Английский - русский
Перевод слова Motivated
Вариант перевода Обусловлено

Примеры в контексте "Motivated - Обусловлено"

Примеры: Motivated - Обусловлено
In introducing the working paper, the sponsor explained that its proposal had been motivated in part by reasons of practicality. Внося на рассмотрение этот рабочий документ, автор разъяснил, что частично его предложение обусловлено соображениями практичности.
One of the first international instruments to which Uzbekistan acceded was the Convention on the Rights of the Child. This was motivated not only by the profound ideological reform of Uzbek society but also to a considerable extent by cultural tradition. Одним из первых международных документов, к которым присоединилась Республика Узбекистан, была "Конвенция о правах ребенка", что обусловлено не только глубокой идейной реформацией узбекского общества, но и в значительной степени культурной традицией.
This is motivated because the latter is connected with relatively large uncertainties in terms of both measurements and relevance and some surfaces therefore erroneously may be rejected when based only on the voids measurement. 2.3. Это обусловлено тем, что последняя характеристика связана с довольно существенными неопределенностями как в плане измерений, так и в плане значимости, и если проводить только измерение в отношении пористости, то некоторые покрытия могут быть ошибочно признаны неприемлемыми.
In a 2006 decision, the Asylum Appeals Commission ruled that there are also relevant grounds of persecution in asylum law when such persecution is motivated solely by gender. В решении от 2006 года КАУ постановила, что имеется также и другая причина преследования, связанного с предоставлением убежища, если такое преследование обусловлено исключительно гендерным аспектом.
The proposal submitted by Portugal for amending rule 103 of the rules of procedure of the General Assembly to provide for the election by each Main Committee of three Vice-Chairmen was motivated partly by practical reasons and partly by considerations of fairness. Предложение, представленное Португалией о внесении поправки в правило 103 Правил процедуры Генеральной Ассамблеи об избрании каждым главным комитетом трех заместителей Председателя, частично обусловлено практическими причинами и частично - соображениями справедливости.
The decision to convene the Summit had been motivated to a large degree by the realization that to maintain a synergetic relationship between economic and social progress and progress in the area of social justice promoted equality among people. Решение созвать эту встречу обусловлено в основном тем фактом, что сохранение синергии между социально-экономическим прогрессом и прогрессом в области социальной справедливости подразумевает упрочение равенства между людьми.
The decision to move the Office of the High Commissioner for Human Rights to the Palais Wilson had been motivated in part by the fact that the Office's needs corresponded to the space available at the new facility. Решение о переводе Управления Верховного комиссара по правам человека в Вильсоновский дворец было частично обусловлено тем, что потребности Управления соответствуют площади, имеющейся в новом здании.
If the absence is motivated the judge can prolong the period. Если отсутствие обусловлено уважительными причинами, то судья может продлить установленный срок.
There was a noticeable increase in ethnically motivated violence during the month, although it is assessed that this is largely attributable to seasonal factors. В течение месяца заметно увеличилось число проявлений насилия на этнической почве, хотя считается, что это в основном обусловлено сезонными факторами.
The frequently cited claim that the number of racially motivated attacks increased only after 1994 should probably be ascribed to statistical effects. Часто повторяемое утверждение о том, что число преступлений, совершенных по расовым мотивам, возросло только после 1994 года, обусловлено, по-видимому, статистическими причинами.
Evidence shows that girls are less motivated to pursue studies in science and technology and have lower achievement levels in these areas than boys, owing to low expectations and stereotypical attitudes. Данные свидетельствуют о том, что у девочек в отличие от мальчиков меньше стимулов для изучения естественных и технических дисциплин и что их успеваемость в этих областях является более низкой, что обусловлено меньшими ожиданиями и стереотипным отношением.
In that connection, any particular motives for committing the offence, including whether it was racially motivated or otherwise had a racist undertone, are of no significance. В этой связи любые отдельные мотивы совершения преступления, включая то, было ли оно обусловлено расовыми мотивами или имело иную расовую подоплеку, не имеют никакого значения.
With regard to the ethnic origin of the victims, the materials in question do not give any reason to believe that there were any racially motivated cases of unlawful treatment during the reporting period. Что касается этнического происхождения жертв, изученные материалы не дают оснований предполагать, что за отчетный период запрещенное обращение в каком-либо случае было обусловлено расовыми мотивами.
If the absence is motivated (business trips or leaving to assist persons who need help, absence from the apartment related to the behaviour of other members of the family, etc.) the judge can prolong the period. Если отсутствие обусловлено уважительными причинами (деловые командировки или необходимость оказания помощи нуждающимся лицам, отсутствие в связи с поведением других членов семьи и т.д.), то судья может продлить установленный срок.
This interpretation could have been motivated mainly by the fact that the Supreme Court felt that the Government could not detain indefinitely an alien awaiting expulsion when the receiving State had categorically refused to accept the expelled person. Такое толкование могло быть в значительной степени обусловлено тем обстоятельством, что Верховный суд счел, что правительство не имело возможности бессрочно держать иностранца в ожидании его высылки, пока принимающее государство в категорической форме не откажется принять высылаемого.
Spanos' findings were to contribute to the view that the hypnotic state did not exist at all, and that the behaviors exhibited by those individuals are in fact due to their being "highly motivated". Результаты исследований Спаноса внесли свой вклад в отношение многих психологов к тому, что такого понятия, как «состояние гипноза» не существует вовсе, а поведение испытуемых было в действительности обусловлено их «высокой мотивированностью».
The Maldives had been motivated to become a troop-contributing country in view of the continued demand for peacekeeping operations worldwide. Решение Мальдивских Островов стать страной, предоставляющей войска, обусловлено непрерывным спросом на операции по поддержанию мира во всем мире.