Английский - русский
Перевод слова Nap

Перевод nap с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вздремнуть (примеров 206)
If you're tired, you should take a nap. Если ты устала. то тебе стоит вздремнуть.
Perhaps he's on holiday or taking a long autumn nap upstairs. Может быть, он в отпуске или решил вздремнуть на протяжении осени
They all went down for a nap. Они все пошли вздремнуть.
Guy gets Mack-trucked, goes down for a nap, wakes up, takes a detour into mama bear's den - end of story. Парня сшибли грузовиком, он решил вздремнуть, проснулся, решил пройтись - и прямиком в объятия мамы-медведицы. Вот и всё.
Look at the body, the way it's laid out... like she's taking a nap or reading a novel. Посмотрите на тело, оно расположено так, как будто она прилегла вздремнуть или почитать книгу.
Больше примеров...
Спать (примеров 78)
I thought "nap" was code. Я думал "спать" было шифром.
Zowie, don't act up or you're taking a nap. Зови, не выделывайся, иначе пойдешь спать.
Why don't we go home and nap and call the police... Почему бы нам не пойти домой спать и не вызвать полицию...? Никакой полиции!
You should rather return to the house to make your nap. Хорошие мальчики вернутся к мамочке и лягут спать.
Mommy, I don't need to take a nap. Мамочка, мне не нужно спать днем!
Больше примеров...
Сон (примеров 59)
You mean I disturbed his afternoon nap? Я что, нарушил его послеполуденный сон?
In general, the shorter each individual nap is, the more frequent the naps should be (the objective remains to acquire a daily total of 8 hours of sleep). В общем, чем короче каждый отдельный сон, тем чаще дремоты должны быть (целью остаётся приобрести ежедневно в общей сложности 8 часов сна).
Cherish the gift of youth as I will go cherish my much needed nap. Цените время молодости, а я пойду, заценю сон.
Sorry to interrupt your nap. Прошу прощения, что прервала твой сон.
That's for you and Arastoo to find out while I take a well-deserved nap. Вам с Арасто и предстоит это узнать а я заслужила сон.
Больше примеров...
Поспать (примеров 84)
Professor, isn't it time for your nap? Профессор, не время ли поспать?
Could you show my mom where Alice can finish her nap? Ты не мог бы показать маме, где можно уложить Алису поспать?
I don't normally like to gossip, but did you hear that Jacob needs a nap? Обычно я не сплетничаю, но ты слышал, что Джейкобу надо поспать?
I want to take my afternoon nap. Я должна поспать после обеда...
Why don't you lie down, take a nap before you go home? Почему бы Вам не прилечь, поспать немного перед тем, как поедете домой?
Больше примеров...
Подремать (примеров 26)
Do zourself a favor, Hank, trz a nap in the chair sometime. Сделай себе одолжение, Хэнк, попрообуй как-нибудь подремать на кресле.
Sorry, poopsy over here hasn't had his nap yet. Простите, эта деточка не успела подремать.
Unless she's on the phone or went shopping... or took a short nap. Кроме случаев, когда она болтает по телефону или идет за покупками... или прилегла подремать.
Hez, I think I know a couple fellas who could use a nap. А я знаю парочку друзей, которые могут подремать.
Jane, are you sure you don't want to lie down, take a little power nap, maybe 20 minutes? Джейн, ты уверена, что не хочешь лечь и подремать хотя бы двадцать минут?
Больше примеров...
Дремать (примеров 7)
No nap for you, Sammy. Ты дремать не будешь, Сэмми.
Next thing is you'll be taking a nap after lunch. А то скоро вы будете дремать после обеда.
Eat tons of great food then have a nap, forget all your troubles... Есть много вкуснющей еды, а затем дремать, и забыть о всех неприятностях...
Okay. No nap. Ну ладно, не дремать!
Take a nap with you. Дремать вместе с тобой.
Больше примеров...
Дремоты (примеров 7)
It's called "being your own nap Captain." Это называется "быть капитаном собственной дремоты".
I'm cooking dinner and waiting for John to get up from his nap, while I try to write a paper that's due tomorrow and catch up online with what I missed in class today. Я готовлю ужин и жду Джона, чтобы избавится от своей дремоты, в то же время, как я пытаюсь написать письменную работу на завтра и нагнать на сайте то, что я пропустил на учебе сегодня.
Death by a sharp nap? Смерть от резкой дремоты?
In general, the shorter each individual nap is, the more frequent the naps should be (the objective remains to acquire a daily total of 8 hours of sleep). В общем, чем короче каждый отдельный сон, тем чаще дремоты должны быть (целью остаётся приобрести ежедневно в общей сложности 8 часов сна).
An Air Force report states: Each individual nap should be long enough to provide at least 45 continuous minutes of sleep, although longer naps (2 hours) are better. Доклад военно-воздушных сил гласит: Каждый перерыв должен быть достаточно длинным, чтобы обеспечить по крайней мере 45 минут непрерывного сна, хотя более длинные дремоты (2 часа) лучше.
Больше примеров...
Nap (примеров 10)
Tracks 5-10 were recorded at Jay Nap Studios in late 1976. Треки 5-10 записаны на Jay Nap Studios в конце 1976 года.
The supported profiles are: PAN (NAP, GN, PANU), LAP, DUN and Serial Port. lwBT has been ported to the Renesas M16C, used on the Mulle platform, line of microcontrollers, and Linux as well as Windows. Поддерживаемые профили: PAN (NAP, GN, PANU), LAP, DUN и последовательный порт. lwBT был портирован на Renesas M16C, работающий на платформе Mulle, линейку микроконтроллеров, в Linux, а также в Windows.
This is referred to colloquially as a 'cake nap', because the animation often depicts Kirby dreaming of a slice of cake with a cherry on top. В разговорной речи это называется Пирожный Сон (англ. Сакё Nap), потому что на анимации показана мечта Кирби о куске пирога с вишенкой на вершине.
Network Access Protection (NAP) is a Microsoft technology for controlling network access of a computer, based on its health. Network Access Protection (NAP) - защита доступа к сети - технология компании Microsoft, предназначенная для контроля доступа к сети предприятия, исходя из информации о состоянии системы подключающегося компьютера.
The non-aggression principle (or NAP; also called the non-aggression axiom, the anti-coercion, zero aggression principle or non-initiation of force) is an ethical stance asserting that aggression is inherently wrong. Принцип ненападения (также называемый аксиома ненападения, принцип непринуждения, принцип отсутствия агрессии, принцип отказа от инициации насилия, сокр. англ. NAP) - этическая позиция, утверждающая, что «агрессия» по своей сути нелегитимна.
Больше примеров...
Нпд (примеров 1364)
The NAP secretariat has put forward a budget of US$ 8.5 million for NAP Phase II. Секретариат НПД определил бюджет в 8,5 млн. долл. США для второго этапа осуществления НПД.
In operational terms, one of the challenges is agreement on the monitoring and evaluation mechanism to conduct the implementation of the NAP. Что касается операционных вопросов, то одна из задач - это соглашение по механизму осуществления мониторинга и оценки выполнения НПД.
To ensure the efficient implementation of the NAP, a Working Group guided by the Commissioner was established for independent monitoring, evaluation and coordination of the joint efforts of state bodies. Для обеспечения эффективного осуществления НПД была создана руководимая Уполномоченным Рабочая группа для независимого мониторинга, оценки и координации совместных усилий государственных органов.
At the end of 2011, out of 11 countries that had their NAP aligned to The Strategy, 10 (or 91 per cent) had successfully gone through a quality self-assessment. По состоянию на конец 2011 года из 11 стран, имевших НПД, согласованную со Стратегией, успешно провели самооценку качества десять (или 91%) стран.
A NAP for the Elimination of Discrimination in Sport Facilities (NAPEDSF) will be launched. Будет проводиться работа над НПД по ликвидации дискриминации в спортивных учреждениях (НПДЛДСУ).
Больше примеров...
Нпа (примеров 482)
These Parties also suggested the need for the setting up of national implementing entities and national financial institutions to support the NAP process. Эти Стороны также указали на необходимость создания национальных осуществляющих учреждений и национальных финансовых институтов для поддержки процесса НПА.
It also invited Parties and relevant organizations to continue to assist work on the NAP process in the LDCs. Он также предложил Сторонам и соответствующим организациям продолжать поддерживать работу в рамках процесса НПА в НРС.
Specific activities for which the experts and/or representatives were engaged include the LEG technical meeting on NAPs held from 26 to 28 February 2014, design of the NAP Expo, ongoing development of NAP Central and the LEG side event at SBI 40. К конкретным видам деятельности, к осуществлению которых привлекались эксперты и/или представители, относятся техническое совещание ГЭН по НПД, состоявшееся 26-28 февраля 2014 года, разработка проекта Экспо-НПА, последовательное развитие Центральной службы НПА и параллельное мероприятие ГЭН на ВОО 40.
(b) Contributing to enhanced understanding of the NAP process; Ь) содействия повышению уровня знаний о процессе НПА;
The LEG decided that the frequently asked questions should be published on the LDC portal and NAP Central as a dynamic document. ГЭН решила, что наиболее часто возникающие вопросы должны быть опубликованы на портале НРС и Центральной службы НПА в качестве обновляемого документа.
Больше примеров...
Нап (примеров 13)
Participants expressed the need for further training on the NAP process, to cover detailed steps on how to undertake the formulation and implementation of NAPs at the national levels. По мнению участников, существует необходимость в дополнительной подготовке, посвященной процессу НАП, с целью охвата подробных этапов разработки и осуществления НАП на национальном уровне.
Hotel Nap offers 84 rooms with shower, 4 apartments and an air conditioned restaurant for its guests. Отель Нап ожидает своих гостей с 84 номерами, с душем, 4 апартаментами и с рестораном с кондиционером.
Through fixed bridge 8.00 m for MHW NAP + 1.13 m. 28/ В случае неразводного моста 8,00 м для СВУ НАП +1,13 м.
When bridge is not open air draught is 11.50 m for mean high water (MHW) at normal Amsterdam Peil (Dutch reference water level = mean sea tide level) (NAP) + 0.96 m. 5/ Когда мост не разведен, надводный габарит составляет 11,50 м для среднего высокого уровня воды (СВУ) при "нормал Амстердам Пейл" (нидерландский исходный уровень воды = средний морской приливный уровень) (НАП) + 0,96 м.
Australia's first NAP was prepared in 1994 following the adoption of Australia's proposal at the 1993 Vienna World Conference on Human Rights that all countries prepare a NAP. Первый НАП был издан в 1994 году после принятия на Венской всемирной конференции по правам человека в 1993 году предложения Австралии в отношении того, чтобы такие НАП готовились всеми странами.
Больше примеров...
Отдохнуть (примеров 19)
Well, maybe Reggie needs to take a nap. Ну, возможно Реджи нужно немного отдохнуть.
I have to eat, and take my nap before the next show. Мне нужно поесть и отдохнуть перед следующим шоу.
You really do need a nap. Тебе и правда стоит отдохнуть.
So you might want to take a nap at work today. Так что тебе следует отдохнуть на работе.
For a couple of hours before leaving the house, he decided to take a nap, punishing Valentin that she woke him up at the right time. За пару часов до выезда из дома он решил прилечь отдохнуть, сказав Валентине, чтобы она разбудила его в нужное время.
Больше примеров...
Задремал (примеров 10)
He Was taking his nap, and I heard him screaming. Он задремал и потом я услышала, как он начал кричать.
I mean, just the other day I watched golf, and took a nap. К примеру, я вот недавно смотрел гольф и задремал.
Maybe he's just taking a nap. Может, он просто задремал.
I took one nap. Я задремал один раз.
He's taking a little nap now, so I was just making a list for Sunday, and I wondered, do you have any special requests? Он сейчас задремал, так, что я готовлю список на воскресенье. и я подумала, может у вас есть какие особые просьбы?
Больше примеров...
Отдыха (примеров 10)
They have nap pods, massage rooms, a volleyball court. Капсулы отдыха, массаж, волейбол.
Is this a nap pod or a convo pod? Это зона отдыха или переговоров?
Want to get weird in a nap pod? Хочешь забраться в капсулу отдыха?
This was the nap room. Это была комната отдыха.
He said he didn't feel well and went to the guest room to take a nap. Танака почувствал себя плохо, и пошел в комнату отдыха.
Больше примеров...
Экспо-нпа (примеров 19)
The NAP Expo took place in August 2014 and was attended by nine participants from eight out of the 20 Parties that had been invited with funding; Экспо-НПА состоялась в августе 2014 года, и в ней приняли участие девять представителей от 8 из 20 Сторон, которые были приглашены на основе предоставления финансирования;
The LEG noted that the NAP Expo was attended by more than 150 participants, including from the LDCs and other Parties, the GEF and its agencies, United Nations organizations, international and regional organizations, development agencies, and regional centres and networks. ГЭН отметила, что "Экспо-НПА" собрало более 150 участников, включая представителей НРС и других Сторон, ГЭФ и его учреждений, организаций системы Организации Объединенных Наций, международных и региональных организаций, учреждений в области развития и региональных центров и сетей.
The LEG discussed key aspects and feedback from the NAP Expo, which was held on 11 June in conjunction with the thirty-eighth sessions of the subsidiary bodies. ГЭН обсудила ключевые аспекты и отзывы, касающиеся мероприятия "Экспо-НПА", которое состоялось 11 июня и было приурочено к тридцать восьмым сессиям вспомогательных органов.
The NAP Expo was organized through the support of an advisory group composed of members of the LEG, the Adaptation Committee and the Technology Executive Committee (TEC), and representatives from Parties, the NAP global support programme and the various organizations and agencies. Экспо-НПА была организована при поддержке консультативной группы, состоявшей из членов ГЭН, Комитета по адаптации и Исполнительного комитета по технологиям (ИКТ), а также представителей Сторон, глобальной программы поддержки НПА и различных организаций и учреждений.
The purpose of the NAP Expo was to provide an opportunity to mobilize action and support for the formulation and implementation of NAPs, to share technical knowledge and tools, and identify gaps and needs of LDCs and other developing countries as they undertake the NAP process. ЗЗ. Цель Экспо-НПА состояла в том, чтобы предоставить возможность для мобилизации деятельности и поддержки для подготовки и осуществления НПА, обмена техническими знаниями и инструментами и выявления пробелов и потребностей НРС и других развивающихся стран по мере их вступления в процесс НПА.
Больше примеров...