Английский - русский
Перевод слова Nap

Перевод nap с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вздремнуть (примеров 206)
I take a nap, you're gone three hours. Я лягу вздремнуть, ты уходишь на три часа.
Well, you have two minutes or less for your nap. У тебя есть не более двух минут для того, чтобы вздремнуть.
I'll have to come back for a nap before the ceremony. Мне надо вернуться и вздремнуть перед церемонией.
If I could get in an hour's nap, I was good for the next 24. Если я мог вздремнуть часок, я был в порядке следующие 24.
Need a nap, honey? Хочешь вздремнуть, милая?
Больше примеров...
Спать (примеров 78)
Why don't you just go to the hotel and take a nap? Ну почему нельзя просто пойти в отель и лечь спать?
Worried I might make you take an eternal nap on a bus bench? Боишься, что я оставлю тебя спать на скамейке?
They say nap when she naps, but when do I clean, cook, pay bills, eat? Мне советуют спать, когда она спит, но когда мне убираться, готовить, оплачивать счета, есть?
Why would I want a nap? С чего бы мне спать?
I can't day nap there 'cause it's cleaning day, and people are vacuuming and polishing. Днём там невозможно спать, потому что люди пылесосят и полируют.
Больше примеров...
Сон (примеров 59)
The second half was just one big nap, pretty much, in class. Вторая половина была не больше чем один продолжительный сон на уроках.
Cherish the gift of youth as I will go cherish my much needed nap. Цените время молодости, а я пойду, заценю сон.
TV, snack, nap. Телевизор, обед. сон.
I didn't steal your nap. Я не крала твой сон.
Nap every 2 weeks whether I need it or not. Короткий сон каждые 2 недели, в не зависимости от того, надо мне это или нет
Больше примеров...
Поспать (примеров 84)
Well, feel free to put your head down and take a nap if you like. Если хочешь, можешь положить голову и поспать.
karl actually, he put his head down, and he said, "I need a nap." Карл вообще опустил голову, и сказал, что ему надо поспать.
She definitely needed a nap. Ей определенно нужно поспать.
If you feel sleepy, take a nap. Если захочешь поспать, можешь вздремнуть.
Nothing like a nap to help the digestion. После сытного обеда полагается поспать.
Больше примеров...
Подремать (примеров 26)
I may give up soon and just nap instead. Скоро я могу уступить и немного подремать.
Do zourself a favor, Hank, trz a nap in the chair sometime. Сделай себе одолжение, Хэнк, попрообуй как-нибудь подремать на кресле.
I think you could use a nap. Думаю, Вам стоит подремать.
That way you can take a nap... А ты пока можешь подремать.
I was looking forward to a nap in the back row, but you were a no-show. Я ожидал подремать на галёрке, но ты так и не пришел.
Больше примеров...
Дремать (примеров 7)
No nap for you, Sammy. Ты дремать не будешь, Сэмми.
Eat tons of great food then have a nap, forget all your troubles... Есть много вкуснющей еды, а затем дремать, и забыть о всех неприятностях...
Okay. No nap. Ну ладно, не дремать!
Take a nap with you. Дремать вместе с тобой.
Now, I can take a nap standing up. Теперь я могу дремать стоя.
Больше примеров...
Дремоты (примеров 7)
It's called "being your own nap Captain." Это называется "быть капитаном собственной дремоты".
Baby's up from her little nap. Младенец проснулся после небольшой дремоты.
Death by a sharp nap? Смерть от резкой дремоты?
I'm just waking up from a nap. Я просто пробуждаюсь от дремоты.
An Air Force report states: Each individual nap should be long enough to provide at least 45 continuous minutes of sleep, although longer naps (2 hours) are better. Доклад военно-воздушных сил гласит: Каждый перерыв должен быть достаточно длинным, чтобы обеспечить по крайней мере 45 минут непрерывного сна, хотя более длинные дремоты (2 часа) лучше.
Больше примеров...
Nap (примеров 10)
The supported profiles are: PAN (NAP, GN, PANU), LAP, DUN and Serial Port. lwBT has been ported to the Renesas M16C, used on the Mulle platform, line of microcontrollers, and Linux as well as Windows. Поддерживаемые профили: PAN (NAP, GN, PANU), LAP, DUN и последовательный порт. lwBT был портирован на Renesas M16C, работающий на платформе Mulle, линейку микроконтроллеров, в Linux, а также в Windows.
This is referred to colloquially as a 'cake nap', because the animation often depicts Kirby dreaming of a slice of cake with a cherry on top. В разговорной речи это называется Пирожный Сон (англ. Сакё Nap), потому что на анимации показана мечта Кирби о куске пирога с вишенкой на вершине.
The non-aggression principle (NAP) is often described as the foundation of present-day right-libertarian philosophies. Принцип ненападения (NAP - the non-aggression principle) описывается как основа современной либертарианской философии.
Most of it is about the new Network Policy Server (which used to be called the Internet Authentication Server [IAS] which was a RADIUS server) and NAP, neither of which apply to our current scenario. Большая ее часть касается Network Policy Server (который ранее назывался Internet Authentication Server [IAS] и по сути был RADIUS сервером) и NAP, ни один из элементов не применим в нашем случае.
Even if you use NAP for server and domain isolation, you still want to keep these clients off your corpnet, if for no other reason than to reduce the impact these unmanaged clients might have on network performance. Даже если вы используете NAP для изоляции серверов и доменов, вы все равно хотите держать этих клиентов подальше от вашей корпоративной сети, может даже не в силу того, что эти неуправляемые клиенты могут причинить вред работоспособности вашей сети.
Больше примеров...
Нпд (примеров 1364)
Phase Three: phase three would deal with activities for ensuring NAP implementation. Стадия З: На третьей стадии в центре внимания должна быть деятельность по обеспечению выполнения НПД.
What monitoring system has been formulated to assess and evaluate the impact of the NAP? Какая система мониторинга была выработана для определения и оценки воздействия НПД?
With regard to progress documented at the national level, especially on operational objective 2, only eleven countries reported aligning their national action programme (NAP) with The Strategy, although an additional 54 stated that they planned to do so by 2015. Что касается прогресса, задокументированного на национальном уровне, особенно по оперативной цели 2, то лишь 11 стран сообщили о согласовании своих национальных программ действий (НПД) со Стратегией, а еще 54 страны заявили, что они планируют сделать это к 2015 году.
In the context of an ongoing but partial discharge of obligations under the Convention at national level, some visible progress was made in NAP development, although financial uncertainty and insufficient capacity remain sizeable problems. В контексте текущего выполнения обязательств по Конвенции на национальном уровне, который носит все же частичный характер, достигнут существенный прогресс в деле разработки НПД, хотя неопределенность в выделении финансовых средств и недостаточность потенциала по-прежнему остаются весьма ощутимыми проблемами.
The decentralization of the NAP process and the inclusion of the CCD principles will commence with a pilot project in the Northern Cape, one of the nine provinces in South Africa. Децентрализация процесса НПД и проведение в жизнь принципов КБО начнутся в рамках экспериментального проекта в Северной Капской провинции - одной из девяти провинций Южной Африки.
Больше примеров...
Нпа (примеров 482)
The European Union and its member States provide support to the NAP process through different implementing modalities. Европейский союз и его государства-члены оказывают поддержку процессу НПА через различные механизмы осуществления.
The LEG discussed the elements of an information paper on how the NAP process can be supported in the LDCs. ГЭН обсудила элементы информационного документа о путях возможной поддержки процесса НПА в НРС.
It covers various topics under the NAP process, organized along the 10 essential functions of the NAP process. Сборник охватывает различные темы в рамках процесса НПА, распределенные по десяти основным функциям этого процесса.
The LEG decided that the regional training workshops will focus on building the capacity of countries on how to perform technical work under the NAP process. ГЭН решила, что региональные учебные рабочие совещания будут сосредоточены на укреплении потенциала стран для выполнения технических задач в рамках процесса НПА.
c. Fostering coherence in the provision of support, including by better matching needs with support, involving more financial institutions in the NAP process and helping countries to prepare for accessing funding, including from the GCF; с. стимулирования согласованности в предоставлении поддержки, в том числе путем повышения эффективности увязки потребностей с поддержкой, привлечения других финансовых учреждений к процессу НПА и оказания помощи странам в подготовке к получению доступа к финансированию, включая финансирование по линии ЗКФ;
Больше примеров...
Нап (примеров 13)
The partnership between public and private sectors and civil society was further consolidated through a National Anti-Corruption Programme (NAP) developed in 2005 and updated in 2009. Дальнейшее укрепление партнерских отношений между публичным и частным секторами и гражданским обществом осуществлялось в рамках Национальной программы борьбы с коррупцией (НАП), разработанной в 2005 году и обновленной в 2009 году.
Participants expressed the need for further training on the NAP process, to cover detailed steps on how to undertake the formulation and implementation of NAPs at the national levels. По мнению участников, существует необходимость в дополнительной подготовке, посвященной процессу НАП, с целью охвата подробных этапов разработки и осуществления НАП на национальном уровне.
The NAP outlines Australia's approach to the protection of human rights in Australia, across the range of civil, political, economic, social and cultural rights. В НАП излагается подход Австралии в области защиты прав человека в стране применительно к широкому ряду гражданских, политических, экономических, социальных и культурных прав.
Hotel Nap offers 84 rooms with shower, 4 apartments and an air conditioned restaurant for its guests. Отель Нап ожидает своих гостей с 84 номерами, с душем, 4 апартаментами и с рестораном с кондиционером.
For fixed low water level (OLR) at Lobith NAP + 7.95. 13/ Для установленного низкого уровня воды (ОЛР) в районе Лобита НАП + 7,95 м.
Больше примеров...
Отдохнуть (примеров 19)
Great, but I need a nap. Ужинай один, мне нужно отдохнуть.
Well, maybe Reggie needs to take a nap. Ну, возможно Реджи нужно немного отдохнуть.
You want to take a nap with me? - With Grandpa? Ну, хочешь пойти отдохнуть со мной?
So you might want to take a nap at work today. Так что тебе следует отдохнуть на работе.
Mr Raquois has a nap and Mom rests. Месье Раке и мама в это время ложатся отдохнуть.
Больше примеров...
Задремал (примеров 10)
I was taking a nap in the back seat. Я там задремал на заднем сиденье.
Besides, Robie would never nap at the beach. Кроме того, Роби никогда бы не задремал на пляже.
We had a conversation, and then I look over and my partner is taking a nap, or even worse, joined her side. Мы ведем диалог и вдруг я оборачиваюсь, а мой напарник задремал, или того хуже, перешел на сторону мамы.
He's upstairs taking a nap. Он наверху, задремал.
I took one nap. Я задремал один раз.
Больше примеров...
Отдыха (примеров 10)
They have nap pods, massage rooms, a volleyball court. Капсулы отдыха, массаж, волейбол.
This is no time to take a nap. Нашел время для отдыха!
Is this a nap pod or a convo pod? Это зона отдыха или переговоров?
This was the nap room. Это была комната отдыха.
He said he didn't feel well and went to the guest room to take a nap. Танака почувствал себя плохо, и пошел в комнату отдыха.
Больше примеров...
Экспо-нпа (примеров 19)
The NAP Expo 2014 will further promote and mobilize actions and support for NAPs at the national levels by: Экспо-НПА 2014 будет дополнительно поощрять и активизировать действия и поддержку для НПА на национальном уровне путем:
Organize NAP Expo in 2014 Организовать Экспо-НПА в 2014 году
The NAP Expo 2014 will be organized through a support group composed of the LEG, the Adaptation Committee, Parties, the NAP global support programme for the LDCs and other relevant organizations. Выставочное мероприятие Экспо-НПА 2014 будет организовано силами группы поддержки, в состав которой входят представители ГЭН, Комитета по адаптации, Сторон, Глобальной программы поддержки НПА для НРС и других соответствующих организаций.
The SBI took note of the NAP Expo to be held in August 2014 to further promote and mobilize actions and support for the NAP process, and encouraged Parties, relevant organizations and practitioners to attend the event. ВОО принял к сведению информацию о том, что Экспо-НПА будет проведена в августе 2014 года в целях дальнейшего поощрения и мобилизации действий и поддержки для процесса НПА, и призвал Стороны, соответствующие организации и специалистов-практиков принять участие в этом мероприятии.
The LEG discussed further design aspects of NAP Central, building on the discussion at the NAP Expo and the developments made since then. ГЭН обсудила дельнейшие элементы структуры Центральной службы НПА, опираясь на результаты дискуссии на "Экспо-НПА" и последовавшие за ней события.
Больше примеров...