Английский - русский
Перевод слова Needy

Перевод needy с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Нуждающийся (примеров 13)
According to the Slovak Constitution, each materially needy citizen is entitled to the minimum amount of assistance needed for subsistence. В соответствии с конституцией Словакии каждый материально нуждающийся гражданин имеет право на помощь в минимальном объеме, необходимом для удовлетворения основных потребностей.
UNHCR, the World Food Programme and partners have begun targeting their assistance to the most needy and vulnerable on the basis of a recent vulnerability assessment. Опираясь на проведенную недавно оценку уязвимости, УВКБ, Всемирная продовольственная программа и их партнеры начали нацеливать оказываемую ими помощь на наиболее нуждающийся и уязвимый контингент.
"Needy," "Desperate," Что там? "нуждающийся в эмоциональной поддержке", "безнадёжный",
a needy former spouse who is caring for a disabled child born in the former marriage until the child reached 16 years of age, as well as if a disabled child born in the former marriage is designated to be group 1 or 2 disabled; нуждающийся бывший супруг, осуществляющий уход за общим ребенком-инвалидом до достижения им возраста 16 лет, а также в случае определения общему ребенку-инвалиду 1-2 группы инвалидности;
To me, you're just a needy, single man. Для меня ты просто нуждающийся во мне одинокий человек.
Больше примеров...
Малоимущих (примеров 28)
The movement actively recruits persons of Kyrgyz nationality, particularly among the needy and most impoverished strata of the population. Причем в это движение активно вовлекаются лица кыргызской национальности, особенно из малоимущих и беднейших слоев населения.
Some 57 per cent of all needy people in Kazakhstan live in rural areas. В сельских районах живут 57% всех малоимущих в Казахстане.
The Registrar of the High Court has tried to address the problem by decreeing that every law firm should take up one such case a year but this has not resolved the problem of the quality of representation for the needy. Регистратор Высокого суда попытался решить эту проблему, постановив, что каждая юридическая контора должна брать на себя один такой случай в год, однако это не решило проблему качества представительства малоимущих.
Pursuant to the Decision of the Council of Ministers "On the compensation of the identity card fee of the needy strata", the persons who belong to this community are provided with identity cards free of charge. По решению Совета министров о возмещении расходов на получение удостоверений личности представителям малоимущих слоев населения лицам, принадлежащим к общине рома, удостоверения личности выдаются бесплатно.
Reliable housing and building construction statistics are important in the formulation of National Housing Policy and programmes for improvement of living conditions of people, especially the needy poor; Надежная жилищная и строительная статистика имеет важное значение для разработки национальной и жилищной политики и программ по улучшению условий жизни людей, особенно нуждающихся малоимущих;
Больше примеров...
Малообеспеченным (примеров 18)
The State provides needy citizens attending fee-paying educational institutions with allowances based on the regulations of State educational institutions of the same kind and type. Малообеспеченным гражданам, обучающимся в платных образовательных учреждениях, государство предоставляет выплаты на основе нормативов государственных образовательных учреждений того же вида и типа.
The Women Development Initiative Project, coordinated and developed by Women Development Fund provides credit services, technical assistance and capacity building trainings to needy women. Инициатива "Проект по развитию женщин", координацией и подготовкой которого занимался Фонд развития женщин, предусматривает предоставление малообеспеченным женщинам кредитов, оказание технической помощи и обучение по вопросам создания потенциала.
The financing of all benefits for needy households and citizens from the State budget as from 1 January 1995 represents a major contribution towards the effectiveness of targeted social protection. Важной мерой, обеспечивающей четкое действие механизма адресной социальной защиты, следует считать финансирование с 1 января 1995 года всех расходов на выплату пособий малообеспеченным семьям и гражданам из республиканского бюджета.
The Alms-Tax Office and various solidarity funds offer material support and assistance to the sick and needy. Бюро налогов и сборов в пользу бедных и различные фонды солидарности оказывают материальную поддержку и помощь нетрудоспособным и малообеспеченным гражданам.
ACAT CONGO/FIACAT state that the Code of Criminal Procedure provides that, if a person is detained, a lawyer should be present and the detainee should be able to undergo a medical examination, and contains provisions on legal aid for the needy. АКАТКОНГО/МФАКАТ указали, что Уголовно - процессуальный кодекс предусматривает присутствие адвоката в случае задержания лица, возможность медицинского осмотра лица, находящегося в предварительном заключении, а также положения об оказании юридической помощи малообеспеченным лицам.
Больше примеров...
Малообеспеченных (примеров 16)
The MOE has been providing nutritional support to students who are from households that are beneficiaries of the Programme that is progressively being expanded to reach more needy children, especially at the early childhood level. МО обеспечивает дополнительное питание учащимся, живущим в домашних хозяйствах, которые являются бенефициарами этой последовательно расширяющейся Программы, чтобы охватить больше малообеспеченных детей, особенно детей младшего возраста.
The Sunset Project for the elderly and needy people in India, Nepal and Pakistan, including the provision of free clothing, food and medicines for 25,000 people, is an example of the Centre's work in line with the Goals. Примером работы Центра в соответствии с Целями развития тысячелетия является проект "Сансет" для лиц преклонного возраста и малообеспеченных в Индии, Непале и Пакистане, который предусматривает в том числе обеспечение 25 тыс. человек бесплатной одеждой, продовольствием и лекарствами.
One of the most reliable forms of social protection for needy citizens who are on their own is residential homes. Одной из самых надежных форм социальной защиты одиноких малообеспеченных граждан являются интернаты.
It also provided for the enrolment of 60,000 children who were not attending or had dropped out of school, especially in rural areas, and for assisting needy schoolchildren. Кроме того, предусматриваются меры по зачислению в школу 60 тыс. детей, которые не посещают школу или которые бросили школу, прежде всего в сельской местности, а также оказание помощи школьникам из малообеспеченных семей.
In defence of the poor and needy, they have filed over 2,600 protests, recorded some 4,100 statements, and initiated 4,200 court actions. В защиту малообеспеченных и нуждающихся граждан принесено свыше 2,6 тыс. протестов, внесено около 4,1 тыс. представлений, по инициативе прокуроров предъявлено в суды 4,2 тыс. исков.
Больше примеров...
Малоимущим (примеров 19)
We consider the existing means test of the SFAA adequate in providing suitable assistance to the needy students for pursuing their studies. Мы считаем, что существующей проверки нуждаемости вполне достаточно для того, чтобы оказывать необходимую помощь малоимущим студентам для продолжения учебы.
The organization is a faith-based relief and development organization founded in 1991 that is dedicated to serving the poor and needy. Религиозная организация «Надежда по всему миру», в круг задач которой входит чрезвычайная помощь и помощь в области развития, была учреждена в 1991 году для оказания помощи малоимущим.
For example, the ability of developing countries to benefit from possible international incentives for the production of low-cost HIV drugs or vaccines, and to channel such supplies to the needy poor will depend on their institutional capacity in managing such situations. Например, возможности развивающихся стран в плане использования в своих интересах возможных международных стимулов для производства недорогостоящих лекарственных препаратов и вакцин от ВИЧ и направления таких поставок нуждающимся в них малоимущим будут зависеть от их институционального потенциала по принятию мер в подобных ситуациях.
Furthermore, needy and destitute families are given social aid, unemployed heads of households with insufficient resources are eligible for unemployment hardship relief and all students, elderly persons and disabled persons are entitled to unlimited free public transport. Кроме того, нуждающимся и малоимущим семьям предоставляется социальная помощь, безработные главы домохозяйств, не имеющие достаточных средств, имеют право на получение пособий по безработице, а все студенты, престарелые и инвалиды имеют право на неограниченное бесплатное пользование общественным транспортом.
His job consisted in setting up public consultation spots in Petrozavodsk to provide free legal advice to the needy and in doing benevolent work at the correctional institutions and remand centres of the Republic. В ходе проведенных мероприятий установлено, что деятельность А.Г. Кулагина в МОО "Справедливость" носила эпизодический характер и заключалась в организации общественных приемных в городе Петрозаводске для дачи бесплатных юридических консультаций малоимущим гражданам, а также в благотворительной деятельности в исправительных учреждениях и следственных изоляторах Республики Карелия.
Больше примеров...
Бедных (примеров 39)
I'm not of one your needy little divorcées. Я не одна из твоих бедных маленьких разведёнок.
I found redemption here by... devoting my life for the neediest of the needy. я нашла искупление своей вины здесь... в посв€щении своей жизни нуждающимс€ в поддержке среди бедных.
To turn aside the needy from judgment, and to take away the right from the poor of my people, that widows may be their prey, and that they may rob the fatherless! Чтобы устранить бедных от правосудия и похитить права у малосильных из народа Моего, чтобы вдов сделать добычею своею и ограбить сирот!
They suggested only some vague notions of state intervention on behalf of the poor and needy. Они предложили лишь некоторые расплывчатые идеи о государственном вмешательстве от лица бедных и нуждающихся.
The Islamic Zakat Chamber, a charitable, voluntary social security mechanism, played a vital role in combating poverty and achieving social justice by sharing the financial resources of the well-to-do with the needy and downright impoverished socio-economic classes. Важную роль в борьбе с нищетой и в обеспечении социальной справедливости путем обмена финансовыми ресурсами между обеспеченными и нуждающимися и обездоленными в социальном и экономическом отношении сегментами населения играет так называемый Комитет по распределению исламского налога на бедных, представляющий собой благотворительную добровольную систему социального обеспечения.
Больше примеров...
Неимущих (примеров 14)
With regard to legal aid provided for the needy, all persons brought to trial had access to a lawyer. Что касается юридической помощи для неимущих, то все лица, предстающие перед судом, имеют доступ к услугам адвоката.
Encourage school attendance through the free distribution of textbooks and other school supplies to needy children; создании благоприятных условий для посещения школы путем бесплатного распределения книг и других школьных материалов среди детей неимущих;
Since 1993, WFP food aid has been used for 2,500 projects that have provided sustenance to the needy, supported household food security in peaceful areas and facilitated the return of refugees and internally displaced persons. С 1993 года продовольственная помощь МПП использовалась при проведении 2500 проектов, в рамках которых предоставлялись продукты питания для неимущих, обеспечивалась продовольственная безопасность домашних хозяйств в мирных районах и оказывалось содействие возвращению беженцев и перемещенных внутри страны лиц.
(p) The principle that the administration of justice is free, and that defence is free for needy persons and for all persons in the cases specified by law; р) принцип бесплатного отправления правосудия и бесплатной защиты неимущих и всех остальных в порядке, установленном законом;
Thus, social benefits are partially provided and needy women are integrated into the workforce through flexible solutions which are not offensive to the recalcitrant minority of the population. В результате всего этого с помощью гибких методов, позволяющих избегать конфронтации с консервативно настроенными слоями населения, удается частично обеспечить социальную защиту и интеграцию неимущих женщин.
Больше примеров...
Нуждается (примеров 27)
She gives dance classes but she isn't needy. Она дает уроки танцев, хотя и не нуждается.
The infant and child mortality rate could be lowered dramatically through means that were readily available but often beyond the reach of the most needy. Применяя средства, имеющиеся в наличии, но зачастую остающиеся за пределами возможностей тех, кто в них нуждается наиболее всего, можно радикально снизить уровни младенческой и детской смертности.
At the same time, there can be no doubt that our Organization must move to give reality to the commitments and the spirit of Cairo for the benefit especially of the very poor and needy amongst us. Наряду с этим, нет никаких сомнений в том, что Организация должна своими действиями реализовать обязательства и дух Каирской конференции, особенно на благо бедных и тех, кто более всего в этом нуждается.
See, I'd argue that this is becoming less and less... about a needy kid who deserves a family... and more and more about a couple of needy men... who aren't willing to truly look at what is best for the child. Видите ли, я бы поспорил, что это всё меньше и меньше касается несчастного ребенка, который нуждается в семье, и всё больше и больше - о паре несчастных мужчин, которые не в силах понять, что именно будет самым лучшим для ребенка.
First and foremost there should be an unbelievable feeling of warmness, thus creating some equilibrium in this unbalanced world. To give to a needy child is to give to this little heart opportunity and hope in a hopeless situation. Дать ребенку то, в чем он так нуждается - это не просто пожертвовать деньги и потратить свое время, это начало - начало невероятного чувства, начало новой жизни, в которой Вы дарите тепло, в которой маленькое сердце обретает шанс и надежду вырваться из безвыходной ситуации.
Больше примеров...
Малоимущие (примеров 6)
To address some of the problems women in Ethiopia continue to face in securing loans, the Ministry of Women Affairs is in the process of developing a credit modality which would benefit needy women in the country. Для решения некоторых проблем, стоящих перед женщинами Эфиопии в области кредитования, Министерство по делам женщин разрабатывает такие схемы кредитования, которыми могли бы воспользоваться малоимущие женщины страны.
Needy child-headed families receive additional financial support from the Government for clothing, nutritive meals, school supplies and transportation. Малоимущие семьи, возглавляемые молодыми лицами, получают дополнительную финансовую помощь от правительства для приобретения одежды, продуктов питания, покупку школьных принадлежностей и на транспортные расходы.
Sewage disposal 278. The sewage disposal problems affecting needy households were considerably reduced over the 1986-1996 period, to 0.1 per cent for Montevideo and 3 per cent for urban areas in the hinterland. Острота проблемы удаления нечистот, затрагивающей малоимущие семьи, существенно снизилась в период 1986 - 1996 годов, и в настоящее время она затрагивает 0,1 процента населения в Монтевидео и 3 процента в других городских районах.
Needy students who are in full-time study up to the first degree level may apply for travel subsidy from the STSS to cover part or all of their study-related travel expenses, depending on the result of their means test. Малоимущие студенты, получающие очное образование на первых курсах, могут обращаться в ПСПТР за субсидией для покрытия части или всех транспортных расходов в зависимости от результатов проверки нуждаемости.
(p) The principle that the administration of justice is free, and that defence is free for needy persons and for all persons in the cases specified by law; р) принцип, в соответствии с которым малоимущие лица и другие лица, определенные в законе, освобождаются от оплаты расходов, связанных с отправлением правосудия и защитой;
Больше примеров...
Нужде (примеров 8)
Demanding makes a man look needy. Требования говорят о том, что человек в нужде.
Have you been acting at all desperate and needy? Ты действовала в отчаянии и нужде?
The distance between regular workers and irregular workers, between the affluent and the needy has widened with regard to income as well as to social participation. Разрыв между положением трудящихся, имеющих постоянную работу, и теми, у кого постоянной работы нет, между состоятельной частью населения и теми, кто живет в нужде, увеличился как с точки зрения дохода, так и в смысле степени участия в жизни общества.
Their infrastructure is destroyed or damaged, they suffer from depopulation or overpopulation in certain regions, the people are needy, resources are scarce; human rights are not efficiently protected and painful memories are still fresh. Unfortunately, we know of these ills first-hand. Их инфраструктура разрушена или повреждена, они по-прежнему страдают от недостатка населения или перенаселенности некоторых районов; люди живут в нужде, ресурсы скудны; права человека эффективно не защищены и по-прежнему свежи болезненные воспоминания.
Makes sense; They're vulnerable, needy. В этом есть смысл, они уязвимы и в нужде.
Больше примеров...