| He joined the Royal Navy in about 1753. | Поступил в Королевский флот в 1751 году. |
| I know the Navy frowns upon that, but you have my blessing. | Я знаю, что флот такое не одобряет, но я благословляю тебя. |
| Examples of the finest men to have ever served in any navy. | Этими прекрасными людьми мог бы гордиться любой флот. |
| At around the same time the Chinese Navy took over control of the Paracel Islands from the South Vietnamese Navy. | Примерно в это же время, китайский флот установил контроль над Парасельскими островами. |
| Based on the difficulties experienced trying to deliver food to the island, the Japanese Navy informed Imamura on December 8 that they intended to stop all destroyer transportation runs to Guadalcanal immediately. | Столкнувшись с существенными трудностями в доставке продовольствия на остров, японский флот 8 декабря информировал Имамуру о немедленном прекращении всех доставок грузов на Гуадалканал эсминцами. |
| The Lebanese navy and Lebanese customs inspected the vessels to verify that there were no unauthorized arms or related materiel on board and cleared all of them. | Ливанские военно-морские силы и Таможенное управление Ливана произвели досмотр судов в целях поиска на борту несанкционированного оружия или связанных с ним материальных средств и отпустили все из них. |
| During the Second World War, he volunteered to serve in the US Navy, was engaged in the problems of vibration in shipbuilding. | Во время Второй мировой войны он поступил добровольцем на службу в Военно-морские силы США, занимался проблемами вибрации в судостроении. |
| b All strategic forces are contained in Army, Navy and Air Force columns. | Ь Все расходы на стратегические силы учтены в колонках «Сухопутные войска», «Военно-морские силы» и «Военно-воздушные силы». |
| With the failure to eliminate the Dunkirk threat to trade, the states decided to build up their navy to protect sea trade, which had greatly increased through the creation of the Dutch East Indies Company in 1602. | Не устранив угрозу для торговли, исходящую от Дюнкерка, Нидерланды создали свои военно-морские силы для защиты морской торговли, значительно выросшей после создания (1602) Голландской Ост-Индской компании. |
| In 2007, the Japanese Self-Defence Forces and the Indian Navy took part in a joint naval exercise Malabar 2007 in the Indian Ocean, which also involved the naval forces of Australia, Singapore and the United States. | В 2007 году Морские силы самообороны Японии приняли участие в международных учениях в Индийском океане, в которых также участвовали военно-морские силы Индии, Австралии, Сингапура и Соединённых Штатов. |
| We are studying the possibility of sending additional forces of the Russian navy to the region. | Изучаются возможности по направлению в регион дополнительных сил российского военно-морского флота. |
| It's every communication code for every ship, plane and helicopter in the United States Navy and Marine Corps. | Это все коды связи для каждого корабля, самолета и вертолета военно-морского флота и корпуса морской пехоты США. |
| In 1917, Hobart stand mixers became standard equipment on all U.S. Navy ships, prompting development to begin on the first home models. | К 1917 стационарные миксеры Hobart стали стандартным оснащением на всех кораблях и судах военно-морского флота США, что толкало к развитию первых домашних моделей. |
| The Administrative Unit maintains permanent liaison with the specialized staff of the Ministry of Defence, the Ministry of the Navy and the Centre for Investigations and National Security. | Указанное административное подразделение постоянно осуществляет координацию деятельности со специализированными отделениями министерства национальной обороны, министерства военно-морского флота и национального центра по вопросам расследований и безопасности. |
| The next day, the Times carried an explanation by Secretary of the Navy James Forrestal that "heavily built and heavily armored ships are difficult to sink unless they sustain underwater damage." | На следующий день Times напечатала объяснения министра военно-морского флота Джеймса Форрестола, что «крепко построенные и хорошо бронированные корабли сложно потопить, если им не нанесено повреждений в подводной части». |
| By the late 8th century, the Byzantine navy, a well-organized and maintained force, was again the dominant maritime power in the Mediterranean. | К концу восьмого века византийский флот представлял собой хорошо организованную, постоянную силу доминирующей морской державы в Средиземноморье. |
| The budget of the Department of the Navy, including the Navy and the Marine Corps. | бюджет министерства военно-морских сил, включая военно-морские силы и корпус морской пехоты. |
| Henry Eckford (12 March 1775 - 12 November 1832) was a Scottish-born American shipbuilder, naval architect, industrial engineer, and entrepreneur who worked for the United States Navy and the navy of the Ottoman Empire in the early 19th century. | Ге́нри Э́кфорд (англ. Henry Eckford) (1775-1832) - шотландский и американский кораблестроитель, морской архитектор, инженер-технолог, и предприниматель, который работал на флоте Соединенных Штатов и флоте Османской империи в начале XIX века. |
| What was the Navy like? | Каким был морской флот? |
| The passengers included 55 servicemen - 17 U.S. Air Force, 22 United States Army, 12 United States Marine Corps, and four U.S. Navy personnel - and two civilians, who were the wife and three-year-old daughter of one of the military passengers. | Всего на борту находились 57 пассажиров из 28 штатов, включая 55 военных (17 - ВВС, 22 - армия, 12 - корпус Морской пехоты, 4 - ВМС), и 2 гражданских лиц - жена и трёхлетняя дочь одного из моряков. |
| The Navy Board used existing ships considered to be the best in their respective classes as the bases for these dimensions. | В качестве основы для своих размерений Военно-морской комитет использовал существующие корабли, считавшиеся лучшими в своем классе. |
| The Navy: there have been two reports of workplace harassment since April 2009 and 12 enquiries about the reconciliation of official duties with breastfeeding, pregnancy and physical tests. | Военно-морской флот: с апреля 2009 года поступили 2 заявления о домогательствах на работе и 12 запросов относительно совмещения рабочих обязанностей и грудного вскармливания, беременности и выполнения физкультурных нормативов. |
| Private First Class Rene Gagnon, Private First Class Ira Hayes, and Navy Corpsman John "Doc" Bradley! | рядовой первого класса Рене Ганьон, рядовой первого класса Айра Хейз и военно-морской санитар Джон "Док" Брэдли! |
| During his time as Minister of Marine he worked with the navy's chief of staff Henri Salaun in unsuccessful attempts to gain naval re-armament priority for government funding over army rearmament such as the Maginot Line. | В период пребывания на посту морского министра работал с руководителем штаба военного-морского флота Франции адмиралом Анри Салон в неудачных попытках получить военно-морской приоритет перевооружения для финансирования правительством по армейскому перевооружению типа линии Мажино. |
| The UNIFIL Maritime Task Force and the Lebanese navy, including personnel with the Coastal Radar Organization and the Lebanese naval chain of command, continued to engage in regular joint training and exercises at sea and on land, with a particular focus on response to unexpected events. | Оперативное морское соединение ВСООНЛ и Военно-морской флот Ливана, включая персонал береговой радиолокационной системы и руководство Военно-морского флота Ливана, продолжали осуществлять регулярные совместные учения и боевую подготовку на море и на суше с уделением особого внимания мерам реагирования в случае непредвиденных обстоятельств. |
| When I was 14 years old I was abused in the Philippines by a clubfooted Navy chaplain. | когда мне было 14, на меня оказывал плохое влияние косолапый военный священник. |
| An empire... a navy... a king. | Империя... военный флот... король. |
| In August 1861 Secretary of War Cameron had authorized a combined "Expeditionary Corps" of Army and Navy. | В августе 1861 года военный министр США Кэмерон утвердил создание объединённого «экспедиционного корпуса» из армейских частей и кораблей военно-морского флота. |
| Möltenort U-Boat Memorial From 1955, the West German Bundesmarine was allowed to have a small navy. | С 1955 года западногерманским Bundesmarine было вновь разрешено иметь небольшой военный флот. |
| Throughout the day, the Tanzanian navy constantly bombarded the village of Mukerezi. | На протяжении всего дня танзанийский военный флот ведет непрерывный обстрел населенного пункта Мукерези. |
| Dead guy's Navy, Leon. | Мертвый парень - моряк, Леон. |
| why Mateo, a respected Navy sailor, is connected to a guy like Barrios? | зачем Матео, уважаемый моряк, связался с таким, как Барриос? |
| Navy. Navy, you all right? | Моряк, моряк, ты в порядке? |
| We got a dead Navy sailor. | У нас мёртвый моряк ВМС. |
| 2.9 In November 1995, another member of the Navy, who was perceived as an ally of the authors' son, and who was also aboard the BRP Bacolod City in September 1995, mysteriously disappeared after being ordered to report to the Navy Headquarters in Manila. | 2.9 В ноябре 1995 года еще одни военный моряк, который предположительно контактировал с сыном автора и который также находился на борту судна ВМС Филиппин "Баколод-Сити" в сентябре 1995 года, таинственным образом исчез после того, как получил приказ явиться в штаб ВМС в Маниле. |
| I've never liked the navy blue. | Мне никогда не нравился этот флотский синий цвет |
| You know, Navy town... you think there'd be a lot of great guys. | Знаешь, флотский город... думаешь, что здесь много славных парней. |
| That's a dead Navy diver. | Это мёртвый флотский водолаз. |
| The Navy's account of Kerry's actions is presented in the original medal citation signed by Zumwalt. | Флотский рапорт о боевых действиях Керри представлен в наградной цитате, подписанной Зумвалтом. |
| How would a Navy chaplain get his hands on sensitive military documents? | Как флотский капеллан мог получить такие важные военные документы? |
| Lebanese navy personnel continued to improve their ability to conduct operations despite continuing limitations resulting from a lack of an adequate number of vessels to endure severe weather conditions. | Личный состав Ливанских военно-морских сил продолжал совершенствовать оперативные навыки, несмотря на сохраняющиеся трудности, обусловленные отсутствием достаточного числа кораблей, способных действовать в сложных погодных условиях. |
| Ten ships of the Royal Navy have been named HMS Pandora after the mythological Pandora. | Десять кораблей Королевского флота назывались HMS Pandora в честь мифологической Пандоры. |
| During World War II a Polish Navy ship bore his name, as did the Polish 1st Tadeusz Kościuszko Infantry Division. | В годы Второй мировой войны один из кораблей военно-морских сил Польши был назван в честь Костюшко, его имя получила и 1-я Варшавская пехотная дивизия. |
| As a result, the Royal Navy ordered no further 60-gun ships but instead commissioned more 64 gun ships. | В результате Королевский флот далее не заказывал 60-пушечных кораблей, а вместо них перешел на 64-пушечные. |
| Mikawa had duty with the Imperial Japanese Navy General Staff and Imperial General Headquarters from 1937 to 1939, then went to sea again to command a succession of fleet squadrons, first in cruisers and then in battleships. | Микава работал в генштабе и в Императорской ставке в 1937-1939, а затем вернулся на море командовать отрядами кораблей, сперва крейсеров, а затем линкоров. |
| A special acknowledgment to Commander Stone Hopper, United States Navy. | Выражаю признательность капитану Стоуну Хопперу, морской флот США. |
| And one thing that is used in the Navy for years. | Это средство, которое Морской флот использует много лет, анестезия для лошадей. |
| And soon the entire Navy will know about it? | А скоро узнает и весь морской флот? |
| Nepean entered the Royal Navy on 28 December 1773, serving on HMS Boyne as a clerk to Capt. Hartwell. | Непин поступил на Королевский военной морской флот 28 декабря 1773 года, служил в качестве писаря у капитана Хартвелла на HMS Boyne. |
| Or a Navy, baby. | Или морской флот, детка. |
| She was wearing a white blouse and a navy school pinafore with a prefect badge on her collar. | Она была одета в белую блузку и синий школьный костюм со значком старосты на воротничке. |
| At the... the wedding, I am going to be wearing midnight navy with a kiss of moonlight. | На свадьбе я буду одета в полуночный синий с поцелуем лунного света. |
| [Door opens] All right, I've got a Navy blue Bronco with the lights on. | Так, чей там синий мучтанг с включенными фарами. |
| I've never liked the navy blue. | Мне никогда не нравился этот флотский синий цвет |
| Navy blue lanyard The navy blue lanyard reflects the Royal Malaysian Navy and possibly reflects their founding trainers, the British Royal Marines Commando. | Синий синий шнур Военно-синий талреп отражает Королевские морские силы Малайзии и, возможно, отражает их основателей-инструкторов, британских королевских морских десантников. |
| Gene Slover's US Navy pages. | Документы US Navy на сайте Gene Slover (англ.) |
| Although the L2D was intended for both civil and military application, the production run was largely reserved for the Japanese military as the Navy Type 0 Transport. | Хотя L2D мог применяться как для гражданской, так и для военной службы, в основном он выпускался как военный транспорт Navy Type 0 Transport. |
| His 1897 book, All Hands: Pictures of Life in the United States Navy, is a collector's item featuring 36 full page illustrations. | Его книга 1897 года All Hands: Pictures of Life in the United States Navy стала коллекционной редкостью. |
| Terrorist Takedown 2 (also known as Terrorist Takedown 2: US Navy Seals or TT2) is a low-budget first-person shooter video game developed and published by City Interactive. | Terrorist Takedown 2 (также известна как Terrorist Takedown 2: US Navy SEALs) - компьютерная игра из серии Terrorist Takedown в жанре шутера от первого лица, разработанная и изданная польской компанией City Interactive в ноябре 2007 года. |
| These were the first steel-hulled ships of the "New Navy". | Стали также первыми кораблями «Нового флота» (англ. New Navy). |
| There are dozens of UAV's in the region, all under various commands, within the Navy alone. | Десятки беспилотников в регионе, все под разным командованием, кроме ВМФ. |
| On the instructions of the Dutch Public Prosecution Service, the Navy took the first steps towards collecting evidence. | По распоряжению Государственной прокуратуры Нидерландов военнослужащие ВМФ предприняли первые шаги по сбору улик. |
| By May 1967, Navy pilots had dropped several bombs in Vietnam with great success. | К маю 1967 года лётчики ВМФ сбросили несколько бомб во Вьетнаме. |
| You told the Navy you were seeing me? | Вы сказали ВМФ, что виделись со мной? |
| He was retired Navy. | Он был моряком ВМФ в отставке. |
| From the 1950s to 1975, the US Navy had three types of fast task force escorts and one type of convoy escort. | Всего, в период с 1950 по 1975 годы, ВМС США состояли из трёх типов целевой (ударной) группы и одного типа для охраны конвоев. |
| The J58 was initially developed for the US Navy to power the planned version of the Martin P6M jet flying boat. | J58 был первоначально развивался для ВМС США, для планируемой версии реактивной летающей лодки Martin P6M. |
| However responding to the war needs of the US Navy, Gantt and Polakov were employed as consultants by the Emergency Fleet Corporation where Gantt finalised the development of his Gantt charts. | Отвечая потребностям ВМС США, Гантт и Поляков были наняты консультантами Корпорации аварийного флота, где Гантт завершил разработку своих диаграмм. |
| Throughout the following days there were further arrests of protesters, as well as tense confrontations between the protesters and supporters of the pro-statehood PNP who maintained that the Navy should stay. | В последующие дни были произведены последующие аресты протестующих лиц, а также произошли ожесточенные столкновения между протестующими лицами и сторонниками партии ПНП, выступающими за статус штата, по мнению которых ВМС США должны остаться на острове34. |
| The M25 Sniper Weapon System is a joint venture sniper rifle built for the U.S. Army Special Forces and the U.S. Navy SEALs. | Снайперская винтовка М25 - снайперская винтовка, разработанная специально для Сил специального назначения армии США и Сил специальных операций ВМС США. |
| It's a hammer for a Navy Colt. calibre. | Это курок от кольта Нэви 44-го калибра. |
| How could you possibly max out an Old Navy card? | Как ты исчерпал весь кредит по карте "Олд Нэви"? |
| We're abeam of Navy Island. | Мы у Нэви Айленд. |
| So I'm meeting him at the cafe at the Old Navy flagship store. | В общем, я встречаюсь с ним в магазине Олд Нэви. |
| The Blackwood Baronetcy, of the Navy, was created in the Baronetage of the United Kingdom in 1814 for the Honourable Henry Blackwood, seventh son of Sir John Blackwood, 2nd Baronet and of Dorcas Blackwood, 1st Baroness Dufferin and Claneboye. | Титул баронета Блэквуда из Нэви в Баронетстве Соединённого королевства был создан 1 сентября 1814 года для достопочтенного Генри Блэквуда, седьмого сына сэра Джона Блэквуда, 2-го баронета, и Доркас Блэквуд, 1-й баронессы Дафферин и Кландебой. |