You can both do Edison, moron. | Вы оба будете работать над Эдисоном, идиот. |
Howard Ennis, despite his many flaws, is not a complete moron. | Говард Эннис, несмотря на его многие недостатки, не полный идиот. |
What sort of a moron would buy a car as dreadful, as dreary, as a Fiat Panda. | Какой идиот купит автомобиль, ужасный и мрачный как Фиат Панда. |
You really are a fucking moron. | Ты и правда грёбаный идиот. |
Christ, the moron. | Чёрт, этот идиот. |
It's sleight of hand, you moron, not a superpower. | Придурок, это ловкость рук, а не суперсила. |
Can't you tell he's a moron? | Разве не видно, что он - придурок? |
Hey, moron, truck ready? | Эй, придурок, грузовик уже готов? |
Go buy yourself a brain, moron. | Купи себе мозг, придурок. |
[Phone rings] Fluoride is going into the water, moron. | Фториды будут в воде, придурок. |
Klaus is a moron, who knows only what he reads in "The New York Post". | Клаус - дебил, который все свои знания черпает только из Нью Йорк Пост. |
You know, I wouldn't tell you 'cause you're a fucking moron. | Я бы не сказал тебе, потому что ты сраный дебил. |
Hey! Hey! - Put me down, you moron. | Опусти меня вниз, ты, дебил. |
We're not even Muslim, you moron... and even if we were, that doesn't make us terrorists. | Мы даже не мусульмане, дебил и даже если бы были, террористами бы от этого не стали. |
I already did, you moron. | Я уже кинул, дебил. |
It's called a loophole, you moron. | Это называется лазейка, ты кретин. |
Would a moron drive an awesome car like that? | Кретин бы водил такую потрясающую машину? |
A small part of me actually thought, "Hey, he's not a complete moron." | Малая часть меня говорила: "Нет, он ведь не полный кретин". |
Thirty-five, you moron! | Тридцать пять, кретин! |
You moron, get back there! | Кретин, идиот, а ну вернись к ней! |
I'm not a moron, you know. | Я не болван, вы знаете. |
you moron, or you are dad! | Двигайся, болван, или я тебя убью! |
Look, you moron! | Слушай, ты же болван! |
Yep. Tastes like moron. | Да, и на вкус болван. |
He's like, You idiot. You moron. | «Ты идиот! Ты болван! |
You're driving us nuts, you moron! | Ты бесишь меня, ты идиотка! |
You won't tell anyone I'm the Slayer, and I won't tell anyone you're a moron. | Ты не скажешь никому, что я Истребительница, а я никому не скажу, что ты идиотка. |
And thank God, one day I looked in the mirror and said, "Moron," | И Слава Господу, однажды я посмотрела в зеркало и сказала: "Идиотка". |
Call the morgue, moron. | Звони в морг, идиотка. |
Makes sense she's being a self-denying moron. | Можно предположить, что она - идиотка с манией самоотречения. |
No. Look again, you moron. | Нет, посмотри внимательней, тупица. |
I got news for you, moron. | У меня для тебе новость, тупица. |
I'll show you who's a... moron. | Я покажу тебе, кто тут... тупица. |
Well, which is it, moron, Stevens or karev? | Так кто все-таки, тупица, Стивенс или Карев? |
What a moron you are, Hammond! | Ну ты и тупица, Хаммонд! |
Nowadays any moron could just order a drone online. | В наше время, любой дурак может просто заказать дрона онлайн. |
Any moron with a pack of matches can set a fire. | Любой дурак с коробком спичек устроит пожар. |
I mean, what kind of moron would get lost in a tiny village like this, huh? | Да. Какой дурак мог заблудиться в этой крошечной деревеньке? |
I'm not a moron, all right? | Я не дурак, ясно? |
I'm not a complete moron. | Я, что, дурак? |
Stating the obvious much, moron? | Часто говоришь, что и так очевидно, дура? |
God, you're such a moron. | Ж: Господи, какая ты дура. |
Are you a moron? | Ты что, совсем дура? |
Turn it off, you moron! | Дура, ты все испортила! |
You'd just wind up insulting her, perhaps calling her Mrs. Moron. | Всё кончится тем, что ты оскорбишь её. Возможно, обзовёшь её Миссис Набитая Дура. |
It's probably the same moron who trashed my fence and Christy's car. | Наверняка именно этот урод испортил мой забор и машину Кристи. |
She knows that that moron's Ryan's dad. | Она знает, что этот урод - отец Райана. |
You'll kill someone, you fuckin' moron! | Иначё убьёшь кого-то, чёртов урод! |
No, he's a fucking moron. | Нет, он грёбаный урод. |
Man: Get out of the way, moron! | С дороги, урод. |
She said two tickets, not four, ya moron. | Она сказала два билета, не четыре, ты - дубина. |
No I'm kidding, you moron. | Да нет, я шучу, дубина. |
Really? -No, I'm kidding, you moron. | Правда? - Да нет, я шучу, дубина. |
Don't leave a cup with your prints where a cop can get it if you don't want us checking prints, you moron. | Не оставляй свою чашку, где попало, если не хочешь, чтобы проверили отпечатки пальцев, дубина |
That was mom, you moron. | Это мама застилала, дубина. |
Oh my god, what a fucking moron! | Боже мой, ну что за грёбаный мудак! |
I'm telling you right now, next time some greasy moron starts bullshitting me, I'm going after him. | И вот что я скажу, если ещё раз какой-нибудь жирный мудак начнёт мне пудрить мозги, я его прижучу. |
She is never going to respect you while you got that on your head, you moron! | Она никогда не станет уважать тебя Пока это у тебя на лбу, ты мудак! |
Start the car, moron. | заводи машину, мудак. |
He's such a moron. | Какой же он мудак. |
Some moron was clogging up Ventura Boulevard with a horse and carriage. | Какой-то недоумок заблокировал весь проезд повозкой с лошадью. |
He is a moron, dude. | Он и есть НЕДОУМОК, чувак...! |
And maybe it will be that arrogant, narcissistic moron in silk stockings all the time and only does that is trying to command me? | И, может, пройдёт то, что заносчивый, самовлюблённый недоумок в шёлковых чулках всё время толЬко и делает, что пытается командоватЬ мной? |
You're a superstitious moron. | А ты суеверный недоумок. |
There was no plan, you moron! | Какой договор, недоумок? |
This crap is the future, you moron. | Эта "стряпня" - это будущее, ты балбес. |
Hey, rise and shine, moron! | Эй, проснись и пой, балбес! |
It was there that the moron snores, or what? | Этот балбес заснул там, что ли? |
What are you doing, you moron? | Что ты делаешь, балбес? |
Now that we've been parents for awhile, we realize that pretty much any moron can take care of a baby. | Став родителями, мы поняли, что любой балбес справится с ребёнком. |
I am a moron... for being friends with you for this long. | Я дебилка, что так долго была твоей подругой. |
Of course, I'm the moron who fell in love with him, so... | Ну а я, конечно, дебилка, которая в него влюбилась... |
I'm a hormonal moron! | Я дебилка с гормонами! |
So hahn is doing a ross procedure, and she thinks I'm a moron. | Хан будет делать замену клапана и она уверена, что я - дебилка. |
Well, that moron is a moron, | Одна дебилка совсем в ауте. |