Английский - русский
Перевод слова Nose

Перевод nose с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Нос (примеров 2461)
Shame I didn't bite her nose off. Жаль, я ей нос не откусил.
But for now, you must at least learn to wipe your nose. Но тебе надо научиться вытирать свой нос.
What if the sky turns to fire and your nose falls off? А если небо загорится или нос отвалится?
Don't come poking your nose in here. Не суй сюда свой нос.
Teeth, nose, teeth. Зубы, нос, зубы.
Больше примеров...
Носик (примеров 76)
Let him turn around, look at your nose... Пусть он повернется, посмотри на носик...
Does your nose still make that squeaky noise when you press it? Твой носик по-прежнему пищит, если нажать на него?
Daddy, don't take my nose! Я забрал твой носик.
Remember to powder your nose. Не забудь попудрить носик.
Powder your nose, let's go. Иди, попудри носик.
Больше примеров...
Нюх (примеров 74)
Mr. Grant, I'm here because I have a nose for news. Мистер Грант, я здесь, потому что у меня настоящий нюх на новости.
I told you I had a nose for this sort of thing. Я же говорил, что у меня нюх на такого рода вещи!
You have a good nose. Хороший у тебя нюх.
I got a nose for them. У меня на это нюх.
I got a nose for trouble, eden. У меня нюх на вранье.
Больше примеров...
Носовой (примеров 38)
The crew of two people was located in the nose of the fuselage. Экипаж из двух человек располагался в носовой части фюзеляжа.
Short SC. 1 Canberra PR., modified by Shorts as SC. and fitted with an AI. radar, plus IR installation in the nose for Red Top air-to-air missile trials. Short SC. 1 Canberra PR., оборудованная радаром AI. и инфракрасной системой слежения в носовой части, использовался для испытаний ракет «воздух-воздух» Red Top.
Up your nose with a garden hose. Пришло время носовой трубочки.
METHOD FOR OPTIMIZING THE AERODYNAMIC CHARACTERISTICS OF ELONGATE BODIES WITH AN OGIVE OR POINTED NOSE СПОСОБ ОПТИМИЗАЦИИ АЭРОДИНАМИЧЕСКИХ ХАРАКТЕРИСТИК ПРОТЯЖЕННЫХ ТЕМ С ОЖИВАЛЬНОЙ ИЛИ ЗАОСТРЕННОЙ НОСОВОЙ ЧАСТЬЮ
A medical certificate issued by a hospital noted a broken nose, bruises on the upper lip and upper jaw, swelling and superficial cuts on the left arm and deep welts on the back. В медицинском сертификате, выданном в больнице, отмечалось, что у него был сломан носовой хрящ, имелись гематомы на верхней губе и верхней челюсти, опухшие поверхностные раны на левой руке и глубокие рубцы на спине.
Больше примеров...
Ноздри (примеров 14)
You can practically feel his blue fur tickling your nose. Вы почти чувствуете, как его синий мех щекочет вам ноздри.
Her nose wings were not dilated. И ноздри не расширены.
Maurice Richardson reviewed the novel in the 10 January 1943 issue of The Observer, writing: Despite only five suspects, Mrs Christie, as usual, puts a ring through the reader's nose and leads him to one of her smashing last-minute showdowns. Морис Ричардсон, обозреватель газеты «The Observer» опубликовал 10 января 1943 года следующую рецензию на роман «Пять поросят»: Несмотря на наличие всего пяти подозреваемых, Миссис Кристи, как обычно, продела кольцо сквозь ноздри читателя, и ведет его к сокрушительной развязке.
You don't unhook anything to get to a nose and no man has ever tried to look up a woman's nostrils. Ты ничего не расстёгиваешь, чтобы добраться до носа и ни один мужчина никогда не пытался заглянуть в женские ноздри.
No nose, just holes. Носа нет, только ноздри.
Больше примеров...
Обоняние (примеров 14)
As you know, I have a refined nose. Как ты знаешь, у меня исключительное обоняние.
That's because he had a nose. Это потому что у него есть обоняние.
No, but not everyone has your nose. Нет, но не у всех есть твое обоняние.
The nose, the eyes, the palate and the ears. Обоняние, зрение, вкус и слух.
I have a very sensitive nose. У меня очень развито обоняние.
Больше примеров...
Насморк (примеров 19)
If I remove that one, I get a runny nose. Если я выну это, то у меня будет насморк.
I used the DETA-AP device, programs "Mutate flu", "Adenovirus 36" - high temperature, cough and running nose; also the DETA-RITM device: "Active protection" and "Deep cleaning". Воспользовалась прибором DETA-AP, программы «Мутировавший грипп», «Аденовирус 36» - большая температура, кашель и насморк; на приборе DETA-RITM: «Активная защита» и «Глубокая очистка».
It's a runny nose, and I have a test to study for, да... жидкий насморк, и мне нужно выучить тесты,
Got a little... runny nose. У него немного... насморк.
So, I hang up and wipe my e yes, I blow my nose... I mean, I had a cold. Так вот, заканчиваю разговор, вытираю глаза, нос, ...потому что холодно, у меня насморк.
Больше примеров...
Чутье (примеров 11)
Your friend's got a good nose for a hiding place. У вашего друга хорошее чутье на потайные места.
Curtis had a nose for buried stuff. М: У Кёртиса была чутье на клады.
He has a good nose. У этого человека чутье.
See, Anatoli here has a nose for trouble. У Анатолия чутье на проблемы.
Never knew you had such a nose for politics, Jerry. Я и не знал о твоём политическом чутье.
Больше примеров...
Высморкаться (примеров 11)
He gave it to me so I could blow my nose. Он дал мне платок, чтобы я смог высморкаться.
I can't blow my nose. Не могу высморкаться, ты стащил мой платок.
I can pick my nose and wipe it on your car seat. Ну, я могу конечно высморкаться и вытереть все о сиденье твоей тачки.
Well, if you need to blow your nose, please use a tissue. Если тебе нужно высморкаться, пожалуйста, используй платок.
But what if I have to blow my nose again? А что, если мне снова понадобится высморкаться?
Больше примеров...
Сопли (примеров 16)
You get so much as a runny nose, you bench yourself. Ты пускаешь сопли, сам себя сажаешь на скамейку запасных.
He took it from her to wipe his snot nose. Это он у нее взял, когда свои сопли вытирал.
Just tuck in your shirt and wipe the boogers out your nose and let's get this over with. Просто заправь рубашку и вытри сопли, и покончим с этим.
I got snot coming out of my nose. У меня сопли текут из носа.
WOMAN: Simon says touch your nose. Шишли-мышли: сопли вышли.
Больше примеров...
Лезь (примеров 12)
And I'd like you to keep your nose out of our business. Пожалуйста, не лезь не в свои дела.
If you want to go on with us, Frenchy it's best, you don't stick your nose where it doesn't belong. Если ты хочешь остаться с нами, французишка... лучше не лезь туда, куда тебя не просят.
You keep your nose out, Mellors. Не лезь, Мэллорс.
Keep your nose clean, Benny. Не лезь на рожон, Бенни.
Don't get in the nose. Не лезь ко мне в нос!
Больше примеров...
Переносицу (примеров 7)
The reason I asked that was because you were rubbing your nose like... Я спросил, потому что вы потерли переносицу...
Now, why were you rubbing your nose like that? Итак, почему вы потерли переносицу?
Removed the bridge of my nose, so I'd still have peripheral vision. Мне удалили переносицу, так что у меня все еще периферийное зрение.
Now then, I'm sure you'll pardon me for this... but I was wondering why you were rubbing your nose like that. Итак. Извините, но можно спросить, почему вы потерли переносицу?
You aim for the bridge of the nose, okay? Со всей силы, прямо в переносицу, хорошо?
Больше примеров...
Переносице (примеров 6)
He did quite a dance across the bridge of your nose. Он хорошо потанцевал у тебя на переносице.
She lifted her head up, and I saw her face, said hello, and then I immediately noticed something across the bridge of her nose, a crease in her skin. Она подняла голову, я увидел её лицо, поздоровался, и сразу заметил что-то на её переносице, складку на коже.
And maybe thread the random eyebrows that's growing on the bridge of your nose. И наверно повыщипывать волоски, на переносице.
I mean, I see some of the noble refinement of Shanje Liro in the strong jawline, the bridge of the nose. Я вижу некоторую благородную утончённость ШаньджЭ лИро в сильной линии подбородка, в переносице.
She lifted her head up, and I saw her face, said hello, and then I immediately noticed something across the bridge of her nose, a crease in her skin. Она подняла голову, я увидел её лицо, поздоровался, и сразу заметил что-то на её переносице, складку на коже.
Больше примеров...
Высморкался (примеров 1)
Больше примеров...
Запах (примеров 29)
Man! I have the fragrance still in my nose. Блин Я до сих пор помню запах.
Then I get a bad smell in my nose. Тогда у меня будет плохой запах в носу.
Next breath you draw, the smell of sulfur's liable to be strong in your nose. Со следующим вдохом, тебе в нос скорее всего ударит сильный запах серы.
Just grease in your hair and the smell of lard in your nose. Только жир в твоих волосах и запах сала.
No you still have the smell of the cheese in your nose! Это потому, што у вас запах шыра вшё ешо в носу.
Больше примеров...