Английский - русский
Перевод слова Navigation

Перевод navigation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Судоходство (примеров 176)
Two examples may be cited: first, the delimitation of maritime areas; and, secondly, maritime navigation and safety. Можно привести два примера: во-первых, это делимитация морских пространств; и, во-вторых, морское судоходство и его безопасность.
The platform will as much as possible aim at integrating other related sectors, such as health, agriculture, navigation, tourism, fisheries and hydropower, by inviting experts from these sectors to the workshops. Платформа будет в максимально возможной степени нацелена на интеграцию других смежных секторов, таких как здравоохранение, сельское хозяйство, судоходство, туризм, рыбное хозяйство и гидроэнергетика, благодаря приглашению к участию в этих рабочих совещаниях экспертов из вышеуказанных секторов.
The secretariat reproduces below the text of a few basic regulations concerning limitations on exhaust emissions from diesel engines used in navigation on the Rhine, received from the CCNR secretariat. Ниже секретариат приводит текст некоторых базовых правил, касающихся ограничения выброса выхлопных газов дизельными судами, осуществляющими судоходство на Рейне, которые были получены секретариатом ЦКСР.
The present Convention applies to uses of international watercourses and of their waters for purposes other than navigation and to measures of protection, preservation and management related to the uses of those watercourses and their waters. Настоящая Конвенция применяется к использованию международных водотоков и их вод в иных, чем судоходство, целях и к мерам защиты, сохранения и управления при таком использовании этих водотоков и их вод.
Before Duncan Dam was built the river served as the main navigation route into the valley, used by mining and logging industries. До строительства на реке плотины, на Дункане было развито судоходство, которое использовалось главным образом для нужд добывающей и лесной промышленности долины.
Больше примеров...
Навигация (примеров 211)
Satellite navigation lends itself by nature to regional and global cooperation. По своему характеру спутниковая навигация открывает широкие возможности для регионального и глобального сотрудничества.
Since I arrived, I have been unable to access any of the core systems, power, navigation or propulsion. С тех пор, как я попал сюда, Я не могу получить доступ ко многим основным системам корабля управление, питание, двигатель, навигация.
Easy navigation for perpetual bliss. Спокойная навигация по вечному блаженству.
Propulsion, navigation, life support. Двигатель, навигация, жизнеобеспечение.
Such navigation began with wire-guidance in the 1970s and progressed in the early 2000s to beacon-based triangulation. Такая навигация началась с проводного управления в 1970-х годах и в начале 2000-х годов превратилась в триангуляцию с помощью маяков.
Больше примеров...
Плавание (примеров 67)
For towed convoys proceeding downstream, navigation using the radar installation is prohibited. Для буксируемых составов, идущих вниз по течению, плавание с использованием радара запрещается.
A1 daytime navigation for a maximum of 14 hours/) дневное плавание в течение максимум 14 часов
(a) For the issuance of a boatmaster's licence for a passenger vessel, the administration may provision for more detailed professional knowledge, including radar navigation (а) Для выдачи удостоверения судоводителя на право управления пассажирским судном Администрация может предусмотреть более глубокие профессиональные знания, включая плавание с помощью радиолокатора
In sections of the waterway where, because of the fairway's condition, navigation takes place less then 40 m from the bank, berthing is only permitted for one row of vessels. На участках фарватера, где плавание происходит менее, чем 410 метров от берега, суда могут стоять только в один ряд
Navigation under the flag of a different country, in transit for example, is governed by international agreements ratified by Kazakhstan. Плавание судов под флагом иностранного государства, в том числе в целях транзита, осуществляется на основании международных договоров, ратифицированных Республикой Казахстан.
Больше примеров...
Навигационный (примеров 31)
Paragraph 28 of the Regulations states: Only work on board a vessel during navigation, when the vessel is actually in service, shall count towards navigational experience. В п. 28 Положения указывается: «В стаж плавания засчитывается работа на судне только в навигационный период, когда судно находится в эксплуатации.
computer navigation system for flight control and calculation system for detailed processing and visualization of received information. компьютерный навигационный пункт управления полётами и вычислительный комплекс для обработки и визуализации полученной информации.
To detect surface and air targets, the MR-302 Rubka (NATO codename Strut Curve) radar is used, which has an approximately 110 km range, while the RM 1226 Decca radar is intended for navigation. Из радиоэлектронного оружия выделяются советский радар для обнаружения наземных и воздушных целей МР-302 «Рубка» (Strut Curve по классификации НАТО) с радиусом 110 км и британский навигационный радар RM 1226 Decca.
I expect to be placed in the navigation chaw myself. Я планирую попасть в навигационный отряд.
Improve navigation assistance (add navigation bar). усовершенствовать навигационный режим (добавить навигационную панель).
Больше примеров...
Навигационных (примеров 286)
With the restoration of navigation aids and fender systems complete, the port of Dili now operates 24 hours a day. После завершения работ по восстановлению вспомогательных навигационных систем и пирса в порту Дили этот порт стал функционировать круглосуточно.
It was noted that this understanding was part of a broader, shared effort to advance compatibility and interoperability among civil satellite navigation systems and transparency in civil service provision. Было отмечено, что достижение такого понимания было частью более широких совместных усилий, направленных на повышение уровня совместимости и взаимодополняемости навигационных спутниковых систем гражданского назначения и транспарентности предоставления услуг в мирных целях.
It will increase practical knowledge and experience in the Czech Republic, prepare local enterprises for use of global navigation satellite systems and inform the public about Galileo applications. Он также позволит расширить практические знания и опыт в Чешской Республике, подготовить местных предпринимателей к использованию глобальных спутниковых навигационных систем и познакомить широкую публику с прикладными возможностями системы "Galileo".
Her delegation supported the use of those technologies for water resource management, emergency warning, prevention and mitigation, environmental monitoring, especially in developing countries, and the global navigation satellite system. Делегация Казахстана поддерживает использование этих технологий для управления водными ресурсами, оповещения о чрезвычайных ситуациях, их предупреждения и смягчения их последствий, экологического мониторинга, особенно в развивающихся странах, а также использование глобальных навигационных спутниковых систем.
Inland ECDIS (Operating System Software, Application Software and Hardware) shall have a high level of reliability and availability at least of the same level as other means of navigation, for the navigation mode as specified in Section 4 of this standard. с) СОЭНКИ ВС (системное программное обеспечение, прикладное программное обеспечение и техническое обеспечение) должна иметь высокий уровень надежности и доступности, по меньшей мере такой же, как и в случае других навигационных средств, при навигационном режиме, указанном в разделе 4 настоящего стандарта.
Больше примеров...
Навигационной (примеров 242)
Finland's financial contribution to the development of the European satellite navigation constellation is about €15 million, allowing for significant industrial participation in the satellite and ground segments of Galileo. Финансовый вклад Финляндии в разработку Европейской спутниковой навигационной системы составляет около 15 млн. евро, что позволяет предприятиям страны принимать активное участие в осуществлении спутникового и наземного компонентов программы Galileo.
Dynamic positioning systems capable of position keeping within 20 m of a given point provided by the navigation system; or системы динамического управления положением, способные стабилизироваться в пределах 20 м относительно заданной точки, фиксируемой навигационной системой; или
The main objective of Ukrainian space policy in the European context was to obtain the status of associate member of ESA and to participate in the design of Galileo, the European global satellite navigation system. Главная цель космической политики Украины в европейском направлении - ассоциированное членство в ЕКА и участие в создании Европейской глобальной навигационной спутниковой системы "Галилео".
The assistance of ICAO for the implementation of the Global Navigation Satellite System procedure at 10 airports, including training for the controllers. помощь ИКАО в осуществлении в 10 аэропортах процедуры глобальной навигационной спутниковой системы, включая подготовку авиадиспетчеров.
Invites Global Navigation Satellite System (GNSS) and augmentation providers to consider establishing an international committee on GNSS as proposed in the Plan of Action in order to maximize the benefits of the use and applications of GNSS to support sustainable development; предлагает Глобальной навигационной спутниковой системе (ГНСС) и службам усиления рассмотреть вопрос о создании международного комитета по ГНСС, как предложено в Плане действий, для получения максимальной пользы от использования ГНСС и форм ее прикладного применения, чтобы содействовать устойчивому развитию;
Больше примеров...
Навигационные (примеров 190)
If this is not done, only navigation problems of regional character and of great inaccuracy could be solved. Если этого не сделать, то можно будет решать только навигационные проблемы, имеющие региональный характер и связанные с существенными неточностями.
The priorities for the European Space Policy were global navigation and Earth observation, with European Union involvement in two flagship programmes: Galileo and Copernicus. Приоритетными направлениями деятельности в рамках осуществляемой Европейским союзом космической политики являются глобальные навигационные системы и системы наблюдения Земли, причем Европейский союз принимает участие в реализации двух ведущих программ: "Галилео" и "Коперникус".
Since on most vessels there may be no markers or other navigation signs to designate obstacles, the end of the sentence should read"... mark the spot in some way". В связи с тем, что на большинстве судов могут отсутствовать вехи или другие навигационные знаки для обозначения препятствий, предлагается окончание предложения изложить в редакции «... отметить каким-либо образом это место».
Ensuring the safety of navigation requires, among other things, navigational aids, traffic separation schemes and the designation of sea lanes, the implementation of which requires technical assistance from experts and competent agencies and bodies. Для обеспечения безопасности судоходства требуются, среди прочего, навигационные средства, схемы разделения движения и обозначение морских коридоров, соблюдение которых диктует потребность в техническом содействии со стороны экспертов и компетентных ведомств и органов.
In three documented cases in Africa, satellite navigation systems have been used to track trucks carrying cargo to and from landlocked countries in Cameroon, Ghana and Kenya. В трех зарегистрированных случаях в Африке навигационные спутниковые системы используются для отслеживания грузовых автомобилей, перевозящих грузы в Гану, Камерун и Кению, которые не имеют выхода к морю, а также грузы, происходящие из этих стран.
Больше примеров...
Мореплавание (примеров 13)
It covered areas for practical applications such as agriculture, forestry and air and sea navigation. На семинаре были рассмотрены вопросы практического применения в таких областях, как сельское хозяйство, лесоводство, аэронавигация и мореплавание.
Parallel to these developments regarding shipping and navigation, crimes committed at sea are on the rise. Наряду с вышеназванными факторами, затрагивающими судоходство и мореплавание, активизируется преступность на море.
Examples include communications, global positioning, navigation, environmental monitoring and the ability to track movements of large groups of refugees and displaced persons. В качестве примера можно привести телекоммуникации, глобальное местоопределение, мореплавание, экологический мониторинг и способность прослеживать перемещения крупных контингентов беженцев и перемещенных лиц.
As the world's largest archipelago, with an ocean-going society and important waterways traversing its territory, Indonesia naturally attaches great importance to marine affairs, including fisheries, the maritime environment and the safety of navigation. Естественно, что Индонезия, будучи самым большим архипелагом в мире и располагающая морским обществом и важными судоходными путями, проходящими по ее акватории, придает огромное значение проблемам, касающимся Мирового океана, включая сектор рыбного промысла, охрану морской среды и безопасное мореплавание.
12-15 year olds - mathematics and mechanics, navigation and seafaring, other languages, speech, accounting, basics of commerce, additional classes such as gardening and home building. 12-15 лет - математика и механика, навигация или мореплавание, другие языки, красноречие, бухгалтерский счёт, основы коммерции, важные дополнительные знания - огородные и садовые растения, земледелие, «домостроительство».
Больше примеров...
Ходовых (примеров 27)
Mechanical tensile test on prehoistable navigation lights 5.4.3 Механические испытания на растяжение на поднимаемых ходовых огнях
The navigation lights shall be capable of being fastened on board in the specified manner. Должна обеспечиваться возможность крепления ходовых огней конкретным образом на борту судна.
Each of the two navigation lights shall have a mark indicating the "zero signal" direction of the vessel after assembly. На каждый из двух ходовых огней после их сборки наносится обозначение, указывающее направление "нулевого сигнала" судна.
Sea-going vessels capable of navigating in inland waters are facing the problem that they either have to carry a second set of navigation lights, or the luminous intensity has to be reduced in accordance with the requirements of the German traffic regulations for inland waters. Морские суда, способные плавать по внутренним водам, сталкиваются с той проблемой, что они либо должны нести второй набор ходовых огней, либо сила света этих огней должна быть уменьшена в соответствии с требованиями немецких правил плавания по внутренним водам.
The possible rated voltages for navigation lights are 6 V, 12 V, 24 V, 32 V, 42 V, 115 V and 230 V. Допустимы следующие значения номинального напряжения в ходовых огнях: 6 В, 12 В, 24 В, 32 В, 42 В, 115 В и 230 В.
Больше примеров...
Судоходных (примеров 44)
This Part B shall not apply to the loading or unloading of seagoing vessels in sea ports located on maritime navigation routes. Настоящая Часть В не применяется к загрузке и разгрузке морских судов в морских портах, расположенных на морских судоходных путях.
To implement the above mentioned planning principles the following criteria should be applied during the design phase of navigation projects: Для выполнения вышеуказанных принципов планирования на стадии разработки судоходных проектов должны использоваться следующие критерии:
From this day on, the port in Wrangel Bay, having received an official certificate on its inception, was registered in all sailing directions and specified on navigation charts worldwide. С этого дня порт в бухте Врангеля, получив свой официальный документ о рождении, занесен во все лоции и отмечен на судоходных картах мира.
Provision of light signals and other equipment on signs is determined by the bodies which regulate navigation on inland waterways, taking into account the actual conditions on each section of the waterway and the type of specific signs. Оснащенность знаков светосигнальным и другим оборудованием устанавливают органы, регулирующие судоходство на внутренних судоходных путях, с учетом реальных условий участка водного пути и вида конкретных знаков.
We consider it inadvisable to re-equip Belarusian waterways with signs and marking following the European navigation regulations until Ukraine's waterways, which are currently the sole means of access for Belarusian vessels to the international network of inland waterways, are so re-equipped. В Республике Беларусь сигнализация и навигационные знаки на внутренних водных путях устанавливаются в соответствии со стандартом ГОСТ 26600-98 "Знаки навигационные внутренних судоходных путей", принятым Межгосударственным Советом СНГ по стандартизации, метрологии и сертификации.
Больше примеров...
Ходового (примеров 22)
Enclosure temperature of electrically powered navigation lights 5.4.2 Температура корпуса ходового огня с электропитанием
If the luminous intensity of a navigation light is within the ranges specified in Table 1 for I0, the COLREGs, CCNR and CEVNI requirements may be considered to have been met. Если сила света ходового огня находится в пределах, указанных в таблице 1 для значения I0, то можно считать, что требования МППСС, ЦКСР и ЕПСВВП выполнены.
Procedure and limits: ambient temperature 20 ºC; air speed in test chamber <= 1 m/s; burning time of the navigation light before the test >= 2 h; maximum allowable surface temperature according to Table 6: Процедура и ограничения: температура окружающей среды 20ºС; скорость воздушного потока в испытательной камере <= 1 м/с; время термоэлектротренировки ходового огня до испытания >= 2 часа; максимальные значения допустимой температуры на поверхности указаны в таблице 6.
Testing of the signal light colour of the navigation light under simulated operating conditions shall be carried out with a maximum-precision colorimeter for absolute measurement, e.g. in accordance with the tristimulus colorimetry method described in CIE 15. Испытание цветовых характеристик сигнального света ходового огня при имитируемых условиях эксплуатации осуществляется при помощи колориметра, характеризующегося максимальной точностью и предназначенного для абсолютных измерений, т.е. в соответствии с методом трехцветной колориметрии, описанной в МКС 15.
Name of the manufacturer: Type designation: Type of navigation light: Colour(s) of the navigation light: Desired range of visibility of the navigation light: Type of light source: Power supply: Наименование изготовителя: Обозначение типа: Тип ходового огня: Цвет(а) ходового огня: Желаемая дальность видимости ходового огня: Тип источника света: Энергообеспечение:
Больше примеров...
Судовождения (примеров 28)
The difference between tracking and tracing and monitoring for traffic management and navigation purposes (such as AIS) seems to be mostly limited to the update rate. Различие между обнаружением и отслеживанием судов и наблюдением для целей управления движением и судовождения (например, при помощи АИС), как представляется, ограничено в основном периодичностью обновления информации.
a. a national navigation permit; а. национальная лицензия на право судовождения;
Revised chapter V of SOLAS includes a new regulation 9 on hydrographic services, according to which Contracting Governments undertake to arrange for the collection and compilation of hydrographic data and the publication, dissemination and keeping up to date of all nautical information necessary for safe navigation. Пересмотренная глава V СОЛАС включает новое правило 9 «Гидрографические службы», по которой договаривающиеся правительства обязуются поощрять сбор и накопление гидрографических данных, а также публикацию, распространение и поддержание на уровне современности всей относящейся к мореплаванию информации, необходимой для обеспечения безопасности судовождения.
Based on the above-mentioned requirements, it becomes clear that for the time being from today's point of view, very short term navigation cannot make use of tracking and tracing information. Как следует из вышеперечисленного, с точки зрения сегодняшнего дня на сегодняшний день, информация, поступающая от систем обнаружения и отслеживания судов, не может служить целям судовождения с учетом весьма краткосрочной перспективы.
Masters and officers are required to have appropriate qualifications, in particular in seamanship, navigation, communications and marine engineering, and the crew must be of the appropriate qualifications and size for the type, size, machinery and equipment of the ship. Капитан и офицеры должны обладать надлежащей квалификацией, в частности в области судовождения, навигации, связи и судовых машин и оборудования, а экипаж по квалификации и численности должен соответствовать типу, размерам, механизмам и оборудованию судна.
Больше примеров...
Судоходного (примеров 21)
Belgium: The central examination committee is composed of 7 representatives of the navigation directorate and 15 other persons appointed on the basis of their competencies. Центральная экзаменационная комиссия состоит из 7 представителей Судоходного управления и 15 других членов, назначаемых на основе их компетенции.
Information received from the Czech National Navigation Authority in May 2009. Информация, полученная от Национального судоходного управления Чешской Республики в мае 2009 года.
In Soviet times, the river was used for navigation, along the entire length of the shipping section from Tambov. В советское время река использовалась для судоходства, по всей длине судоходного участка начиная от Тамбова.
A temporary fairway was being cleared and should be open for navigation before the end of 2001. Сейчас производится очистка временного судоходного канала, который должен быть открыт для судоходства до конца 2001 года. Кроме того, с югославскими властями ведутся переговоры с целью усовершенствования режима открытия понтонного моста.
For the Rhine, the Rhine navigation personnel (RPN), which came into force on 1 July 2011, incorporates all the existing Rhine regulations for navigation personnel. Что касается Рейна, то Правила о персонале, задействованном в судоходстве на Рейне (ППР), вступившие в силу 1 июля 2011 года, включают в себя все действующие рейнские предписания, касающиеся судоходного персонала.
Больше примеров...
Ходовые (примеров 16)
The ISO representative informed the Working Party that a new international standard was being developed within his organization i.e. "Small craft - Electric navigation lights", the project having been mandated by the European Union in support of the EC Recreational Craft Directive. Представитель ИСО проинформировал Рабочую группу о том, что в рамках его Организации был разработан новый международный стандарт, а именно: "Малое судно - электрические ходовые огни"; Европейский союз распорядился о реализации этого проекта в поддержку директивы ЕС о прогулочных судах.
Navigation lights that are to be used in pairs as all-round lights shall be fitted with partial screens so that the horizontal radiation sectors of the two lights add up to >= 360º. Ходовые огни, эксплуатируемые парами в качестве огней кругового освещения, оснащаются частичными экранами, с тем чтобы сумма углов горизонтальных секторов излучения света обоими огнями составляла в общей сложности не менее 360º.
NOTE 1 It should be taken into account that navigation lights mounted on masts are often subjected to vibration stresses that are greater than the stresses (vibrations) occurring on the bridge, for example. ПРИМЕЧАНИЕ 1: Следует учитывать, что ходовые огни, установленные на мачтах, зачастую подвергаются воздействию вибрации, превышающей, например, вибрацию на мосту.
NOTE In order to prevent occlusion of all-round lights by masts and other components, these navigation lights should also be used and operated in pairs. ПРИМЕЧАНИЕ: Для недопущения загораживания круговых огней мачтами и другими элементами судна эти ходовые огни также должны использоваться и функционировать в паре.
97a. navigation lights: light appearances of navigation lights for the identification of craft; 97а. ходовые огни - огни, включаемые для идентификации судна;
Больше примеров...
Navigation (примеров 38)
In 1844 the company grew again when it acquired First Danubian Steam Navigation Company's line via Constantinople to Smyrna along with all its equipment. В 1844 году компания поглотила компанию First Danubian Steam Navigation Company's, перехватив её линию из Константинополя в Смирну.
In 1856 he founded the shipping company Calcutta and Burma Steam Navigation Company, which would become British India Steam Navigation Company in 1862. В 1856 году они основали «Calcutta and Burmah Steam Navigation Company», в 1862 году переименованную в «British-India Steam Navigation Company», которая оперировала по всему Индийскому океану.
Moving and scaling the image is done in the Navigation Window. Перемещение по изображению и масштабирование осуществляется с помощью Окна навигации (Navigation Window).
On 5 April 2017 Raytheon Anschütz announced successful integration of Warship Electronic Chart Display Information System (WECDIS) into their Integrated Navigation and Bridge Systems (INBS) for the Type 26. 5 апреля 2017 Raytheon Anschütz объявила об успешной интеграции информационной системы отображения электронных карт (Warship Electronic Chart Display Information System, WECDIS) в интегрированную навигационную систему и оборудование мостика (Integrated Navigation and Bridge Systems, INBS) для фрегатов типа 26.
The Admiralty was suppressed in 1627 by Cardinal Richelieu, who had been named to the newly created post of Grand Master of Navigation and who wanted to bring all naval authority under one position. В 1627 году должность адмирала Франции была упразднена кардиналом Ришельё, который занял специально учреждённую должность Великий магистр Навигации (Grand-maître de la Navigation) с целью концентрации управления флотом в одних руках.
Больше примеров...