I'll send my killer dog to bite your nose off. | Пришлю собаку убийцу откусить тебе нос. |
You should keep your nose out of that! | Не суй свой нос куда не следует! |
Is she trying to rub my nose in the thing? | Зачем она тыкает мне этим в нос? |
Big ears, long nose. | Большие уши, длинный нос. |
My nose is another story. | Мой нос - другая история. |
First Ruth tells me she's powdering her nose, now you tell me Elvis left the building. | Сначала Рут говорит мне, что она пудрит носик, а теперь вы мне говорите, что Элвис покинул здание. |
Does your nose still make that squeaky noise when you press it? | Твой носик по-прежнему пищит, если нажать на него? |
Michael, if I could stick my pretty little nose in here for one second. | Майкл, можно мне сунуть мой носик в ваше дело на секунду? |
You want me to get a couple where she powders her nose while he shoots himself with the gun she told him to play with? | Ты хочешь снять сцену, где она уходит пудрить носик, пока он сносит себе башку из её пистолета? |
Sa Rang, your nose is pretty even now. | Са Ран, у тебя и так красивый носик. |
See? Anatoli here has a nose for trouble. | Понимаешь, вот Анатолий, у него нюх на беду. |
He's got a nose like a bloodhound. | Нюх у него как у гончей. |
Careful! I have a nose for these things. | Но берегись, у меня нюх на такие штучки, понятно? |
I've developed a nose for sensing whom I'm talking to and whom I'm not. | У меня развился острый нюх на то, с кем я разговариваю, а с кем нет. |
They have a nose for good material, write cast lists and sometimes direct. | У них верный нюх на хороший материал, они утверждают актеров на те или иные роли, иногда сами выступают как режиссеры. |
The nose cone of the rocket is being packed with distronic explosive. | Носовой обтекатель ракеты упаковывается взрывчатым веществом. |
The plate is attached with the aid of an immovable holder to the nose or lower part of the housing with a fixed arrangement of the longitudinal axis of said plate at an angle and with the possibility of rotation of the plate about the axis. | Пластина с помощью неподвижного держателя прикреплена к носовой или нижней части корпуса с фиксированным размещением ее продольной оси под углом, с возможностью поворота пластины вокруг оси. |
The skull bears a well-developed pair of brow horns, similar to those of chasmosaurs and primitive centrosaurs, but the nose horn is absent. | Череп несёт хорошо развитую пару надбровных рогов, похожих на имевшиеся у хасмозавров и более примитивных центрозавров, но носовой рог у зуницератопса отсутствует. |
The nose piece was only part of the innovation. | Носовой обтекатель был лишь частью нововведений. |
When the nose is broken or injured, the fissures are very frequently formed in both external walls of the tripod (nasal bones) and in its central internal support (nasal septum). | Когда нос сломан или поврежден вследствие травмы, в обеих внешних стенках треноги (носовых костях) и её центральной внутренней опоре (носовой перегородке) очень часто образуются трещины. |
Feel free to use your nose once in awhile. | Не стесняйся хоть иногда использовать свои ноздри! |
Her nose wings were not dilated. | И ноздри не расширены. |
From this angle, I can see up your nose. | Отсюда отлично видны твои ноздри. |
Is it true they put the last stitch through your nose? | Это правда, что в конце они прошивают ноздри? |
Maurice Richardson reviewed the novel in the 10 January 1943 issue of The Observer, writing: Despite only five suspects, Mrs Christie, as usual, puts a ring through the reader's nose and leads him to one of her smashing last-minute showdowns. | Морис Ричардсон, обозреватель газеты «The Observer» опубликовал 10 января 1943 года следующую рецензию на роман «Пять поросят»: Несмотря на наличие всего пяти подозреваемых, Миссис Кристи, как обычно, продела кольцо сквозь ноздри читателя, и ведет его к сокрушительной развязке. |
My nose is still filled with the acrid stench of teen vomit. | Моё обоняние до сих пор отравлено едкой вонью рвотой подростков. |
No, but not everyone has your nose. | Нет, но не у всех есть твое обоняние. |
Lachrymose leeches have six rows of very sharp teeth, and one very sharp nose. | Пиявки в этом озере имеют шесть рядов очень острых зубов и очень острое обоняние. |
Who's got a sensitive nose? | У кого хорошее обоняние? |
I have a very sensitive nose. | У меня чрезвычайно чуткое обоняние, Марли. |
Every skinned knee and runny nose was treated as a fatal threat. | Пил колено или насморк были смертельные угрозы. |
The worst you can expect is a dewy nose and nice soft feet. | В худшем случае у вас возникнет небольшой насморк и приятное размягчение стоп. |
True, but not saying she has a runny nose risks getting snot all over us. | Правильно, но не говоря что у нее насморк, мы рискуем оказаться в соплях с ног до головы. |
A runny nose, a cough, red and watery eyes, and small white spots inside the cheeks can develop in the initial stage. | На этой начальной стадии могут появляться насморк, кашель, покраснение глаз и слезотечение, а также мелкие белые пятна на слизистой поверхности щек. |
So, I hang up and wipe my e yes, I blow my nose... I mean, I had a cold. | Так вот, заканчиваю разговор, вытираю глаза, нос, ...потому что холодно, у меня насморк. |
Your friend's got a good nose for a hiding place. | У вашего друга хорошее чутье на потайные места. |
I told you. I got a nose for this. | Сказал же, у меня есть чутье на такое. |
Curtis had a nose for buried stuff. | М: У Кёртиса была чутье на клады. |
He has a good nose. | У этого человека чутье. |
Your guess is right on the nose. | У тебя тонкое чутье. |
She gave me her sleeve... and she told me to blow my nose into it. | Она протянула свой рукав... и сказала высморкаться в него. |
Don't blow your nose, your eyes will swell up. | Не высморкаться, своими глазами все, что... вспух. |
But what if I have to blow my nose again? | А что, если мне снова понадобится высморкаться? |
I think I just need to blow my nose. | Кажется, мне нужно высморкаться. |
Mom, I can blow my own nose. I'm practically a tween. | Мам, я уже большой и сам могу высморкаться. |
Runny nose, diarrhea, pinkeye, you. | Сопли, понос, гнойники - твоё. |
If her nose is running and she needed a tissue, I would have given her a tissue. | Если бы у нее были сопли и ей нужен был платок, я бы ей его дал. |
Other than sucking snot out of your nose with a tube when you were two days old, | Если не считать, что я доставал у тебя сопли из носа специальной трубочкой, когда тебе было 2 дня от роду, |
WOMAN: Simon says touch your nose. | Шишли-мышли: сопли вышли. |
The Setesh guard's nose drips. | А у охранника-Сетеша текут сопли. |
So keep your nose clean, kid. | Поэтому не лезь на рожон, девочка. |
And I'd like you to keep your nose out of our business. | Пожалуйста, не лезь не в свои дела. |
If you want to go on with us, Frenchy it's best, you don't stick your nose where it doesn't belong. | Если ты хочешь остаться с нами, французишка... лучше не лезь туда, куда тебя не просят. |
You keep your nose out, Mellors. | Не лезь, Мэллорс. |
Who are you to stick your nose in? | Не лезь в мои дела. |
Boy, these really do pinch the nose. | Черт, они так давят на переносицу. |
The reason I asked that was because you were rubbing your nose like... | Я спросил, потому что вы потерли переносицу... |
Removed the bridge of my nose, so I'd still have peripheral vision. | Мне удалили переносицу, так что у меня все еще периферийное зрение. |
Now then, I'm sure you'll pardon me for this... but I was wondering why you were rubbing your nose like that. | Итак. Извините, но можно спросить, почему вы потерли переносицу? |
Working on the bridge of the nose, right? | Пока смотрим на переносицу, так? |
He did quite a dance across the bridge of your nose. | Он хорошо потанцевал у тебя на переносице. |
She lifted her head up, and I saw her face, said hello, and then I immediately noticed something across the bridge of her nose, a crease in her skin. | Она подняла голову, я увидел её лицо, поздоровался, и сразу заметил что-то на её переносице, складку на коже. |
And maybe thread the random eyebrows that's growing on the bridge of your nose. | И наверно повыщипывать волоски, на переносице. |
I mean, I see some of the noble refinement of Shanje Liro in the strong jawline, the bridge of the nose. | Я вижу некоторую благородную утончённость ШаньджЭ лИро в сильной линии подбородка, в переносице. |
She lifted her head up, and I saw her face, said hello, and then I immediately noticed something across the bridge of her nose, a crease in her skin. | Она подняла голову, я увидел её лицо, поздоровался, и сразу заметил что-то на её переносице, складку на коже. |
Now, bring the raisins up to your nose, inhaling any fragrance or aromas. | А сейчас, поднесите изюминки к носу, вдохните их запах или особенный аромат. |
Then I get a bad smell in my nose. | Тогда у меня будет плохой запах в носу. |
When I first started I had to dab peppermint oil under my nose to mask the smell. | Когда я только начинала, я мазала ложбинку над губой маслом перечной мяты, чтобы замаскировать запах. |
Their bizarrely shaped nose can detect fresh growth from hundreds of miles away. | Носы странной формы могут уловить запах свежей растительности на расстоянии сотен километров. |
For years, I've laid my head down at night, and no matter where I was, there was an odor would arrive at my nose... | Долгие годы я засыпал в своей постели - и, где бы я ни находился, я чувствовал некий запах. |