Английский - русский
Перевод слова Nap

Перевод nap с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вздремнуть (примеров 206)
Unworried, Jack decides to nap until she returns. Не беспокоясь, Джек решает вздремнуть, пока она вернется.
I'm just going to pump my milk and take a nap. Я просто сцежу молоко и постараюсь вздремнуть.
I could've literally laid down on the court and taken a nap. Мне хотелось лечь на корт и вздремнуть.
Might as well take a nap in style for a change. А почему бы мне вздремнуть в стильном месте для разнообразия?
You go home and you take a nap? Идут домой, чтобы вздремнуть?
Больше примеров...
Спать (примеров 78)
Long as I do, he gets to take his nap twice a day. И пока я это делаю, он может позволить себе спать дважды в день.
Why would I want a nap? С чего бы мне спать?
She won't take a nap. Она не хочет спать.
Took her nap without saying a word. Пошла спать без единого слова.
I don't want to call her. I want to go to sleep. I want to take a nap. Не хочу ей звонить... спать хочу, вздремнуть немножко...
Больше примеров...
Сон (примеров 59)
No one takes a nap or a coffee break until Patrick Jane is returned and this man is arrested. Никто не прерывается на сон или кофе, пока мы не вернём Патрика Джейна и не арестуем преступника.
A midday nap is rather unlike you, Lieutenant. Дневной сон - это скорее не про тебя, лейтенант.
I didn't steal your nap. Я не крала твой сон.
Nap every 2 weeks whether I need it or not. Короткий сон каждые 2 недели, в не зависимости от того, надо мне это или нет
You takin' a nap? У тебя что, дневной сон?
Больше примеров...
Поспать (примеров 84)
We're trying to get my daughter to nap. Мы пытаемся уложить мою дочь поспать.
My dogs will be having their nap. Мои собачки должны спокойно поспать.
I hope you're not going to take a nap right now. Я надеюсь, ты не собираешься сейчас прилечь поспать.
And have a nap, okay? Поспать немного, хорошо?
Now, Lowell likes to take a nap before he goes on. Лоуэлл у нас любит поспать перед выходом, поэтому ты будешь открывать концерт.
Больше примеров...
Подремать (примеров 26)
You thought I couldn't get Ally to take a nap. А ты думала, что я не смогу уложить Элли подремать.
I was able to nap for twenty minutes. У меня была возможность подремать двадцать минут.
Most people would nap in the temple residence. Большинство людей могли подремать в здании храма.
I think this sleepy little girl needs a nap. Кажется эта сонная маленькая девочка хочет подремать.
I was looking forward to a nap in the back row, but you were a no-show. Я ожидал подремать на галёрке, но ты так и не пришел.
Больше примеров...
Дремать (примеров 7)
No nap for you, Sammy. Ты дремать не будешь, Сэмми.
You can take a nap in your thinking room. Можешь и дальше дремать в своей комнате для раздумий.
Next thing is you'll be taking a nap after lunch. А то скоро вы будете дремать после обеда.
Eat tons of great food then have a nap, forget all your troubles... Есть много вкуснющей еды, а затем дремать, и забыть о всех неприятностях...
Okay. No nap. Ну ладно, не дремать!
Больше примеров...
Дремоты (примеров 7)
I'm cooking dinner and waiting for John to get up from his nap, while I try to write a paper that's due tomorrow and catch up online with what I missed in class today. Я готовлю ужин и жду Джона, чтобы избавится от своей дремоты, в то же время, как я пытаюсь написать письменную работу на завтра и нагнать на сайте то, что я пропустил на учебе сегодня.
Baby's up from her little nap. Младенец проснулся после небольшой дремоты.
Death by a sharp nap? Смерть от резкой дремоты?
In general, the shorter each individual nap is, the more frequent the naps should be (the objective remains to acquire a daily total of 8 hours of sleep). В общем, чем короче каждый отдельный сон, тем чаще дремоты должны быть (целью остаётся приобрести ежедневно в общей сложности 8 часов сна).
An Air Force report states: Each individual nap should be long enough to provide at least 45 continuous minutes of sleep, although longer naps (2 hours) are better. Доклад военно-воздушных сил гласит: Каждый перерыв должен быть достаточно длинным, чтобы обеспечить по крайней мере 45 минут непрерывного сна, хотя более длинные дремоты (2 часа) лучше.
Больше примеров...
Nap (примеров 10)
The 3-star Hotel Nap is located near the airport of Budapest. З-звездный Nap Hotel (Отель Солнце) является самым близким отелем к аэропорту города Будапешт.
Tracks 5-10 were recorded at Jay Nap Studios in late 1976. Треки 5-10 записаны на Jay Nap Studios в конце 1976 года.
The supported profiles are: PAN (NAP, GN, PANU), LAP, DUN and Serial Port. lwBT has been ported to the Renesas M16C, used on the Mulle platform, line of microcontrollers, and Linux as well as Windows. Поддерживаемые профили: PAN (NAP, GN, PANU), LAP, DUN и последовательный порт. lwBT был портирован на Renesas M16C, работающий на платформе Mulle, линейку микроконтроллеров, в Linux, а также в Windows.
Network Access Protection (NAP) is a Microsoft technology for controlling network access of a computer, based on its health. Network Access Protection (NAP) - защита доступа к сети - технология компании Microsoft, предназначенная для контроля доступа к сети предприятия, исходя из информации о состоянии системы подключающегося компьютера.
Even if you use NAP for server and domain isolation, you still want to keep these clients off your corpnet, if for no other reason than to reduce the impact these unmanaged clients might have on network performance. Даже если вы используете NAP для изоляции серверов и доменов, вы все равно хотите держать этих клиентов подальше от вашей корпоративной сети, может даже не в силу того, что эти неуправляемые клиенты могут причинить вред работоспособности вашей сети.
Больше примеров...
Нпд (примеров 1364)
The importance of monitoring the process of civil society involvement in NAP implementation has also been highlighted. Была также подчеркнута важность наблюдения за процессом участия гражданского общества в осуществлении НПД.
In other cases, the effort went into integrating the NAP into the current environmental and social policies. В других случаях эта деятельность была ориентирована на обеспечение учета НПД в проводимой природоохранной и социальной политике.
The issue of women participation in the NAP process has also been taken very seriously. Очень серьезным было также отношение к проблеме участия женщин в процессе подготовки НПД.
However, the Government plans to continue thoroughly reviewing and researching on introducing alternative military services to conscientious objectors, considering national security conditions and surroundings, and the agenda is incorporated into the second NAP. Однако правительство намерено продолжить тщательное изучение вопроса о введении альтернативной службы для лиц, отказывающихся от службы в армии по соображениям совести, с учетом условий и уровня национальной безопасности, и этот вопрос включен во второй НПД.
The reports also express the concern of country Parties to obtain real official status for the NAP, either through instruments incorporating it into planning laws or by the adoption of a specific law. В докладах также нашло свое отражение стремление стран Сторон Конвенции придать своим НПД подлинно официальный статус, либо за счет принятия положений, обеспечивающих их интеграцию в законы, регулирующие планирование, либо за счет принятия специального закона.
Больше примеров...
Нпа (примеров 482)
The LEG took note of the progress made on the development of NAP Central, noting that most of the recommendations referred to in paragraph 28 above had been implemented in the system. ГЭН приняла к сведению прогресс, достигнутый в создании Центральной службы НПА, отметив, что большинство рекомендаций, указанных в пункте 28 выше, были выполнены в рамках системы.
Some Parties indicated that multilateral and bilateral programmes provide good models for the NAP process and thus should take account of, and build upon, inter alia, the NAPAs under the LDCF, the PPCR, the Africa Adaptation programme and the low emissions development strategies. Некоторые Стороны указали на то, что многосторонние и двусторонние программы служат хорошей моделью для процесса НПА и поэтому следует учитывать, в частности НПДА по линии ФНСР, ЭПСИК, Африканскую адаптационную программу и стратегии развития с низким уровнем выбросов, а также строить работу на их основе.
(a) Now that the LDCs have the NAP technical guidelines, and have undergone initial training on the topic, they can embark immediately on their NAP process, if they have not already done so. а) Теперь, когда НРС располагают техническими руководящими принципами процесса НПА и прошли начальную подготовку по этому вопросу, они могут, если еще не сделали этого, незамедлительно приступить к процессу НПА.
Furthermore, the LEG agreed to continue promoting the application of the NAP technical guidelines (see para. 28 below) at UNFCCC sessions and through the enhancement of an interactive online version of the guidelines, which will include supplementary materials and case studies. Кроме того, ГЭН согласилась продолжить содействие применению технических руководящих принципов НПА (см. пункт 28 ниже) на заседаниях РКИК ООН и путем совершенствования онлайновой интерактивной версии технических руководящих принципов, которые будут состоять из вспомогательных материалов и тематических исследований.
Furthermore, participants emphasized the need to build national capacity, rather than relying on external consultants, in particular as the NAP process is a country-driven and country-owned process. Кроме того, участники подчеркнули необходимость наращивания национального потенциала, вместо того, чтобы полагаться на внешних консультантов, поскольку процесс НПА является процессом, осуществляемым на национальном уровне и по инициативе соответствующей страны.
Больше примеров...
Нап (примеров 13)
Since 2005, she has been the chair of the first regional organization "The museologist" of NAP of Sabail region. С 2005 года является председателем первой региональной организации «Музеевед» НАП Сабаильского района.
The NAP outlines Australia's approach to the protection of human rights in Australia, across the range of civil, political, economic, social and cultural rights. В НАП излагается подход Австралии в области защиты прав человека в стране применительно к широкому ряду гражданских, политических, экономических, социальных и культурных прав.
Hotel Nap offers 84 rooms with shower, 4 apartments and an air conditioned restaurant for its guests. Отель Нап ожидает своих гостей с 84 номерами, с душем, 4 апартаментами и с рестораном с кондиционером.
When bridge is not open air draught is 11.50 m for mean high water (MHW) at normal Amsterdam Peil (Dutch reference water level = mean sea tide level) (NAP) + 0.96 m. 5/ Когда мост не разведен, надводный габарит составляет 11,50 м для среднего высокого уровня воды (СВУ) при "нормал Амстердам Пейл" (нидерландский исходный уровень воды = средний морской приливный уровень) (НАП) + 0,96 м.
Australia's first NAP was prepared in 1994 following the adoption of Australia's proposal at the 1993 Vienna World Conference on Human Rights that all countries prepare a NAP. Первый НАП был издан в 1994 году после принятия на Венской всемирной конференции по правам человека в 1993 году предложения Австралии в отношении того, чтобы такие НАП готовились всеми странами.
Больше примеров...
Отдохнуть (примеров 19)
The second time, I said you were taking a nap. Во второй раз, что ты прилегла отдохнуть.
I have to eat, and take my nap before the next show. Мне нужно поесть и отдохнуть перед следующим шоу.
Daddy's coming home so that mommy can finally take a nap. Папочка вернётся домой, и мама сможет наконец отдохнуть.
So you might want to take a nap at work today. Так что тебе следует отдохнуть на работе.
For a couple of hours before leaving the house, he decided to take a nap, punishing Valentin that she woke him up at the right time. За пару часов до выезда из дома он решил прилечь отдохнуть, сказав Валентине, чтобы она разбудила его в нужное время.
Больше примеров...
Задремал (примеров 10)
I was taking a nap in the back seat. Я там задремал на заднем сиденье.
I mean, just the other day I watched golf, and took a nap. К примеру, я вот недавно смотрел гольф и задремал.
I think he was catching a nap right here in the locker room. Я думаю, что он задремал прямо здесь, в раздевалке.
We had a conversation, and then I look over and my partner is taking a nap, or even worse, joined her side. Мы ведем диалог и вдруг я оборачиваюсь, а мой напарник задремал, или того хуже, перешел на сторону мамы.
Maybe he's just taking a nap. Может, он просто задремал.
Больше примеров...
Отдыха (примеров 10)
I probably left it in the nap room. Я оставил телефон в комнате отдыха.
This is no time to take a nap. Нашел время для отдыха!
Want to get weird in a nap pod? Хочешь забраться в капсулу отдыха?
This was the nap room. Это была комната отдыха.
In the middle of every newspaper you're reading... every nap you're taking, every football game you're watching... В разгаре каждого чтения любой газеты... каждого часа отдыха, каждой футбольной игры которую ты будешь смотреть...
Больше примеров...
Экспо-нпа (примеров 19)
The NAP Expo was held on 8 and 9 August 2014, immediately after the 26th meeting of the LEG. Экспо-НПА состоялась 8 и 9 августа 2014 года, сразу же после двадцать шестого совещания ГЭН.
Specific activities for which the experts and/or representatives were engaged include the LEG technical meeting on NAPs held from 26 to 28 February 2014, design of the NAP Expo, ongoing development of NAP Central and the LEG side event at SBI 40. К конкретным видам деятельности, к осуществлению которых привлекались эксперты и/или представители, относятся техническое совещание ГЭН по НПД, состоявшееся 26-28 февраля 2014 года, разработка проекта Экспо-НПА, последовательное развитие Центральной службы НПА и параллельное мероприятие ГЭН на ВОО 40.
The LEG also introduced the NAP process at the NAP Expo and in the regional training workshops; ГЭН также представила процесс НПА на мероприятии "Экспо-НПА" и в ходе региональных учебных рабочих совещаний;
The LEG discussed the planning for the NAP Expo for 2014, building upon discussions at its 24th meeting, as part of the LEG activities on providing technical guidance and support to the NAP process. ГЭН обсудила вопросы подготовки к Экспо-НПА в 2014 году, опираясь на результаты обсуждений на своем двадцать четвертом совещании в рамках деятельности ГЭН по предоставлению технической консультативной помощи и поддержки НПА.
The event, to be called NAP Expo: Launching the NAP Process in LDCs, aims to: Мероприятие, которое будет называться "Экспо-НПА: инициирование процесса НПА в НРС", преследует следующие цели:
Больше примеров...