Английский - русский
Перевод слова Nose

Перевод nose с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Нос (примеров 2461)
It took me two hours to find the nose. Я два часа искал ее нос.
Seeing as you insist on rubbing your own nose in it. Раз уже тебе так хочется сунуть свой нос в это дело.
Beating, plastic bag over the head, chile powder forced into the nose. Избиения, надевание пластикового мешка на голову, засыпание перца в нос.
Will, he broke your nose! Уилл, он сломал тебе нос!
Far be it from me to poke my nose into the dean's business, but it seems to me like you hurt her first. Да у меня и в мыслях нет совать нос в дела декана, но мне кажется, что ты первый нанёс удар и сделал ей больно.
Больше примеров...
Носик (примеров 76)
But that smooth nose of yours won't keep Rome from striking. Но твой красивый носик не остановит атаку Рима.
Marla can't wrinkle her nose. Марла не может наморщить свой носик.
Go, go powder your nose or something Иди, попудри носик или еще чего
You have a very delicate nose. У тебя аккуратный носик.
I was playing Got Your Nose Я играл в игру "А чей это носик?"
Больше примеров...
Нюх (примеров 74)
I've got a nose for this. У меня есть нюх на такие вещи.
He's like a hound with that nose of his. У него нюх как у гончей.
Though you can still use that nose of yours to hunt mushrooms, enough to sell at market tomorrow. Хотя твой нюх тебе всё же может пригодиться, чтобы набрать грибов, которые мы завтра продадим на рынке.
You know, Anatoli's got a nose for trouble, and he thinks trouble follows you here. Ты знаешь, у Анатолия нюх на беду, и он считает, что беда наступает вам на пятки.
I think you have a nose for figuring out what people would like to hear, but I don't think you know what you are. И я думаю, у тебя есть нюх, позволяющий тебе говорить то, что хотят люди, но я не уверен, что ты знаешь кто ты.
Больше примеров...
Носовой (примеров 38)
The nose airlock alone is 400 kg. Носовой обтекатель это 400 кг.
Said invention makes it possible to simplify the structural design and simultaneously improve the ease of use as well as to increase the aspiration quality, in particular in babies who are unable to eliminate themselves substances caused by rhinitis in the nose cavity. Техническим результатом является упрощение конструкции с одновременным повышением удобства в использовании, а также в повышении качества аспирации, особенно у младенцев, которые еще не в состоянии самостоятельно избавляться от субстанций, возникающих в носовой полости при насморке.
On a 747, the pilot's up top the first-class cabin's in the nose, so no one would walk through. В 747-м, пилоты в верхней части... салон первого класса - в носовой, так что никто не войдет.
Not counting what's in the nose, that gives us roughly 500 cubic feet. Не считая того, что в носовой части, это дает нам около 14 кубических метров.
Narrowing of nasal cavities, submucosal injection of Teflon paste, section and medial displacement of the lateral wall of the nose. Сужение носовой полости, подслизистого с введением тефлоновой пасты, медиальной перемещения боковой стенки носа.
Больше примеров...
Ноздри (примеров 14)
Her nose wings were not dilated. И ноздри не расширены.
From this angle, I can see up your nose. Отсюда отлично видны твои ноздри.
another common features haven't got a name Like this small piece of gristle that separates the nose. Многие другие части тела тоже не имеют названия, вроде этого маленького хрящика, который разделяет ноздри.
They have to kind of consciously open their nose. Открывают ноздри усилием воли.
You can practically feel his blue fur tickling your nose. Вы почти чувствуете, как его синий мех щекочет вам ноздри.
Больше примеров...
Обоняние (примеров 14)
My nose is still filled with the acrid stench of teen vomit. Моё обоняние до сих пор отравлено едкой вонью рвотой подростков.
I have a very sensitive nose. У меня очень развито обоняние.
Cat's nose is powerful. У кошек чуткое обоняние.
I've got my nose back. Ко мне вернулось обоняние.
I have a very sensitive nose. У меня чрезвычайно чуткое обоняние, Марли.
Больше примеров...
Насморк (примеров 19)
Speaking of painful symptoms of hay fever, I think the typical sneezing runny nose itchy eyes. Говоря о болезненные симптомы сенной лихорадки, я думаю, что типичный чихание насморк зуд глаз.
The long sleeves, the runny nose, that "absent" demeanour. Длинные рукава, насморк, потерянное поведение.
One of the Benedicts got a runny nose, need a tissue? У одного из Бенедиктов насморк, нужна салфетка?
A cold from the nose is most aggravating. Этот насморк ужасно досаждает.
So, I hang up and wipe my e yes, I blow my nose... I mean, I had a cold. Так вот, заканчиваю разговор, вытираю глаза, нос, ...потому что холодно, у меня насморк.
Больше примеров...
Чутье (примеров 11)
Your friend's got a good nose for a hiding place. У вашего друга хорошее чутье на потайные места.
Curtis had a nose for buried stuff. М: У Кёртиса была чутье на клады.
See, Anatoli here has a nose for trouble. У Анатолия чутье на проблемы.
Your guess is right on the nose. У тебя тонкое чутье.
Never knew you had such a nose for politics, Jerry. Я и не знал о твоём политическом чутье.
Больше примеров...
Высморкаться (примеров 11)
She gave me her sleeve... and she told me to blow my nose into it. Она протянула свой рукав... и сказала высморкаться в него.
He gave it to me so I could blow my nose. Он дал мне платок, чтобы я смог высморкаться.
Don't blow your nose, your eyes will swell up. Не высморкаться, своими глазами все, что... вспух.
But what if I have to blow my nose again? А что, если мне снова понадобится высморкаться?
Mom, I can blow my own nose. I'm practically a tween. Мам, я уже большой и сам могу высморкаться.
Больше примеров...
Сопли (примеров 16)
Runny nose, diarrhea, pinkeye, you. Сопли, понос, гнойники - твоё.
You were still a kid with a runny nose then. Ты тогда еще совсем дитё был и сопли жевал.
I will not continue this conversation until you remove the piece of snot that's dangling from your nose. Я не собираюсь продолжать этот разговор пока ты не уберёшь сопли, свисающие из твоего носа.
I got snot coming out of my nose. У меня сопли текут из носа.
Now stop crying, and blow your nose. Слезы и сопли утереть приказываю.
Больше примеров...
Лезь (примеров 12)
So keep your nose clean, kid. Поэтому не лезь на рожон, девочка.
Don't stick your nose in Не лезь, говорю.
You keep your nose out, Mellors. Не лезь, Мэллорс.
Who are you to stick your nose in? Не лезь в мои дела.
You keep your nose clean, too, brother. И ты не лезь на рожон, брат.
Больше примеров...
Переносицу (примеров 7)
Boy, these really do pinch the nose. Черт, они так давят на переносицу.
Removed the bridge of my nose, so I'd still have peripheral vision. Мне удалили переносицу, так что у меня все еще периферийное зрение.
Now then, I'm sure you'll pardon me for this... but I was wondering why you were rubbing your nose like that. Итак. Извините, но можно спросить, почему вы потерли переносицу?
Working on the bridge of the nose, right? Пока смотрим на переносицу, так?
You aim for the bridge of the nose, okay? Со всей силы, прямо в переносицу, хорошо?
Больше примеров...
Переносице (примеров 6)
He did quite a dance across the bridge of your nose. Он хорошо потанцевал у тебя на переносице.
She lifted her head up, and I saw her face, said hello, and then I immediately noticed something across the bridge of her nose, a crease in her skin. Она подняла голову, я увидел её лицо, поздоровался, и сразу заметил что-то на её переносице, складку на коже.
And maybe thread the random eyebrows that's growing on the bridge of your nose. И наверно повыщипывать волоски, на переносице.
'If your attacker tries to blind you, raise your hand 'up to the bridge of your nose to disable the gouge. Если нападающий пытается ослепить вас, поднимите руку к переносице, чтобы блокировать его долото.
She lifted her head up, and I saw her face, said hello, and then I immediately noticed something across the bridge of her nose, a crease in her skin. Она подняла голову, я увидел её лицо, поздоровался, и сразу заметил что-то на её переносице, складку на коже.
Больше примеров...
Высморкался (примеров 1)
Больше примеров...
Запах (примеров 29)
Well, if you believe the obituary, it is' but did not pass the "nose test". Если поверить некрологу, так и было, но данные не прошли тест на запах.
Then I get a bad smell in my nose. Тогда у меня будет плохой запах в носу.
And does your super-sniffer nose smell any smoke? А твой супер-нюхающий нос чувствует запах дыма?
When I first started I had to dab peppermint oil under my nose to mask the smell. Когда я только начинала, я мазала ложбинку над губой маслом перечной мяты, чтобы замаскировать запах.
And the-the smell won't leave my nose, I just... И этот запах не оставляет меня, я просто...
Больше примеров...