| Then they'll know he's a coward and a moron. | Тогда они будут знать, что он трус и кретин. |
| She doesn't like satan, you moron. | Не нравится ей сатана, кретин. |
| It was Michael Bublé, moron. | Это был Майкл Бубле, кретин. |
| Only some of this happened 'cause I'm a complete moron. | Только часть произошла из-за того, что я полный кретин. |
| You have to be the biggest moron of all time. | Ты самый большой кретин в мире. |
| I just love it when that moron sends me to see a dead girl. | Ненавижу, когда этот кретин посылает меня смотреть на убитую девочку. |
| She wasn't even sick, you moron. | И даже больна не была, кретин. |
| Come on, Barkley, you stupid moron. | Иди сюда, Баркли, тупой кретин. |
| It means he's a moron. | Это значит, что он кретин. |
| No one needs you anymore, you moron. | Больше ты никому не нужен. Кретин. |
| It's 'cause you're a moron. | Причина в том, что ты кретин. |
| The moron's appetite for killing never ceases to amaze me. | Кретин не перестает удивлять меня своей страстью к убийствам. |
| The moron thinks he got away with it. | Кретин думает, что ему это сойдет с рук. |
| The only consolation is that some moron might have got hold of Puppet and hurt him. | Единственное утешение - это то, что какой-то кретин мог добраться до Паппета и сделал ему больно. |
| You're the moron who took marital advice from Tila Tequila. | Так это ты, кретин, последовал семейному совету от Тилы Текилы. |
| It's called a loophole, you moron. | Это называется лазейка, ты кретин. |
| I told you before, moron, I don't know Jack Travis. | Я уже говорил, кретин, я не знаю Джека Тревиса. |
| Bit of a moron, actually. | Даже немного кретин, я бы сказал. |
| Yeah, you moron, you dreamt it. | Да, кретин, тебе приснилось. |
| That was a test, you moron. | Это был тест, ты кретин. |
| I do because I'm not a fucking moron. | Да, потому что я не кретин. |
| I'm not gonna buy you beer, moron. | Я не куплю тебе пива, кретин. |
| This moron believes that if the wind catches this huge rectangle at 70 mph... | Этот кретин верит, что если вдруг ветер поймает его толстый прямоугольник на 110 км/ч... |
| I mean, only a moron couldn't see that. | В смысле, только кретин может это не заметить. |
| Only a moron would go on a ship by himself. | Только кретин пойдет на корабль один. |