You are the moron whose job it is to interrupt the teacher and the class with your asinine jokes and comments. |
Ты недоумок, чья задача перебивать учителя и урок своими тупыми шуточками и замечаниями. |
Some moron was clogging up Ventura Boulevard with a horse and carriage. |
Какой-то недоумок заблокировал весь проезд повозкой с лошадью. |
The phone goes the other way, you moron. |
Переверни трубку, ты, недоумок. |
That was your job, you fucking moron! |
Это была твоя задача, долбаный недоумок! |
He is a moron, dude. |
Он и есть НЕДОУМОК, чувак...! |
And maybe it will be that arrogant, narcissistic moron in silk stockings all the time and only does that is trying to command me? |
И, может, пройдёт то, что заносчивый, самовлюблённый недоумок в шёлковых чулках всё время толЬко и делает, что пытается командоватЬ мной? |
Man from Muncie a moron after all! |
Парень из Манси - недоумок! |
You're a superstitious moron. |
А ты суеверный недоумок. |
Turn me in, moron! |
Пусти меня, недоумок! |
He's such a moron. |
Какой же он недоумок. |
There was no plan, you moron! |
Какой договор, недоумок? |
It means that somebody else is gonna do the job, some moron who doesn't know how. |
За дело берется какой-то недоумок, который ничего не умеет! |