Английский - русский
Перевод слова Nap

Перевод nap с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вздремнуть (примеров 206)
I'm afraid it's time for Felipe's nap. Боюсь, что сейчас Филипе пора вздремнуть.
I thought maybe I would take a nap, I just... Я хотела вздремнуть, но просто...
OK, how's about taking a nap? Хорошо, как на счет того чтобы вздремнуть?
And why do I get the feeling That that pony's not just taking a nap? И почему у меня такое чувство что это пони не просто прилег вздремнуть?
Just need a little nap. Просто вздремнуть надо чуток.
Больше примеров...
Спать (примеров 78)
Why don't we go home and nap and call the police... Почему бы нам не пойти домой спать и не вызвать полицию...? Никакой полиции!
Why don't you go put him down for a nap? Почему бы тебе не пойти уложить его спать?
I'm trying to put Emma down for a nap. Я пытаюсь уложить Эмму спать.
Apparently you called your grandmother to complain about how I didn't know my children's nap times Кажется, ты звонила свое бабушке, чтобы пожаловатся на то, что я не знаю время, когда мои дети ложатся спать.
I can't day nap there 'cause it's cleaning day, and people are vacuuming and polishing. Днём там невозможно спать, потому что люди пылесосят и полируют.
Больше примеров...
Сон (примеров 59)
Stella's having her afternoon nap, and we're late enough as it is. У Стеллы послеобеденный сон, а мы уже порядком опаздываем.
I hope you get more than an expensive nap. Я надеюсь, ты получил больше, чем дорогой сон.
In general, the shorter each individual nap is, the more frequent the naps should be (the objective remains to acquire a daily total of 8 hours of sleep). В общем, чем короче каждый отдельный сон, тем чаще дремоты должны быть (целью остаётся приобрести ежедневно в общей сложности 8 часов сна).
And thanks for the nap. И спасибо за сон.
Leo took a family nap in their indoor facility, where a nap on the soil temperature was certainly more pleasant than about 1 º Celsius outside temperature. Лев занимает семья сон в своих помещений объекта, где сон на температуру почвы, конечно, более приятным, чем примерно на 1 º по Цельсию за температурой.
Больше примеров...
Поспать (примеров 84)
I know a little boy who needs a nap. А я знаю мальчика, которому нужно поспать.
I need a short nap. Мне нужно немного поспать.
You can nap after lunch. После еды можете поспать.
Now I need a nap. Теперь мне нужно поспать.
A nice, long nap. Долго и крепко поспать.
Больше примеров...
Подремать (примеров 26)
So Dr. Avery is taking a power nap. И так, доктор Эйвери решил подремать.
I think this sleepy little girl needs a nap. Кажется эта сонная маленькая девочка хочет подремать.
I think you could use a nap. Думаю, Вам стоит подремать.
That way you can take a nap... А ты пока можешь подремать.
Yes, it's nice to have a little nap. Да, подремать не мешает.
Больше примеров...
Дремать (примеров 7)
No nap for you, Sammy. Ты дремать не будешь, Сэмми.
You can take a nap in your thinking room. Можешь и дальше дремать в своей комнате для раздумий.
Next thing is you'll be taking a nap after lunch. А то скоро вы будете дремать после обеда.
Eat tons of great food then have a nap, forget all your troubles... Есть много вкуснющей еды, а затем дремать, и забыть о всех неприятностях...
Now, I can take a nap standing up. Теперь я могу дремать стоя.
Больше примеров...
Дремоты (примеров 7)
I'm cooking dinner and waiting for John to get up from his nap, while I try to write a paper that's due tomorrow and catch up online with what I missed in class today. Я готовлю ужин и жду Джона, чтобы избавится от своей дремоты, в то же время, как я пытаюсь написать письменную работу на завтра и нагнать на сайте то, что я пропустил на учебе сегодня.
Baby's up from her little nap. Младенец проснулся после небольшой дремоты.
Death by a sharp nap? Смерть от резкой дремоты?
In general, the shorter each individual nap is, the more frequent the naps should be (the objective remains to acquire a daily total of 8 hours of sleep). В общем, чем короче каждый отдельный сон, тем чаще дремоты должны быть (целью остаётся приобрести ежедневно в общей сложности 8 часов сна).
An Air Force report states: Each individual nap should be long enough to provide at least 45 continuous minutes of sleep, although longer naps (2 hours) are better. Доклад военно-воздушных сил гласит: Каждый перерыв должен быть достаточно длинным, чтобы обеспечить по крайней мере 45 минут непрерывного сна, хотя более длинные дремоты (2 часа) лучше.
Больше примеров...
Nap (примеров 10)
The supported profiles are: PAN (NAP, GN, PANU), LAP, DUN and Serial Port. lwBT has been ported to the Renesas M16C, used on the Mulle platform, line of microcontrollers, and Linux as well as Windows. Поддерживаемые профили: PAN (NAP, GN, PANU), LAP, DUN и последовательный порт. lwBT был портирован на Renesas M16C, работающий на платформе Mulle, линейку микроконтроллеров, в Linux, а также в Windows.
This is referred to colloquially as a 'cake nap', because the animation often depicts Kirby dreaming of a slice of cake with a cherry on top. В разговорной речи это называется Пирожный Сон (англ. Сакё Nap), потому что на анимации показана мечта Кирби о куске пирога с вишенкой на вершине.
The non-aggression principle (NAP) is often described as the foundation of present-day right-libertarian philosophies. Принцип ненападения (NAP - the non-aggression principle) описывается как основа современной либертарианской философии.
Even if you use NAP for server and domain isolation, you still want to keep these clients off your corpnet, if for no other reason than to reduce the impact these unmanaged clients might have on network performance. Даже если вы используете NAP для изоляции серверов и доменов, вы все равно хотите держать этих клиентов подальше от вашей корпоративной сети, может даже не в силу того, что эти неуправляемые клиенты могут причинить вред работоспособности вашей сети.
The non-aggression principle (or NAP; also called the non-aggression axiom, the anti-coercion, zero aggression principle or non-initiation of force) is an ethical stance asserting that aggression is inherently wrong. Принцип ненападения (также называемый аксиома ненападения, принцип непринуждения, принцип отсутствия агрессии, принцип отказа от инициации насилия, сокр. англ. NAP) - этическая позиция, утверждающая, что «агрессия» по своей сути нелегитимна.
Больше примеров...
Нпд (примеров 1364)
The SRAP alignment process has a natural lag based on the status of NAP development and alignment. Процесс согласования СРПД естественным образом отстает от состояния разработки и согласования НПД.
NAP implementation implies both continuous updating of these laws and, in some cases, drafting and adoption of new laws. Осуществление НПД подразумевает как постоянное обновление этих законов, так и в некоторых случаях разработку и принятие новых законов.
Is drought mitigation analyzed and/or reflected in some of the actions outlined in the NAP? Проблема снижения засухи была проанализирована и/или нашла свое отражение в некоторых действиях, предусмотренных в НПД?
(e) Development, with interested NGOs, of a conceptual framework for effective participation of NGOs in the NAP process. е) Разработка с заинтересованными НПО концептуальной основы для эффективного участия НПО в процессе разработки НПД.
The NAP for Employment for 2011 identified the Roma as a category with higher difficulty in finding employment which is why they were given priority in being included in all the measures of the active employment policy. В НПД в области занятости на 2011 год рома были отнесены к группе лиц, сталкивающихся с особыми трудностями в процессе поиска работы, в связи с чем они были в приоритетном порядке охвачены всем комплексом мер в рамках политики содействия трудоустройству.
Больше примеров...
Нпа (примеров 482)
Make progress in collaborating with the Least Developed Countries Expert Group on NAP Central Добиться прогресса в сотрудничестве с Группой экспертов по наименее развитым странам в отношении деятельности Центральной службы НПА
A Party indicated that support for reporting on effective strategies for both the formulation and implementation elements of the NAP process will help to track progress in adaptation action and allow for the exchange of knowledge, lessons learned and good practices. Одна Сторона отметила, что оказание поддержки представлению информации об эффективных стратегиях как для формулирования, так и для осуществления элементов процесса НПА будет способствовать отслеживанию прогресса в действиях по адаптации и позволит осуществлять обмен знаниями, извлеченными уроками и эффективной практикой.
In addition, the Adaptation programme continued supporting the implementation of the LEG work programme, including the development of technical guidelines for the NAP process, support for the NAP process and support for NAPAs and other elements of the LDC work programme. Кроме того, программа "Адаптация" продолжила оказывать помощь процессу осуществления программы работы ГЭН, включая разработку технических руководящих принципов для процесса НПА, поддержку процесса НПА и поддержку НПДА и других элементов программы работы ГЭН.
(b) To nominate one of its members to serve in the LEG advisory group for the development of NAP Central (see paras. 26 - 29 above); Ь) назначить одного из своих членов в состав консультативной группы ГЭН для разработки Центральной службы НПА (см. пункты 26-29 выше);
(a) A stand-alone report or document to communicate the NAP, to be published and submitted to the secretariat for archiving and wide dissemination, and made available to all stakeholders; а) опубликовать и передать в секретариат отдельный доклад или документ, информирующий об НПА, для хранения и широкого распространения, а также предоставления открытого доступа к нему всем заинтересованным сторонам;
Больше примеров...
Нап (примеров 13)
When bridge is not open air draught is 12.00 m for MHW NAP + 0.96 m. 10/ Когда мост не разведен, надводный габарит составляет 12,00 м для СВУ НАП + 0,96 м.
The module informed the participants about the assessment of NAPAs with respect to quality and the need for revision or an update, the experience from which would also benefit similar assessments of relevant documents under the NAP process. ЗЗ. В рамках этого модуля участники знакомились с методикой оценки НПДА на предмет их качества и необходимости пересмотра или обновления, при этом полученный опыт мог использоваться и для целей аналогичных оценок соответствующих документов по линии процесса НАП.
That involved attempting to answer key guiding questions on the steps of the NAP process as contained in the technical guidelines and developing specific workstreams and possible supporting activities for undertaking work under those workstreams. В рамках рассмотрения этой темы необходимо было попытаться дать ответы на ключевые вопросы, касающиеся этапов процесса НАП, предусмотренных техническими руководящими принципами, и разработать конкретные направления работы и возможные вспомогательные мероприятия для осуществления деятельности по этим направлениям работы.
The NAP outlines Australia's approach to the protection of human rights in Australia, across the range of civil, political, economic, social and cultural rights. В НАП излагается подход Австралии в области защиты прав человека в стране применительно к широкому ряду гражданских, политических, экономических, социальных и культурных прав.
Hotel Nap offers 84 rooms with shower, 4 apartments and an air conditioned restaurant for its guests. Отель Нап ожидает своих гостей с 84 номерами, с душем, 4 апартаментами и с рестораном с кондиционером.
Больше примеров...
Отдохнуть (примеров 19)
Daddy's coming home so that mommy can finally take a nap. Папочка вернётся домой, и мама сможет наконец отдохнуть.
You really do need a nap. Тебе и правда стоит отдохнуть.
You felt sick and you took a nap in our guest bedroom. Ты себя неважно чувствовала и ты прилегла отдохнуть в гостевой.
Take a nap, why don't you? Почему бы тебе не отдохнуть, поспи немного?
Been having a nap in t'bath. Отдохнуть решил в ванной.
Больше примеров...
Задремал (примеров 10)
Besides, Robie would never nap at the beach. Кроме того, Роби никогда бы не задремал на пляже.
He Was taking his nap, and I heard him screaming. Он задремал и потом я услышала, как он начал кричать.
He's upstairs taking a nap. Он наверху, задремал.
Maybe he's just taking a nap. Может, он просто задремал.
I took one nap. Я задремал один раз.
Больше примеров...
Отдыха (примеров 10)
This is no time to take a nap. Нашел время для отдыха!
Is this a nap pod or a convo pod? Это зона отдыха или переговоров?
This was the nap room. Это была комната отдыха.
In fact, what I want you to do is just relax, put your feet up, maybe take a nap in the call room. Я хочу, чтобы ты расслабился, поднял ноги, может, вздремнул в комнате отдыха.
In the middle of every newspaper you're reading... every nap you're taking, every football game you're watching... В разгаре каждого чтения любой газеты... каждого часа отдыха, каждой футбольной игры которую ты будешь смотреть...
Больше примеров...
Экспо-нпа (примеров 19)
The LEG noted that the NAP Expo was attended by more than 150 participants, including from the LDCs and other Parties, the GEF and its agencies, United Nations organizations, international and regional organizations, development agencies, and regional centres and networks. ГЭН отметила, что "Экспо-НПА" собрало более 150 участников, включая представителей НРС и других Сторон, ГЭФ и его учреждений, организаций системы Организации Объединенных Наций, международных и региональных организаций, учреждений в области развития и региональных центров и сетей.
The LEG discussed the planning for the NAP Expo for 2014, building upon discussions at its 24th meeting, as part of the LEG activities on providing technical guidance and support to the NAP process. ГЭН обсудила вопросы подготовки к Экспо-НПА в 2014 году, опираясь на результаты обсуждений на своем двадцать четвертом совещании в рамках деятельности ГЭН по предоставлению технической консультативной помощи и поддержки НПА.
The NAP Expo 2014 will be organized through a support group composed of the LEG, the Adaptation Committee, Parties, the NAP global support programme for the LDCs and other relevant organizations. Выставочное мероприятие Экспо-НПА 2014 будет организовано силами группы поддержки, в состав которой входят представители ГЭН, Комитета по адаптации, Сторон, Глобальной программы поддержки НПА для НРС и других соответствующих организаций.
The event, to be called NAP Expo: Launching the NAP Process in LDCs, aims to: Мероприятие, которое будет называться "Экспо-НПА: инициирование процесса НПА в НРС", преследует следующие цели:
Organize a one-day NAP event (NAP Expo), at the thirty-eighth sessions of the subsidiary bodies for the LDCs, in collaboration with relevant organizations, in response to a request from the Subsidiary Body for Implementation (SBI) at its thirty-seventh session Организовать на тридцать восьмых сессиях вспомогательных органов однодневное мероприятие по НПА ("Экспо-НПА") для НРС во взаимодействии с соответствующими организациями в ответ на просьбу Вспомогательного органа по осуществлению (ВОО) на его тридцать седьмой сессии
Больше примеров...