His face contorted, nose and lips shifted. | Лицо своротило на бок, нос и губы... Сдвинулись. |
You know, the occasional broken nose, dislocated shoulder, but nothin' a couple of aspirin and a six-pack couldn't fix. | Ну знаешь, случайно сломанный нос, вывих плеча но ничего такого, что не исправили бы парочка таблеток аспирина. |
You have eyes, nose, mouth, ears... a | Есть глаза, нос, рот, уши... |
Sit still or your nose will be crooked. | А то нос будет кривой. |
My God, my nose! | Боже, мой нос! |
He had the most perfect nose, curly blond hair. | У него был самый красивый носик и кудрявые русые волосы. |
Get out of my face before I break that pretty nose of yours. | Уберийся с глаз моих до того как я тебе сломаю твой милый носик. |
You know, your eye patch gets all the attention, but I think your nose is rather noteworthy. | Знаете, хотя ваша повязка и привлекает всеобщее внимание, лично меня привлек ваш чудный носик. |
Can I use the exec washroom to powder my nose? | Можно мне в туалет руководства, попудрить носик? |
Have you seen a pinker nose? | А у кого ещё может быть такой розовый носик? |
I got a nose for these things. | У меня нюх на такие вещи. |
Asta, sharpen up your nose. | Аста, навостри свой нюх. |
Good nose, Aubrey. | Отличный нюх, Обри. |
I say we follow our nose. | Пусть нас ведёт нюх. |
No, what Madeline had was a nose for everybody else's business. | Нюх Мадлен не подводил, когда нужно было сунуть нос в чужие дела. |
This is the nose cone. | Это носовой отсек, в нем мы находимся. |
METHOD FOR OPTIMIZING THE AERODYNAMIC CHARACTERISTICS OF ELONGATE BODIES WITH AN OGIVE OR POINTED NOSE | СПОСОБ ОПТИМИЗАЦИИ АЭРОДИНАМИЧЕСКИХ ХАРАКТЕРИСТИК ПРОТЯЖЕННЫХ ТЕМ С ОЖИВАЛЬНОЙ ИЛИ ЗАОСТРЕННОЙ НОСОВОЙ ЧАСТЬЮ |
Our target is the hatch near the nose of the plane. | Наша цель - люк в носовой части самолета. |
As a pilot dived towards a target, a television camera in the nose of the bomb transmitted images to a monitor in the cockpit. | После начала пикирования на цель телевизионная камера в носовой части бомбы передавала изображения на дисплей в кабине пилота. |
070251 FLARE KIT DISPENSER 071 75 NOSE PLUG-SOLID MK-80 SERIES BOMB | Бомбы серии МК-80 с детектором в носовой части |
You can practically feel his blue fur tickling your nose. | Вы почти чувствуете, как его синий мех щекочет вам ноздри. |
It had two eyes, a nose, and a round mouth. | 2 глаза, 2 ноздри, 2 уха и небольшой округлый рот. |
From this angle, I can see up your nose. | Отсюда отлично видны твои ноздри. |
another common features haven't got a name Like this small piece of gristle that separates the nose. | Многие другие части тела тоже не имеют названия, вроде этого маленького хрящика, который разделяет ноздри. |
They have to kind of consciously open their nose. | Открывают ноздри усилием воли. |
That's because he had a nose. | Это потому что у него есть обоняние. |
I have a very sensitive nose. | У меня очень развито обоняние. |
Confuses the dog's nose. | Они смущают собаке обоняние. |
Who's got a sensitive nose? | У кого хорошее обоняние? |
I have a very sensitive nose. | У меня чрезвычайно чуткое обоняние, Марли. |
Let's assume the runny nose means an infection. | Предположим, что насморк - это инфекция. |
I used the DETA-AP device, programs "Mutate flu", "Adenovirus 36" - high temperature, cough and running nose; also the DETA-RITM device: "Active protection" and "Deep cleaning". | Воспользовалась прибором DETA-AP, программы «Мутировавший грипп», «Аденовирус 36» - большая температура, кашель и насморк; на приборе DETA-RITM: «Активная защита» и «Глубокая очистка». |
A cold from the nose is most aggravating. | Этот насморк ужасно досаждает. |
True, but not saying she has a runny nose risks getting snot all over us. | Правильно, но не говоря что у нее насморк, мы рискуем оказаться в соплях с ног до головы. |
So, I hang up and wipe my e yes, I blow my nose... I mean, I had a cold. | Так вот, заканчиваю разговор, вытираю глаза, нос, ...потому что холодно, у меня насморк. |
I told you. I got a nose for this. | Сказал же, у меня есть чутье на такое. |
He's got a nose for these things. | У него чутье на такие вещи. |
He's got a great nose for property. | У него отличное чутье в сфере недвижимости. |
He has a good nose. | У этого человека чутье. |
See, Anatoli here has a nose for trouble. | У Анатолия чутье на проблемы. |
He gave it to me so I could blow my nose. | Он дал мне платок, чтобы я смог высморкаться. |
I can't blow my nose. | Не могу высморкаться, ты стащил мой платок. |
I can pick my nose and wipe it on your car seat. | Ну, я могу конечно высморкаться и вытереть все о сиденье твоей тачки. |
But what if I have to blow my nose again? | А что, если мне снова понадобится высморкаться? |
I think I just need to blow my nose. | Кажется, мне нужно высморкаться. |
You were still a kid with a runny nose then. | Ты тогда еще совсем дитё был и сопли жевал. |
I will not continue this conversation until you remove the piece of snot that's dangling from your nose. | Я не собираюсь продолжать этот разговор пока ты не уберёшь сопли, свисающие из твоего носа. |
Wendy went to pieces - screaming, tears, Snot running out of her nose. | Вынди вышла из себя - кричала, рыдала, сопли летели из ее носа. |
Other than sucking snot out of your nose with a tube when you were two days old, | Если не считать, что я доставал у тебя сопли из носа специальной трубочкой, когда тебе было 2 дня от роду, |
The Setesh guard's nose drips. | А у охранника-Сетеша текут сопли. |
So keep your nose clean, kid. | Поэтому не лезь на рожон, девочка. |
Just keep your nose out of other people's phones. | Просто не лезь в чужие телефоны. |
And I'd like you to keep your nose out of our business. | Пожалуйста, не лезь не в свои дела. |
If you want to go on with us, Frenchy it's best, you don't stick your nose where it doesn't belong. | Если ты хочешь остаться с нами, французишка... лучше не лезь туда, куда тебя не просят. |
You keep your nose clean, too, brother. | И ты не лезь на рожон, брат. |
The reason I asked that was because you were rubbing your nose like... | Я спросил, потому что вы потерли переносицу... |
Now, why were you rubbing your nose like that? | Итак, почему вы потерли переносицу? |
Removed the bridge of my nose, so I'd still have peripheral vision. | Мне удалили переносицу, так что у меня все еще периферийное зрение. |
Now then, I'm sure you'll pardon me for this... but I was wondering why you were rubbing your nose like that. | Итак. Извините, но можно спросить, почему вы потерли переносицу? |
You aim for the bridge of the nose, okay? | Со всей силы, прямо в переносицу, хорошо? |
He did quite a dance across the bridge of your nose. | Он хорошо потанцевал у тебя на переносице. |
She lifted her head up, and I saw her face, said hello, and then I immediately noticed something across the bridge of her nose, a crease in her skin. | Она подняла голову, я увидел её лицо, поздоровался, и сразу заметил что-то на её переносице, складку на коже. |
And maybe thread the random eyebrows that's growing on the bridge of your nose. | И наверно повыщипывать волоски, на переносице. |
'If your attacker tries to blind you, raise your hand 'up to the bridge of your nose to disable the gouge. | Если нападающий пытается ослепить вас, поднимите руку к переносице, чтобы блокировать его долото. |
I mean, I see some of the noble refinement of Shanje Liro in the strong jawline, the bridge of the nose. | Я вижу некоторую благородную утончённость ШаньджЭ лИро в сильной линии подбородка, в переносице. |
Well, if you believe the obituary, it is' but did not pass the "nose test". | Если поверить некрологу, так и было, но данные не прошли тест на запах. |
Man! I have the fragrance still in my nose. | Блин Я до сих пор помню запах. |
Bouquet: Intens nose of mediterrenean flowers and citrus. | Аромат: Насыщенный запах средиземноморских цветов и цитруса. |
I don't want to have my nose in your armpit and smell myself. | Не хочу совать нос в твою подмышку и нюхать там свой запах |
For years, I've laid my head down at night, and no matter where I was, there was an odor would arrive at my nose... | Долгие годы я засыпал в своей постели - и, где бы я ни находился, я чувствовал некий запах. |