Английский - русский
Перевод слова Narrative

Перевод narrative с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Повествование (примеров 102)
For this reason, first-person narrative is often used for detective fiction, so that the reader and narrator uncover the case together. По этой причине повествование от первого лица часто используется для детективов, в которых читатель и рассказчик раскрывают дело бок-о-бок.
The two singles released, the anti-drug, anti-crime song "Pause" and street narrative "The Ave", had little success, and the group began to look outdated. Два выпущенных сингла, антинаркотическая, анти-криминальная песня «Pause» и уличное повествование «The Ave», имели небольшой успех, и группа начала выглядеть устаревшей.
I've always contended that the show does best when it pushes the drama and the narrative ahead by means of two-person scenes, and the examples in The Queen's Justice were phenomenal . Я всегда утверждал, что шоу преуспевает, когда оно толкает драму и повествование вперёд с помощью сцен с двумя людьми, и примеры в "Правосудии королевы" были феноменальными.»
Brian Lowry of Variety reviewed the series: "The program is dazzling visually, and pretty effortlessly picks up where the narrative left off," although he noted the initial episodes' "lack of actual villains" and "not-particularly-stirring array of characters". Брайан Лоури из Variety рассмотрел серию: «Программа ослепительна визуально и довольно легко поднимается там, где повествование прекратилось», хотя он отметил начальные эпизоды «отсутствие реальных злодеев» и «не особенно возбуждающий массив персонажей».
And now we've whittled down that whole story to just 29 matching photographs, and then we can enter the narrative at you can see Rony cutting up the whale here. А так мы сократили весь рассказ до 29 подходящих фотографий и можем посмотреть повествование при данном раскладе.
Больше примеров...
Описательной части (примеров 222)
The improvement in the presentation of the fascicle as well as in the narrative was noted. Было отмечено улучшение формата брошюры, а также описательной части.
It was considered that the narrative of paragraphs 15.5 and 15.6 should have clearly indicated the relationship between the Committees and the subprogrammes. Было отмечено, что в пунктах 15.5 и 15.6 описательной части следовало четко указать на связь между комитетами и подпрограммами.
Above all, a compelling and inclusive narrative is crucial in order to engage all stakeholders, including people living in poverty and members of other marginalized groups, in the agenda's vision. Прежде всего, решающее значение имеет выработка убедительной и всеохватывающей описательной части программы, необходимой для того, чтобы подключить все заинтересованные стороны, в том числе население, живущее в условиях нищеты, и представителей других маргинализированных групп, к реализации видения, воплощенного в программе.
The Committee noted that some of the changes to the narrative of programme 10, Trade and development, as approved by the General Assembly in its resolution 67/236, had not been reflected in the report of the Secretary-General (A/68/75). Комитет отметил, что некоторые изменения в описательной части программы 10 «Торговля и развитие», утвержденные Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 67/236, не были отражены в докладе Генерального секретаря (А/68/75).
The tables listing the posts proposed for abolition which had been appended to the written replies should be worked into the narrative, thus making it easier to visualize what was being proposed. Данные прилагаемых к письменным ответам таблиц, в которых перечисляются должности, предложенные для упразднения, должны находить отражение в описательной части, что помогло бы визуально представить выдвигаемые предложения.
Больше примеров...
Описательный (примеров 19)
The high-level financial reporting complements the narrative high-level report already developed and agreed to by Executive Committee organizations. Финансовый доклад высокого уровня призван дополнять описательный доклад высокого уровня, формат которого уже разработан и согласован организациями, входящими в состав Исполнительного комитета.
The final narrative report is a detailed evaluation of whether and to what extent a project has accomplished its purpose, as set out in the project document. Заключительный описательный отчет представляет собой подробную оценку того, была ли достигнута цель проекта, изложенная в проектном документе, и если была, то в какой мере.
Following the Board's findings, UNHCR plans to produce a narrative report showing achievements, trends and challenges, but estimates that a comprehensive recording data system would have human and financial implications and take time. На основании выводов Комиссии УВКБ планирует ввести описательный отчет о достижениях, тенденциях и задачах, однако считает, что всеобъемлющая система учета данных будет иметь кадровые и финансовые последствия и потребует времени.
Additionally, the narrative description of incentives will allow the sharing of information among Parties, thus increasing the possibility for affected country Parties to learn about measures facilitating access to technology. Кроме того, описательный характер мер стимулирования позволит Сторонам обмениваться информацией между собой, что повысит для затрагиваемых стран - Сторон Конвенции вероятность ознакомления с информацией относительно мер, содействующих доступу к технологиям.
Many findings were considered to be too descriptive and narrative. ЗЗ. Было сочтено, что многие выводы имеют слишком описательный и повествовательный характер.
Больше примеров...
Рассказ (примеров 73)
The letter included sketches illustrating the narrative. Письмо включало в себя эскизы, иллюстрирующие рассказ.
Those points fit our narrative. Эти моменты укладываются в наш рассказ.
That way, I can control the narrative. Так можно контролировать рассказ.
People know what narrative statements means. Люди знают, что означает "рассказ своими словами".
Chris Hedges described the "Alcatraz narrative as presented by the National Park Service" as "whitewashing", because it"... ignores the savagery and injustice of America's system of mass incarceration". Крис Хеджес отмечает, что «рассказ про Алькатрас представленный Службой национальных парков США» как «отбеливатель», поскольку «игнорирует дикость и несправедливость американской системы массового лишения свободы».
Больше примеров...
Описание (примеров 67)
6.3.1.2. a conceptual narrative description of the proposed new regulation or, if available, the text of the proposed new regulation, 6.3.1.2 описание концепции предлагаемых новых правил либо текст предлагаемых новых правил, если таковой имеется;
Each function has a narrative definition and description, as well as overall objectives and issues for the 2008-2009 biennium. Каждая функция имеет определение и описание, а также общие задачи и вопросы на двухгодичный период 2008-2009 годов.
Lastly, the PPS also allows country Parties and other reporting entities to provide a narrative description of the expected or achieved results. Наконец, СПП позволяет странам-Сторонам Конвенции и другим отчитывающимся субъектам представить подробное описание ожидаемых или достигнутых результатов.
For the review of the Commission, this note presents the overall narrative of the Department for Policy Coordination and Sustainable Development and the draft narrative of the subprogramme on sustainable development. Для рассмотрения Комиссией в настоящей записке приводится общее описание деятельности Департамента по координации политики и устойчивому развитию и проект описания подпрограммы по устойчивому развитию.
The speaker also urged States to submit narrative text accompanying the template, which would describe in detail the domestic measures under discussion. Оратор настоятельно призвал государства представлять вместе с заполненным бланком подробное описание мер, принимаемых на национальном уровне.
Больше примеров...
Описательная часть (примеров 86)
Some delegations requested clarifications on the availability of the programme narrative in official languages other than English. Ряд делегаций попросили разъяснить, имеется ли описательная часть программ на других официальных языках помимо английского.
Accordingly, the narrative is presented as new and does not identify separately the new text and the text to be deleted. В связи с этим описательная часть представляется как новая и в ней отдельно не указывается новый текст и текст, подлежащий исключению.
Noting that no agreement had as yet been reached on the narrative of section 22, he proposed that the Committee should consider the statement of programme budget implications in the informal consultations on that section. Отметив, что описательная часть раздела 22 «Права человека» еще не согласована, оратор предлагает Комитету рассмотреть заявление о последствиях для бюджета по программам в ходе неофициальных консультаций по данному разделу.
Accordingly, the budget should include a programme narrative for that section which should reflect the views of Member States and should be discussed by the relevant legislative bodies, including the Committee for Programme and Coordination. В соответствии с этим в бюджет по этому разделу должна включаться описательная часть программы, в которой должны отражаться мнения государств-членов и которая должна обсуждаться соответствующими директивными органами, включая Комитет по программе и координации.
The view was expressed that the narrative of section 16 as well as expected accomplishments and indicators of achievement differed in part from the text of programme 14 of the medium-term plan. Было выражено мнение о том, что описательная часть раздела 16, а также ожидаемые достижения и показатели достижения результатов частично отличаются от текста программы 14 среднесрочного плана.
Больше примеров...
История (примеров 43)
This is followed by a text panel, it's designed in scroll form, in which I construct the narrative at stake. Рядом - документальный блок, представляющий собой как бы свиток, на котором записана семейная история.
So you object to that narrative? И и какая история будет для тебя приемлема?
One example of a child-witch narrative in Germany is of a seven-year-old girl named Brigitta Horner. Широко известна история семилетней «девочки-ведьмы» по имени Бригитта Хорнер.
The story contains almost all, and some of the most exciting examples, of the archetypical characteristics of the hero's narrative. История содержит почти все самые интересные примеры, описательного характера героя.
Incidentally, the difference between ideas and narratives: the idea is the cause that one believes in; and the narrative is the way to sell that cause - the propaganda, if you like, of the cause. Между прочим, разница между идеологией и историями: идея это то, во что люди верят, а история это то, как эта вера продается - можно сказать, пропаганда этой идеи.
Больше примеров...
Сюжет (примеров 34)
DM: inventing his own narrative. DM: создавая свой сюжет.
Narrative, forced perspective... Сюжет, сложная перспектива...
I mean there's a narrative built right in. Я хочу сказать, это уже само по себе - готовый сюжет.
The poem's narrative echoes the text of the Nunc dimittis, a liturgical prayer for Compline from the Gospel passage. Сюжет поэмы перекликается с текстом Nunc dimittis, литургической молитве за Комплайн из Евангельского отрывка.
We treat narrative the exact same way... Мы не будем трогать сюжет...
Больше примеров...
Версии (примеров 13)
This became possible by choosing to present the textbook in the form of columns, one for each narrative, with an empty space between them for students to write their comments. Для этого было решено расположить текст учебника в виде колонок, по одной для каждой версии, а между ними оставить свободное место для письменных комментариев учащихся.
French and German historians reached a consensus in their approach and interpretation of even the most controversial events of their common history, overcoming the usual modes of interpretation to reach a common narrative and offer pupils different perspectives. Историки Германии и Франции достигли консенсуса в своем подходе и интерпретации даже тех событий своей общей истории, которые вызывают наибольшие противоречия, отказавшись от обычных способов их интерпретации для разработки совместной версии и ознакомления учащихся с различными точками зрения.
In this narrative, Thaksin masterminded the siege by hiring a small group of rogue army officers, and by paying the poor to go to Bangkok to start a civil war. В этой версии Таксин организовал осаду при помощи небольшой наемной группы офицеров-изгоев, а также нанятых для развязывания гражданской войны в Бангкоке бедняков.
There are other major problems with the narrative. В версии Группы контроля имеются и другие серьезные проблемы.
In contrast to the French version, their English release has a third-person narrative by a single voice, actor Morgan Freeman. В отличие от авторской версии, английская озвучена всего одним актёром - Морганом Фрименом и повествование идёт от третьего лица.
Больше примеров...
Повествовательной части (примеров 12)
Agreements have been reached on narrative reporting requirements. Достигнуты договоренности относительно требований, касающихся повествовательной части докладов.
A number of delegations were of the view that the commitments of the international community towards African economic recovery and development contained in the New Agenda and the programme priorities were not adequately reflected in the programme narrative. Ряд делегаций придерживались той точки зрения, что обязательства международного сообщества в отношении экономического подъема и развития в Африке, содержащиеся в Новой программе, и программные приоритеты не нашли надлежащего отражения в повествовательной части программы.
Some delegations were of the view that the issues of mobilization of financial resources, transfer of technology and external debt should be highlighted in the programme narrative as central issues in the implementation of the New Agenda during the period covered by the plan. Некоторые делегации придерживались той точки зрения, что вопросы мобилизации финансовых ресурсов, передачи технологий и внешней задолженности должны освещаться в повествовательной части программы как центральные вопросы осуществления Новой программы в течение охватываемого планом периода.
The quality of narrative reports has been generally weak and uneven, although the secretariat of the Fund has taken steps in 2008 to introduce a new narrative reporting template, which may ensure better quality. Качество повествовательной части докладов в целом было слабым и неустойчивым, несмотря на то что в 2008 году секретариат Фонда предпринял шаги по введению новой модели составления повествовательной части докладов, способной обеспечить лучшее качество.
Through both the narrative part and the annexes, it is intended to provide the Council with a realistic picture of how the Yugoslavia Tribunal is grappling with the challenge of meeting the goals of the completion strategy. В повествовательной части и приложениях к этому докладу мы постарались представить Совету реалистическую картину того, как Трибунал по Югославии справляется с проблемами, связанными с достижением целей, поставленных в стратегии завершения работы.
Больше примеров...
Нарратива (примеров 9)
In the latter article, he explains reasons behind the popularity of databases, while juxtaposing it to concepts such as algorithms and narrative. В последней статье он объясняет причины популярности баз данных, сопоставляя их с понятиями алгоритмов и нарратива.
Stewart explains how our souvenirs authenticate our experiences and how they are a survival sign of events that exist only through the invention of narrative. Стьюарт объясняет, каким образом сувениры становятся подтверждением нашего опыта и знаком событий, которые существуют только благодаря возникновению нарратива.
In this film, there is no classical narrative, as if it has been assembled from chance scenes which have no unambiguous links between them. В этом фильме нет классического нарратива, словно он собран из случайных сцен, между которыми нет однозначных связей.
Especially in countries in which history teaching promotes a single narrative, textbooks occupy a key place and are widely considered to be a decisive tool for transmitting government messages to the widest possible audience. В особенности в тех странах, в которых в рамках преподавания истории поощряется использование единого нарратива, учебники занимают ключевое место и очень часто рассматриваются в качестве самого действенного инструмента для передачи идей правительства самой широкой аудитории.
The narrative was taken from Dolgov long-time ongoing online project "Forest Journal", meanwhile hexagons as a form of "overgrowing" derived from D'Arcy Thompson's theory of mathematical biology. В качестве нарратива Долгов взял исследования из своего долгосрочного интернет-проекта «Лесная газета», а форма «зарастания» - гексагоны - была определена через теории математической биологии Дарси Томпсона.
Больше примеров...
Повествовательный (примеров 11)
I would prefer the more narrative voice. Я бы предпочел более повествовательный голос.
In 1988, Queensrÿche released Operation: Mindcrime, a narrative concept album that proved a massive critical and commercial success. В 1988 году Queensrÿche выпустили повествовательный концептуальный альбом Operation: Mindcrime, получивший признание у критиков, а также закрепивший коммерческий успех.
In the absence of an agreed format for reporting, Canada has chosen to submit its report to the Preparatory Committee using a simple narrative text, organized article by article. В отсутствие согласованного формата в отношении представления докладов Канада приняла решение представить свой доклад Подготовительному комитету, используя обычный повествовательный текст, организованный постатейно.
The Secretariat proposes that the legislative guidance document should take a narrative and neutral approach to issues dealt with by other organizations and should not be intended as a comparative evaluation of the solutions proposed by them. В отношении вопросов, которыми занимаются другие организации, Секретариат предлагает применять в справочном документе повествовательный и нейтральный подход и не давать сравнительного анализа решений, предлагаемых организациями.
She searched for a new narrative voice to depict the existential struggles of the modern individual who clashes with society. Она стремилась найти новый «повествовательный голос» для изображения экзистенциальной борьбы современного человека, сталкивающегося с обществом.
Больше примеров...
Изложение (примеров 29)
They don't just blindly accept the official narrative. Они не просто слепо принимают официальное изложение фактов.
Our position has not changed precisely because the one-sided language and one-sided narrative of those resolutions remains the same. Наша позиция не изменилась именно потому, что остаются без изменений содержащиеся в этих резолюциях односторонние формулировки и одностороннее изложение фактов.
The following narrative reflects the eyewitness accounts. Представленное ниже изложение фактов основано на показаниях свидетелей.
Many, indeed, tried to present to the outside world their own version of the Tibet story, rebutting the orthodox narrative - be it Chinese or Western - and posting comments and footage on YouTube and the BBC's bulletin board. Многие действительно пытались представить внешнему миру свою собственную версию событий в Тибете, опровергая общепринятое изложение фактов, будь то китайскими или западными СМИ, и отправляя комментарии и видеозаписи на веб-сайт YouTube и электронную доску объявлений BBC.
Narrative, conclusions and recommendations Краткое изложение, выводы и рекомендации
Больше примеров...
Narrative (примеров 7)
This work was published in a bioethics journal, Narrative Inquiry in Bioethics. Его работа была опубликована в журнале по биоэтике «Narrative Inquiry in Bioethics».
Even so, in that period he was able to author his Narrative of the Campaign of the Liman. Несмотря на эти события, Джон написал книгу Повествования о Лиманской кампании (Narrative of the Campaign of the Liman) в этот период.
Returning to the UK, Baikie gave an account of his work in his Narrative of an Exploring Voyage up the Rivers Kwora and Binue (1856). Вернувшись в Англию, Бейки рассказал о своей работе в сочинении Narrative of an Exploring Voyage up the Rivers Kwora and Binue... (Лондон, 1856).
Patterson again returned to his cotton milling business and wrote a book, A Narrative of the Campaign in the Valley of the Shenandoah, in 1861, published in 1865. Покинув службу, Паттерсон вернулся к хлопковому бизнесу и в 1861 году написал книгу A Narrative of the Campaign in the Valley of the Shenandoah, которая была опубликована в 1865 году.
The film premiered in October 2014 at the Woodstock Film Festival in Woodstock, New York, winning; "Honorable Mention: Audience Award Winner for Best Narrative Feature" and "Honorable Mention: James Lyons Award for Best Editing of a Narrative Feature." Премьера фильма состоялась в октябре 2014 года на кинофестивале в Вудстоке, штат Нью-Йорк, где фильм получил две поощрительных премии: Audience Award Winner for Best Narrative Feature и James Lyons Award for Best Editing of a Narrative Feature.
Больше примеров...
Описательную часть (примеров 96)
His delegation agreed with CPC that the Secretary-General should revise the programme narrative of section 23 to take into account General Assembly resolution 52/220. Делегация Бразилии разделяет мнение КПК о том, что Генеральному секретарю следует пересмотреть описательную часть раздела 23, с тем чтобы в ней учитывались положения резолюции 52/220 Генеральной Ассамблеи.
In paragraph 439 of its report the Committee had recommended to the General Assembly that it should request the Secretary-General to reformulate the narrative of section 27C in accordance with its resolution 53/221. В пункте 439 своего доклада Комитет рекомендовал Генеральной Ассамблее обратиться к Генеральному секретарю с просьбой изменить описательную часть раздела 27C для приведения ее в соответствие с резолюцией 53/221.
JIU collected 58 replies, although some were incomplete, representing a participation rate of 35.1 per cent, which was considered illustrative enough to be reflected in the narrative of this report. ОИГ собрала 58 ответов, хотя некоторые из них были неполными, т.е. доля ответивших субъектов составила 35,1%, что считается показательным и достаточным для включения полученных результатов в описательную часть настоящего доклада.
In future, the Advisory Committee recommends that information on action taken to implement the Committee's recommendations be incorporated into the narrative of the budget document and that section V be refashioned into an index that would serve as a guide to the relevant section of the narrative. Консультативный комитет рекомендует, чтобы в будущем информация о принятых мерах по выполнению рекомендаций Комитета включалась в описательную часть бюджетного документа и чтобы раздел V составлялся в виде указателя, который отсылал бы читателя к соответствующему разделу описательной части.
It was noted that a corrigendum to the biennial programme plan had been issued with respect to programme 24, Management and support services, to include a programme narrative for services to the Fifth Committee of the General Assembly and to the Committee for Programme and Coordination. Было отмечено, что была издана поправка к программе 24 «Управленческое и вспомогательное обслуживание» двухгодичного плана по программам, с тем чтобы включить описательную часть программы, касающуюся обслуживания Пятого комитета Генеральной Ассамблеи и Комитета по программе и координации3.
Больше примеров...