Английский - русский
Перевод слова Needy

Перевод needy с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Нуждающийся (примеров 13)
He's needy, pushy, and controlling. Он нуждающийся, настойчивый и управляемый.
UNHCR, the World Food Programme and partners have begun targeting their assistance to the most needy and vulnerable on the basis of a recent vulnerability assessment. Опираясь на проведенную недавно оценку уязвимости, УВКБ, Всемирная продовольственная программа и их партнеры начали нацеливать оказываемую ими помощь на наиболее нуждающийся и уязвимый контингент.
It's in her book, Needy Baby, Greedy Baby. Из ее книги "Нуждающийся ребенок, стремящийся ребенок".
To me, you're just a needy, single man. Для меня ты просто нуждающийся во мне одинокий человек.
You know, you can twist the truth any way you like... but it does not alter the fact that Marco is a needy kid who deserves a family. Вы знаете, вы можете изворачивать правду так, как вы захотите, но это не изменит того факта, что Марко - несчастный ребенок, нуждающийся в семье.
Больше примеров...
Малоимущих (примеров 28)
The movement actively recruits persons of Kyrgyz nationality, particularly among the needy and most impoverished strata of the population. Причем в это движение активно вовлекаются лица кыргызской национальности, особенно из малоимущих и беднейших слоев населения.
Reforming the economy, we moved forward consistently and gradually, which made it possible to avoid many negative consequences, and, above all, maintain strong social protection for the needy sectors of the population. Реформируя экономику, мы двигались последовательно, поэтапно, что позволило избежать многих негативных последствий, прежде всего сохранить сильную социальную защищенность малоимущих слоев населения.
In the 2008 - 09 school year, a total of about $589 million in grants and $181 million in low-interest loans were provided to over 17000 needy students (or about 32% of the student population concerned). В 2008/09 учебном году в общей сложности более 17000 малоимущих студентов (или 32% соответствующего студенческого контингента) было предоставлено грантов на сумму 589 млн. долл. и льготных ссуд на сумму 181 млн. долларов.
The Registrar of the High Court has tried to address the problem by decreeing that every law firm should take up one such case a year but this has not resolved the problem of the quality of representation for the needy. Регистратор Высокого суда попытался решить эту проблему, постановив, что каждая юридическая контора должна брать на себя один такой случай в год, однако это не решило проблему качества представительства малоимущих.
The 12 schools are situated in areas where there is a high concentration of needy households. Эти 12 школ расположены в районах концентрации малоимущих семей.
Больше примеров...
Малообеспеченным (примеров 18)
Construct additional classrooms, recruit additional teachers and introduce a reliable and accessible system of bursaries to help the needy. Построить дополнительные классные помещения, нанять дополнительных учителей и ввести надежную и доступную систему стипендий для оказания помощи малообеспеченным.
Additionally, there is State assistance for destitute families, school pupils, students, the needy, the elderly and handicapped, and free treatment in public hospitals. Кроме того, государство оказывает помощь нуждающимся семьям, школьникам, студентам, малообеспеченным, старикам и инвалидам и обеспечивает бесплатное лечение в государственных больницах.
Eye Care for Elders - Medical clinics are conducted for elders and spectacles are given free to needy elders; Для пожилых людей организуются медицинские службы, а малообеспеченным пожилым людям очки выдаются бесплатно.
The Alms-Tax Office and various solidarity funds offer material support and assistance to the sick and needy. Бюро налогов и сборов в пользу бедных и различные фонды солидарности оказывают материальную поддержку и помощь нетрудоспособным и малообеспеченным гражданам.
ACAT CONGO/FIACAT state that the Code of Criminal Procedure provides that, if a person is detained, a lawyer should be present and the detainee should be able to undergo a medical examination, and contains provisions on legal aid for the needy. АКАТКОНГО/МФАКАТ указали, что Уголовно - процессуальный кодекс предусматривает присутствие адвоката в случае задержания лица, возможность медицинского осмотра лица, находящегося в предварительном заключении, а также положения об оказании юридической помощи малообеспеченным лицам.
Больше примеров...
Малообеспеченных (примеров 16)
Donors and supporting partners should seriously consider the changes taking place in human beings who work towards social development in needy areas. Доноры и оказывающие помощь партнеры должны серьезно изучить изменения, происходящие в жизни людей, которые работают в интересах социального развития в малообеспеченных районах.
He'd even open up his gyms to schools and birthday parties for needy kids. Он даже предоставлял свой зал для школа и праздников малообеспеченных детей.
Decree of 29 December 2000 "On increasing State assistance for disabled persons and for certain persons from other categories of needy citizen" Указ "О повышении государственной помощи инвалидам и определенной группе из других категорий малообеспеченных граждан" от 29 декабря 2000 года;
Sakyadhita is currently developing and implementing education programmes for girls and women in many countries, especially needy girls and young women in developing countries, especially in Bangladesh, India, Indonesia, Mongolia, Nepal and Viet Nam. В настоящее время «Сакьядхита» занимается разработкой и реализацией образовательных программ для девочек и женщин во многих странах, особенно для малообеспеченных девочек и девушек в развивающихся странах, в частности в Бангладеш, Индии, Индонезии, Монголии, Непале и Вьетнаме.
A similar scheme for the needy is now being conducted by the national bank, Bank of Maldives, for the needy. Аналогичная программа осуществляется в настоящее время для малообеспеченных граждан национальным Мальдивским банком.
Больше примеров...
Малоимущим (примеров 19)
The expert also thinks it would be interesting to discover whether there are any specific cases in which needy people have been able to claim their economic, social and cultural rights in national courts, regional courts or international courts. По мнению эксперта, было бы также интересно выявить конкретные случаи, когда малоимущим лицам удавалось отстоять свои экономические, социальные и культурные права в судебных органах на национальном, региональном и международном уровнях.
We consider the existing means test of the SFAA adequate in providing suitable assistance to the needy students for pursuing their studies. Мы считаем, что существующей проверки нуждаемости вполне достаточно для того, чтобы оказывать необходимую помощь малоимущим студентам для продолжения учебы.
These authorities provide social assistance to needy persons from the budgets of the constituent entities in accordance with the laws and regulations and the regional programmes of the constituent entities. Органы государственной власти субъектов Российской Федерации оказывают социальную помощь малоимущим гражданам в соответствии с нормативными правовыми актами и региональными программами субъектов Российской Федерации за счет средств бюджетов субъектов Российской Федерации.
Furthermore, needy and destitute families are given social aid, unemployed heads of households with insufficient resources are eligible for unemployment hardship relief and all students, elderly persons and disabled persons are entitled to unlimited free public transport. Кроме того, нуждающимся и малоимущим семьям предоставляется социальная помощь, безработные главы домохозяйств, не имеющие достаточных средств, имеют право на получение пособий по безработице, а все студенты, престарелые и инвалиды имеют право на неограниченное бесплатное пользование общественным транспортом.
His job consisted in setting up public consultation spots in Petrozavodsk to provide free legal advice to the needy and in doing benevolent work at the correctional institutions and remand centres of the Republic. В ходе проведенных мероприятий установлено, что деятельность А.Г. Кулагина в МОО "Справедливость" носила эпизодический характер и заключалась в организации общественных приемных в городе Петрозаводске для дачи бесплатных юридических консультаций малоимущим гражданам, а также в благотворительной деятельности в исправительных учреждениях и следственных изоляторах Республики Карелия.
Больше примеров...
Бедных (примеров 39)
And I think the needy have enough problems without drinking our expired cough syrup. Думаю, у бедных достаточно проблем без нашего просроченного сиропа от кашля.
I beg your pardons, and please accept my pledge to the needy for... Прошу, примите мой взнос для бедных и нуждающихся на сумму... э...
Students and Teachers: providing support for needy students and teacher in poor communities at USD 3,643,067 Студенты и преподаватели: оказание помощи нуждающимся студентам и преподавателям в бедных общинах на сумму 3643067 долл. США.
The countries that host masses of refugees in Africa are themselves poor and needy and undoubtedly stretch themselves to the outer limits of their possibilities in having these unwanted guests unendingly on their soil. Африканские страны, которые принимают на своей территории массовые потоки беженцев, сами относятся к категории бедных и нуждающихся и, несомненно, прилагают самые напряженные усилия для того, чтобы обеспечить бесконечное присутствие этих нежеланных гостей на своей территории.
For just $22 a month justt 72 cents a day you can become a Child Reach sponsor and not only touch the life of a needy boy or girl oversea but also help the child's family and community По всему миру во многих самых бедных странах существует прекрасная организация, которая называется "Всё лучшее детям", и приносит колоссальные изменения в жизнь таких детей.
Больше примеров...
Неимущих (примеров 14)
The shortage of food will thus have a major impact on the needy population. Таким образом, нехватка продовольствия будет иметь катастрофические последствия для неимущих.
The Government provided some financial support to enable members of the Bar to represent needy people. Правительство выделяет некоторую финансовую поддержку для целей представления интересов неимущих лиц членами Коллегии.
More broadly, policies were in place to eradicate poverty, build public housing for the needy and provide other necessary services. В более общем плане действуют политические установки, направленные на ликвидацию нищеты, строительство государственного жилья для неимущих и предоставление других необходимых услуг.
(p) The principle that the administration of justice is free, and that defence is free for needy persons and for all persons in the cases specified by law; р) принцип бесплатного отправления правосудия и бесплатной защиты неимущих и всех остальных в порядке, установленном законом;
Thus, social benefits are partially provided and needy women are integrated into the workforce through flexible solutions which are not offensive to the recalcitrant minority of the population. В результате всего этого с помощью гибких методов, позволяющих избегать конфронтации с консервативно настроенными слоями населения, удается частично обеспечить социальную защиту и интеграцию неимущих женщин.
Больше примеров...
Нуждается (примеров 27)
I had qualms calling him because Kevin is needy. Я колебался, звоня его, потому что Кевин нуждается.
I have built the walls of my church to be a stronghold for the needy, Mr. Bohannon. Я возвела стены церкви, что бы она стала оплотом для тех, кто нуждается, мистер Бохэннон.
We also call upon the humanitarian agencies to come to the help of those who are needy in the country. Мы также призываем гуманитарные учреждения прийти на помощь тем в этой стране, кто в такой помощи нуждается.
It emphasizes the vital importance of peace, the alleviation of the suffering of civilians touched by war and the delivery of relief supplies to the needy. В нем подчеркивается исключительно большое значение установления мира, облегчения страданий гражданского населения, затронутого войной, и предоставления чрезвычайной помощи тем, кто в ней нуждается.
See, I'd argue that this is becoming less and less... about a needy kid who deserves a family... and more and more about a couple of needy men... who aren't willing to truly look at what is best for the child. Видите ли, я бы поспорил, что это всё меньше и меньше касается несчастного ребенка, который нуждается в семье, и всё больше и больше - о паре несчастных мужчин, которые не в силах понять, что именно будет самым лучшим для ребенка.
Больше примеров...
Малоимущие (примеров 6)
Individual groups or ethnic communities (the Romanies, for instance) or needy communities use the work of children to a lesser extent. Отдельные группы или этнические общины (например, цыгане) или малоимущие общины используют труд детей в меньшей степени.
To address some of the problems women in Ethiopia continue to face in securing loans, the Ministry of Women Affairs is in the process of developing a credit modality which would benefit needy women in the country. Для решения некоторых проблем, стоящих перед женщинами Эфиопии в области кредитования, Министерство по делам женщин разрабатывает такие схемы кредитования, которыми могли бы воспользоваться малоимущие женщины страны.
Needy child-headed families receive additional financial support from the Government for clothing, nutritive meals, school supplies and transportation. Малоимущие семьи, возглавляемые молодыми лицами, получают дополнительную финансовую помощь от правительства для приобретения одежды, продуктов питания, покупку школьных принадлежностей и на транспортные расходы.
Sewage disposal 278. The sewage disposal problems affecting needy households were considerably reduced over the 1986-1996 period, to 0.1 per cent for Montevideo and 3 per cent for urban areas in the hinterland. Острота проблемы удаления нечистот, затрагивающей малоимущие семьи, существенно снизилась в период 1986 - 1996 годов, и в настоящее время она затрагивает 0,1 процента населения в Монтевидео и 3 процента в других городских районах.
(p) The principle that the administration of justice is free, and that defence is free for needy persons and for all persons in the cases specified by law; р) принцип, в соответствии с которым малоимущие лица и другие лица, определенные в законе, освобождаются от оплаты расходов, связанных с отправлением правосудия и защитой;
Больше примеров...
Нужде (примеров 8)
The Government's social security policy targeted the most needy population groups. Государственная политика в области социального обеспечения рассчитана на группы населения, живущие в наибольшей нужде.
Have you been acting at all desperate and needy? Ты действовала в отчаянии и нужде?
Their infrastructure is destroyed or damaged, they suffer from depopulation or overpopulation in certain regions, the people are needy, resources are scarce; human rights are not efficiently protected and painful memories are still fresh. Unfortunately, we know of these ills first-hand. Их инфраструктура разрушена или повреждена, они по-прежнему страдают от недостатка населения или перенаселенности некоторых районов; люди живут в нужде, ресурсы скудны; права человека эффективно не защищены и по-прежнему свежи болезненные воспоминания.
Makes sense; They're vulnerable, needy. В этом есть смысл, они уязвимы и в нужде.
There are styles of development that are more egalitarian than others; that are more inclusive than others; and that care about the needy more than others. Есть разные виды развития: более эгалитарное, более всеобъемлющее и более заботящееся о живущих в нужде.
Больше примеров...