The amusing kiss on the nose. | "Поцелуй в нос - забавный". |
You two have the same nose. | У вас с ним одинаковый нос. |
In addition to injuries to the nose and mouth, his fingers were broken. | Помимо того, что автору разбили нос и рот, ему сломали пальцы. |
There I'm touching someone's nose. | Теперь я трогаю чей-то нос. |
They didn't like my nose. | Им не понравился мой нос. |
Right, well, I'm going to powder my nose. | Ладно, я пойду припудрю носик. |
Two years past, recently disembarked from a Hong Kong steamer, she turned her pretty nose up and assured me she had no call to demean herself, so I quite took offence, Inspector. | Два года назад, едва сойдя с парохода из Гонконга, она задрала свой хорошенький носик и заявила, что не позволит себя унижать, и меня это несколько задело, инспектор. |
I'll just go powder my nose for ten minutes? | Я пойду, попудрю носик на... 10 минут? |
That's where his little nose is. | Это где его маленький носик. |
This pretty nose, perhaps? | Может этот милый носик? |
I've got a nose for this. | У меня есть нюх на такие вещи. |
He's like a hound with that nose of his. | У него нюх как у гончей. |
When your neighbours have a nose for scandal, the fear in your eyes is enough to arouse the suspicions. | Когдау вашихсоседей нюх на скандал, страхав вашихглазаххватит, чтобы пробудить подозрения. |
All you need is a nose! | Все, что тебе нужно - это нюх! |
I've got a nose for traitors. | У меня нюх на предателей. |
The plate is attached with the aid of an immovable holder to the nose or lower part of the housing with a fixed arrangement of the longitudinal axis of said plate at an angle and with the possibility of rotation of the plate about the axis. | Пластина с помощью неподвижного держателя прикреплена к носовой или нижней части корпуса с фиксированным размещением ее продольной оси под углом, с возможностью поворота пластины вокруг оси. |
METHOD FOR OPTIMIZING THE AERODYNAMIC CHARACTERISTICS OF ELONGATE BODIES WITH AN OGIVE OR POINTED NOSE | СПОСОБ ОПТИМИЗАЦИИ АЭРОДИНАМИЧЕСКИХ ХАРАКТЕРИСТИК ПРОТЯЖЕННЫХ ТЕМ С ОЖИВАЛЬНОЙ ИЛИ ЗАОСТРЕННОЙ НОСОВОЙ ЧАСТЬЮ |
The method for improving the aerodynamic characteristics of solids of revolution involves forming a closed annular convergent portion at the nose end of an elongate body with a substantially ogive or pointed nose, using the surface of the body itself and at least one additional annular aerodynamic airfoil. | Способ улучшения аэродинамических характеристик тел вращения предусматривает формирование со стороны носовой части протяженного тела с преимущественно оживальной или заостренной носовой частью замкнутого кольцевого конфузора с использованием поверхности существующего тела и, по меньшей мере, одного дополнительного кольцевого аэродинамического профиля. |
The nose piece was only part of the innovation. | Носовой обтекатель был лишь частью нововведений. |
1MF3 Production version with Lamblin radiators under nose replacing original car-type radiators. | 1MF3 Серийная конструкция с радиаторами Ламблина (Lamblin radiators) под носовой частью фюзеляжа, заменившими автомобильные радиаторы. |
Feel free to use your nose once in awhile. | Не стесняйся хоть иногда использовать свои ноздри! |
They have to kind of consciously open their nose. | Открывают ноздри усилием воли. |
They'd take a sharp, red-hot poker, stick it up your nose... scramble things about a bit and then rip it out through your nostrils. | Они брали острый раскаленный прут и засовывали его в нос... шевелили им немного, а затем вырывали мозг через ноздри. |
What a stink! - If its nose was near its tail, it'd die. | Если бы её ноздри чуяли, как воняет из-под её хвоста, она бы сдохла! |
You can practically feel his blue fur tickling your nose. | Вы почти чувствуете, как его синий мех щекочет вам ноздри. |
My nose is still filled with the acrid stench of teen vomit. | Моё обоняние до сих пор отравлено едкой вонью рвотой подростков. |
Lachrymose leeches have six rows of very sharp teeth, and one very sharp nose. | Пиявки в этом озере имеют шесть рядов очень острых зубов и очень острое обоняние. |
The nose, the eyes, the palate and the ears. | Обоняние, зрение, вкус и слух. |
Cat's nose is powerful. | У кошек чуткое обоняние. |
I've got my nose back. | Ко мне вернулось обоняние. |
Speaking of painful symptoms of hay fever, I think the typical sneezing runny nose itchy eyes. | Говоря о болезненные симптомы сенной лихорадки, я думаю, что типичный чихание насморк зуд глаз. |
That's like saying she has a runny nose. | Это также, если бы мы сказали, что у нее насморк. |
One of the Benedicts got a runny nose, need a tissue? | У одного из Бенедиктов насморк, нужна салфетка? |
I used the DETA-AP device, programs "Mutate flu", "Adenovirus 36" - high temperature, cough and running nose; also the DETA-RITM device: "Active protection" and "Deep cleaning". | Воспользовалась прибором DETA-AP, программы «Мутировавший грипп», «Аденовирус 36» - большая температура, кашель и насморк; на приборе DETA-RITM: «Активная защита» и «Глубокая очистка». |
Survivors reported an attack with shelling, followed by the onset of a common range of symptoms, including shortness of breath, disorientation, rhinorrhea (runny nose), eye irritation, blurred vision, nausea, vomiting, general weakness, and eventual loss of consciousness. | Пострадавшие сообщили об артиллерийском обстреле, после которого у них начали проявляться схожие симптомы, включая затрудненное дыхание, потерю ориентации, ринорею (сильный насморк), резь в глазах, расфокусировку зрения, тошноту, рвоту, общую слабость, а иногда и потерю сознания. |
I told you. I got a nose for this. | Сказал же, у меня есть чутье на такое. |
I guess I should just follow my nose. | Видимо, надо положиться на чутье. |
He's got a great nose for property. | У него отличное чутье в сфере недвижимости. |
See, Anatoli here has a nose for trouble. | У Анатолия чутье на проблемы. |
Never knew you had such a nose for politics, Jerry. | Я и не знал о твоём политическом чутье. |
She gave me her sleeve... and she told me to blow my nose into it. | Она протянула свой рукав... и сказала высморкаться в него. |
He gave it to me so I could blow my nose. | Он дал мне платок, чтобы я смог высморкаться. |
But what if I have to blow my nose again? | А что, если мне снова понадобится высморкаться? |
One time I had to blow my nose. | Однажды мне надо было высморкаться. |
Mom, I can blow my own nose. I'm practically a tween. | Мам, я уже большой и сам могу высморкаться. |
You get so much as a runny nose, you bench yourself. | Ты пускаешь сопли, сам себя сажаешь на скамейку запасных. |
He took it from her to wipe his snot nose. | Это он у нее взял, когда свои сопли вытирал. |
I will not continue this conversation until you remove the piece of snot that's dangling from your nose. | Я не собираюсь продолжать этот разговор пока ты не уберёшь сопли, свисающие из твоего носа. |
Wipe your nose, dear. | Утри нос, мое сокровище, у тебя сопли. |
Other than sucking snot out of your nose with a tube when you were two days old, | Если не считать, что я доставал у тебя сопли из носа специальной трубочкой, когда тебе было 2 дня от роду, |
So keep your nose clean, kid. | Поэтому не лезь на рожон, девочка. |
Keep your nose clean, Benny. | Не лезь в неприятности, Бенни. |
Just keep your nose out of other people's phones. | Просто не лезь в чужие телефоны. |
If you want to go on with us, Frenchy it's best, you don't stick your nose where it doesn't belong. | Если ты хочешь остаться с нами, французишка... лучше не лезь туда, куда тебя не просят. |
Child, don't stick your nose in! | Не лезь не в свое дело! |
Boy, these really do pinch the nose. | Черт, они так давят на переносицу. |
The reason I asked that was because you were rubbing your nose like... | Я спросил, потому что вы потерли переносицу... |
Now then, I'm sure you'll pardon me for this... but I was wondering why you were rubbing your nose like that. | Итак. Извините, но можно спросить, почему вы потерли переносицу? |
Working on the bridge of the nose, right? | Пока смотрим на переносицу, так? |
You aim for the bridge of the nose, okay? | Со всей силы, прямо в переносицу, хорошо? |
He did quite a dance across the bridge of your nose. | Он хорошо потанцевал у тебя на переносице. |
And maybe thread the random eyebrows that's growing on the bridge of your nose. | И наверно повыщипывать волоски, на переносице. |
'If your attacker tries to blind you, raise your hand 'up to the bridge of your nose to disable the gouge. | Если нападающий пытается ослепить вас, поднимите руку к переносице, чтобы блокировать его долото. |
I mean, I see some of the noble refinement of Shanje Liro in the strong jawline, the bridge of the nose. | Я вижу некоторую благородную утончённость ШаньджЭ лИро в сильной линии подбородка, в переносице. |
She lifted her head up, and I saw her face, said hello, and then I immediately noticed something across the bridge of her nose, a crease in her skin. | Она подняла голову, я увидел её лицо, поздоровался, и сразу заметил что-то на её переносице, складку на коже. |
Up to the light, under the nose, breathe it in. | На цвет, на запах, на вкус. |
Now, bring the raisins up to your nose, inhaling any fragrance or aromas. | А сейчас, поднесите изюминки к носу, вдохните их запах или особенный аромат. |
I think that smell is stuck in my nose forever. | Думаю, этот запах застрянет в моем носу навсегда. |
When I first started I had to dab peppermint oil under my nose to mask the smell. | Когда я только начинала, я мазала ложбинку над губой маслом перечной мяты, чтобы замаскировать запах. |
But used in proportion so that the human nose cannot detect the unique odor. | Но все использовалось в правильных пропорциях, так что человеческий нос не мог уловить отдельный запах. |