Английский - русский
Перевод слова Nap

Перевод nap с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вздремнуть (примеров 206)
I went inside to take a nap. Я зашел внутрь, чтобы вздремнуть.
Maybe I can squeeze in a power nap. Может мне удастся вздремнуть.
Going to take a nap? Может, тебе вздремнуть?
Now you can take a little nap. А теперь можешь вздремнуть.
Just need a little nap. Просто вздремнуть надо чуток.
Больше примеров...
Спать (примеров 78)
You take a real nap or you can't go out and play Не будешь спать - гулять не пущу.
They say nap when she naps, but when do I clean, cook, pay bills, eat? Мне советуют спать, когда она спит, но когда мне убираться, готовить, оплачивать счета, есть?
Great time to nap, Einstein! Нашел время спать, Эйнштейн!
[baby crying] - She's been fussy and crying all morning, but every time I try to put her down for a nap, she just - she just wails. Она была неспокойной и плакала всё утро, но каждый раз, когда я пыталась уложить её спать, она начинала плакать.
Need a nap already, Sherman? Уже спать рубит, Шерман?
Больше примеров...
Сон (примеров 59)
What I really need is a nap. То, что мне нужно - это сон.
I hope you get more than an expensive nap. Я надеюсь, ты получил больше, чем дорогой сон.
I have my regular sun spot nap at 1:30. У меня всегдашний сон на солнце в 13:30.
Perhaps your nap could wait. Мне кажется, твой сон подождёт.
It's amazing what a nap can do. Удивительно, что творит сон.
Больше примеров...
Поспать (примеров 84)
I don't normally like to gossip, but did you hear that Jacob needs a nap? Обычно я не сплетничаю, но ты слышал, что Джейкобу надо поспать?
You and Twigson should take a nap. Вам с Коряжкой нужно поспать.
Doesn't he need a nap? Ему не надо поспать?
Now I need a nap. Теперь мне нужно поспать.
If you feel sleepy, take a nap. Если захочешь поспать, можешь вздремнуть.
Больше примеров...
Подремать (примеров 26)
Ann Geddes is in the lobby, taking a nap in someone's hand. Энн Геддес легла подремать в нашей приёмной.
You need to take a little nap, and then it'll all be over. Тебе нужно подремать, и после всё закончится.
Forty dollars seems kind of steep for a nap. 40 баксов как-то крутовато за подремать.
Most people would nap in the temple residence. Большинство людей могли подремать в здании храма.
Hez, I think I know a couple fellas who could use a nap. А я знаю парочку друзей, которые могут подремать.
Больше примеров...
Дремать (примеров 7)
No nap for you, Sammy. Ты дремать не будешь, Сэмми.
Next thing is you'll be taking a nap after lunch. А то скоро вы будете дремать после обеда.
Eat tons of great food then have a nap, forget all your troubles... Есть много вкуснющей еды, а затем дремать, и забыть о всех неприятностях...
Okay. No nap. Ну ладно, не дремать!
Take a nap with you. Дремать вместе с тобой.
Больше примеров...
Дремоты (примеров 7)
I'm cooking dinner and waiting for John to get up from his nap, while I try to write a paper that's due tomorrow and catch up online with what I missed in class today. Я готовлю ужин и жду Джона, чтобы избавится от своей дремоты, в то же время, как я пытаюсь написать письменную работу на завтра и нагнать на сайте то, что я пропустил на учебе сегодня.
Baby's up from her little nap. Младенец проснулся после небольшой дремоты.
Death by a sharp nap? Смерть от резкой дремоты?
I'm just waking up from a nap. Я просто пробуждаюсь от дремоты.
An Air Force report states: Each individual nap should be long enough to provide at least 45 continuous minutes of sleep, although longer naps (2 hours) are better. Доклад военно-воздушных сил гласит: Каждый перерыв должен быть достаточно длинным, чтобы обеспечить по крайней мере 45 минут непрерывного сна, хотя более длинные дремоты (2 часа) лучше.
Больше примеров...
Nap (примеров 10)
The 3-star Hotel Nap is located near the airport of Budapest. З-звездный Nap Hotel (Отель Солнце) является самым близким отелем к аэропорту города Будапешт.
The non-aggression principle (NAP) is often described as the foundation of present-day right-libertarian philosophies. Принцип ненападения (NAP - the non-aggression principle) описывается как основа современной либертарианской философии.
Most of it is about the new Network Policy Server (which used to be called the Internet Authentication Server [IAS] which was a RADIUS server) and NAP, neither of which apply to our current scenario. Большая ее часть касается Network Policy Server (который ранее назывался Internet Authentication Server [IAS] и по сути был RADIUS сервером) и NAP, ни один из элементов не применим в нашем случае.
Even if you use NAP for server and domain isolation, you still want to keep these clients off your corpnet, if for no other reason than to reduce the impact these unmanaged clients might have on network performance. Даже если вы используете NAP для изоляции серверов и доменов, вы все равно хотите держать этих клиентов подальше от вашей корпоративной сети, может даже не в силу того, что эти неуправляемые клиенты могут причинить вред работоспособности вашей сети.
The non-aggression principle (or NAP; also called the non-aggression axiom, the anti-coercion, zero aggression principle or non-initiation of force) is an ethical stance asserting that aggression is inherently wrong. Принцип ненападения (также называемый аксиома ненападения, принцип непринуждения, принцип отсутствия агрессии, принцип отказа от инициации насилия, сокр. англ. NAP) - этическая позиция, утверждающая, что «агрессия» по своей сути нелегитимна.
Больше примеров...
Нпд (примеров 1364)
The main objective of NAP is to identify factors contributing to desertification, and the appropriate measures to combat it. Главная цель НПД сводится к определению факторов, лежащих в основе опустынивания, и выработке надлежащих мер по борьбе с опустыниванием.
So far Ethiopia has received US$ 365,000 for the process leading to the NAP preparation. За прошедший период Эфиопия получила 365000 долл. США на цели подготовки НПД.
IFAD added US$ 2.37 million and in 2004 formed part of the Country Financing Partnership (CFP) where IFAD presented the GEF proposal for integration under the NAP framework. МФСР дополнительно выделил 2,37 млн. долл. США, и в 2004 году вошел в состав механизма партнерства по финансированию деятельности в стране (ПФС), в рамках которого он представил предложение ГЭФ об интеграции этой деятельности в НПД.
According to the reports, members of the steering committee and other NCB organs have been trained and sensitized and they in turn sensitize and inform their departments and organizations on their roles in conducting and participating in the NAP process. Как сообщается в докладах, члены руководящего комитета и других структур НКО проходят специальную подготовку и в свою очередь проводят разъяснительную работу в своих ведомствах и организациях, информируют их о своих функциях, связанных с организацией процесса осуществления НПД и участием в нем.
Review of NAP and commitments by partners Обзор НПД и обязательства партнеров
Больше примеров...
Нпа (примеров 482)
They encouraged the NAP process to ensure that: Они призвали к тому, чтобы процесс НПА предусматривал следующее:
Among a number of objectives, the programme can serve as a conduit through which targeted financial and technical assistance can be cost effectively and efficiently delivered to LDCs to commence and advance their respective NAP processes. Эта программа, в частности, могла бы служить каналом для затратоэффективного и действенного предоставления НРС целевой финансовой и технической помощи для начала и продвижения вперед их соответствующих процессов НПА.
The LEG further decided, in carrying out further training on the NAP process, to expand upon and revise the experiences and relevant training materials as necessary. Затем ГЭН приняла решение о том, что при проведении дальнейшей профессиональной подготовки по процессу НПА она будет при необходимости дорабатывать и пересматривать приобретенный опыт и соответствующие учебные материалы.
The paper will be anchored on the work of the LEG on support needs for the NAP process and will address financial, technological and capacity-building support, as well as aspects relating to scientific knowledge, data and analysis. Этот документ будет опираться на результаты работы ГЭН по выявлению потребностей в поддержке для процесса НПА и будет посвящен вопросам содействия в областях финансов, технологии и укрепления потенциала, а также аспектам, касающимся научных знаний, данных и анализа.
The following are selected highlights of support given to the LDCs on the NAP process between March and September 2013: Далее приводятся основные информационные выдержки о содействии, которое оказывалось НРС в связи с процессом НПА в период с марта по сентябрь 2013 года:
Больше примеров...
Нап (примеров 13)
The partnership between public and private sectors and civil society was further consolidated through a National Anti-Corruption Programme (NAP) developed in 2005 and updated in 2009. Дальнейшее укрепление партнерских отношений между публичным и частным секторами и гражданским обществом осуществлялось в рамках Национальной программы борьбы с коррупцией (НАП), разработанной в 2005 году и обновленной в 2009 году.
Participants expressed the need for further training on the NAP process, to cover detailed steps on how to undertake the formulation and implementation of NAPs at the national levels. По мнению участников, существует необходимость в дополнительной подготовке, посвященной процессу НАП, с целью охвата подробных этапов разработки и осуществления НАП на национальном уровне.
That involved attempting to answer key guiding questions on the steps of the NAP process as contained in the technical guidelines and developing specific workstreams and possible supporting activities for undertaking work under those workstreams. В рамках рассмотрения этой темы необходимо было попытаться дать ответы на ключевые вопросы, касающиеся этапов процесса НАП, предусмотренных техническими руководящими принципами, и разработать конкретные направления работы и возможные вспомогательные мероприятия для осуществления деятельности по этим направлениям работы.
For fixed low water level (OLR) at Lobith NAP + 7.95. 13/ Для установленного низкого уровня воды (ОЛР) в районе Лобита НАП + 7,95 м.
When bridge is not open air draught is 11.50 m for mean high water (MHW) at normal Amsterdam Peil (Dutch reference water level = mean sea tide level) (NAP) + 0.96 m. 5/ Когда мост не разведен, надводный габарит составляет 11,50 м для среднего высокого уровня воды (СВУ) при "нормал Амстердам Пейл" (нидерландский исходный уровень воды = средний морской приливный уровень) (НАП) + 0,96 м.
Больше примеров...
Отдохнуть (примеров 19)
Well, maybe Reggie needs to take a nap. Ну, возможно Реджи нужно немного отдохнуть.
I have to eat, and take my nap before the next show. Мне нужно поесть и отдохнуть перед следующим шоу.
At any time you can prepare for yourself something special to eat or drink, take a shower, watch TV, surf the Internet or have a nap. Вы сможете в любое, удобное для Вас время приготовить себе что-то на кухне, освежиться в ванной комнате, посмотреть телевизор и просто отдохнуть.
Take a nap, why don't you? Почему бы тебе не отдохнуть, поспи немного?
Been having a nap in t'bath. Отдохнуть решил в ванной.
Больше примеров...
Задремал (примеров 10)
I was taking a nap in the back seat. Я там задремал на заднем сиденье.
Besides, Robie would never nap at the beach. Кроме того, Роби никогда бы не задремал на пляже.
He Was taking his nap, and I heard him screaming. Он задремал и потом я услышала, как он начал кричать.
I think he was catching a nap right here in the locker room. Я думаю, что он задремал прямо здесь, в раздевалке.
He's upstairs taking a nap. Он наверху, задремал.
Больше примеров...
Отдыха (примеров 10)
They have nap pods, massage rooms, a volleyball court. Капсулы отдыха, массаж, волейбол.
I probably left it in the nap room. Я оставил телефон в комнате отдыха.
This is no time to take a nap. Нашел время для отдыха!
He said he didn't feel well and went to the guest room to take a nap. Танака почувствал себя плохо, и пошел в комнату отдыха.
In fact, what I want you to do is just relax, put your feet up, maybe take a nap in the call room. Я хочу, чтобы ты расслабился, поднял ноги, может, вздремнул в комнате отдыха.
Больше примеров...
Экспо-нпа (примеров 19)
The NAP Expo was held on 8 and 9 August 2014, immediately after the 26th meeting of the LEG. Экспо-НПА состоялась 8 и 9 августа 2014 года, сразу же после двадцать шестого совещания ГЭН.
The NAP Expo took place in August 2014 and was attended by nine participants from eight out of the 20 Parties that had been invited with funding; Экспо-НПА состоялась в августе 2014 года, и в ней приняли участие девять представителей от 8 из 20 Сторон, которые были приглашены на основе предоставления финансирования;
The SBI took note of the NAP Expo to be held in August 2014 to further promote and mobilize actions and support for the NAP process, and encouraged Parties, relevant organizations and practitioners to attend the event. ВОО принял к сведению информацию о том, что Экспо-НПА будет проведена в августе 2014 года в целях дальнейшего поощрения и мобилизации действий и поддержки для процесса НПА, и призвал Стороны, соответствующие организации и специалистов-практиков принять участие в этом мероприятии.
The event, to be called NAP Expo: Launching the NAP Process in LDCs, aims to: Мероприятие, которое будет называться "Экспо-НПА: инициирование процесса НПА в НРС", преследует следующие цели:
Continue to collaborate with the Adaptation Committee, including on revision of methodologies for capturing and sharing best practices and lessons learned, and further development of NAP Central, NAP Expo, training on NAPs, and the Adaptation Committee task force on NAPs Продолжать сотрудничество с Комитетом по адаптации, в том числе по пересмотру методологий для выявления и обмена информацией по наилучшей практике и по дальнейшему совершенствованию Центральной службы НПА, Экспо-НПА, обучению по НПА, а также деятельности Целевой группы по НПА Комитета по адаптации
Больше примеров...