефоны. |
| Don't stick your nose in | Не лезь, говорю. |
| Keep your nose clean, Benny. | Не лезь на рожон, Бенни. |
| You keep your nose clean, too, brother. | И ты не лезь на рожон, брат. |
| Now, why were you rubbing your nose like that? | Итак, почему вы потерли переносицу? |
| Removed the bridge of my nose, so I'd still have peripheral vision. | Мне удалили переносицу, так что у меня все еще периферийное зрение. |
| Now then, I'm sure you'll pardon me for this... but I was wondering why you were rubbing your nose like that. | Итак. Извините, но можно спросить, почему вы потерли переносицу? |
| Working on the bridge of the nose, right? | Пока смотрим на переносицу, так? |
| You aim for the bridge of the nose, okay? | Со всей силы, прямо в переносицу, хорошо? |
| He did quite a dance across the bridge of your nose. | Он хорошо потанцевал у тебя на переносице. |
| And maybe thread the random eyebrows that's growing on the bridge of your nose. | И наверно повыщипывать волоски, на переносице. |
| 'If your attacker tries to blind you, raise your hand 'up to the bridge of your nose to disable the gouge. | Если нападающий пытается ослепить вас, поднимите руку к переносице, чтобы блокировать его долото. |
| I mean, I see some of the noble refinement of Shanje Liro in the strong jawline, the bridge of the nose. | Я вижу некоторую благородную утончённость ШаньджЭ лИро в сильной линии подбородка, в переносице. |
| She lifted her head up, and I saw her face, said hello, and then I immediately noticed something across the bridge of her nose, a crease in her skin. | Она подняла голову, я увидел её лицо, поздоровался, и сразу заметил что-то на её переносице, складку на коже. |
| I think that smell is stuck in my nose forever. | Думаю, этот запах застрянет в моем носу навсегда. |
| Bouquet: Intens nose of mediterrenean flowers and citrus. | Аромат: Насыщенный запах средиземноморских цветов и цитруса. |
| Then I get a bad smell in my nose. | Тогда у меня будет плохой запах в носу. |
| Next breath you draw, the smell of sulfur's liable to be strong in your nose. | Со следующим вдохом, тебе в нос скорее всего ударит сильный запах серы. |
| Just grease in your hair and the smell of lard in your nose. | Только жир в твоих волосах и запах сала. |