Английский - русский
Перевод слова Morale

Перевод morale с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Моральный дух (примеров 177)
The CHAIRMAN said that morale in the Committee was high; its aspirations stretched to all corners of the world. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что в Комитете царит высокий моральный дух; его устремления простираются на все уголки земного шара.
They had very little air support, and their only field guns were pulled by oxen, but the troops at this stage had high morale. Армия не имела поддержки с воздуха, её полевые орудия тянули волы, но войска на начальном этапе имели высокий моральный дух.
The Secretariat welcomes this recommendation and is of the opinion that the provision of the additional eight days of recreational leave allowance would improve the morale of the troops/police personnel deployed in peacekeeping operations. Секретариат приветствует эту рекомендацию и считает, что предоставление дополнительно восьми дней оплачиваемого отпуска для отдыха повысит моральный дух личного состава войск/полицейских сил, развернутых в составе миротворческих операций.
Initial indications from these reviews suggest that the F-FDTL is confronted with a number of serious institutional problems, including a poorly understood definition of its role, low morale, uncertain respect for discipline and authority, insufficient training of personnel, and unresolved relations with former combatants. Первоначальные результаты этих расследований свидетельствуют о том, что в Ф-ФДТЛ имеется ряд серьезных организационных проблем, включая неадекватное понимание личным составом их роли, низкий моральный дух, недисциплинированность и неуважение к командирам, неадекватная подготовка личного состава и нерешенные вопросы в контексте отношений с бывшими комбатантами.
According to the 2010 MDG Status Report, quality indicators, such as examination results, quality of the curricula and textbooks, teacher morale and supervision at schools, showed a sharp deterioration between 1990 and 2009. По данным доклада о ходе выполнения ЦРДТ за 2010 год, такие качественные показатели, как результаты экзаменов, качество учебных программ и учебников, моральный дух учителей и уровень надзора в школах в период 1990-2009 годов резко снизились.
Больше примеров...
Морального духа (примеров 155)
This has contributed to absenteeism and low morale among police officers. Это приводит к невыходу сотрудников полиции на работу и снижению их морального духа.
Upgraded systems are needed to enable participation and improve the effectiveness and morale of staff serving in remote locations; Необходимы модернизированные системы, обеспечивающие участие и повышение результативности и морального духа сотрудников, работающих в отдаленных местах службы;
Wal-mart worked with the company from 1994 until 2006. Wal-mart discontinued its frequent flyer miles programme in order to improve morale and compensate employees for the personal time spent on the road. «Уол-март» работал с этой компанией с 1994 по 2006 год. «Уол-март» отменил свою программу МЧП в целях поднятия морального духа работников и предоставления им компенсации за личное время, проведенное в пути.
Indications showed that the matrix provided a big boost to mobility, and change in that element would have a serious negative impact on morale and mobility itself. Имеются свидетельства того, что внедрение этой матричной таблицы явилось большим стимулом для мобильности и изменения в этом элементе имели бы серьезные отрицательные последствия для морального духа персонала и самой мобильности.
It's a morale boost for back home. Для поддержания морального духа.
Больше примеров...
Боевой дух (примеров 151)
The king brought a few thousand soldiers and levée en masse, but the morale of his army was low. Король привел несколько тысяч солдат, но боевой дух его армии был низким.
Not only would the attacks allow for the attainment of air superiority, they would eliminate a vital rail network, destroy shipping and supplies brought in from North America, and affect civilian morale by demonstrating London's vulnerability to air power. Таким образом, предстоящая атака одновременно должна была обеспечить господство в воздухе, разрушить важную железнодорожную сеть, уничтожить корабли и груз из Северной Америки и повлиять на боевой дух гражданского населения, демонстрируя уязвимость Лондона.
Although Benedict tried to bolster morale by encouraging the defenders from the walls of the city, as well as threatening to excommunicate the emperor and his army, the Romans soon decided to capitulate. Хотя Бенедикт попытался поддержать боевой дух защитников города, угрожая отлучить императора и его солдат, римляне вскоре решили капитулировать.
What do you mean, "Boosting morale"? А что значит - "поднимаю боевой дух"?
Morale is extremely low, in part, I suppose, because Sam is the least popular Scout in the troop. Боевой дух крайне низок, отчасти, полагаю, потому, что Сэм - наименее популярный скаут в отряде.
Больше примеров...
Мораль (примеров 36)
"The nastiness of my family has sapped"my morale and taken your freedom. Злоба моих родственников сломила мою мораль и лишила тебя свободы.
It was destroying our morale. Он разрушал нашу мораль.
Papacy - if the player will enlist the support for the Pope, he will be able to spend less on recruitment of soldiers, their morale will increase, and the papal legate will be able to pass under his start in battle. Папство - если заручиться поддержкой Папы, игрок сможет меньше тратить на наём воинов, их мораль возрастёт, а папские легаты смогут переходить под его начало в битвах.
When morale falls, ideals fall and may go and behaviour becomes more primitive, more a thing of instinct. Когда исчезают мораль и идеалы, поведение становится более примитивным, основанным больше на инстинктах.
Employers worry about workplace morale, not about the morale of the employees they lay off. Работодателей заботит мораль на рабочем месте, а не среди уволенных сотрудников.
Больше примеров...
Моральное состояние (примеров 60)
I'm worried our night shift morale problem has gotten worse. Меня беспокоит, что моральное состояние ночной смены ухудшается.
A chronic lack of teachers, low salaries and poor morale continue to have a major impact on learning in many least developed countries. Хроническая нехватка учителей, низкая заработная плата и неадекватное моральное состояние педсостава оказывают серьезное негативное влияние на процесс обучения во многих наименее развитых странах.
The advantages of decentralization are known: unburdening of top managers; decisions made closer to the scene of action; better training, morale and initiative at lower levels; more flexibility and faster decision-making in a rapidly changing environment. Преимущества децентрализации известны: снятие нагрузки с руководителей высшего звена; решения принимаются ближе к месту деятельности; выше уровень профессиональной подготовки, моральное состояние и инициативность в более низких эшелонах; больше гибкости и оперативности при принятии решений в стремительно изменяющихся условиях.
The business case should identify and assess all kinds of risks, including financial, operational and reputational risks and any adverse impact on the morale of the staff, and provide countermeasures to reduce these risks to a manageable and acceptable level. В экономическом обосновании должны быть определены и оценены риски любого рода, включая финансовые, оперативные и репутационные риски; такое обоснование может повлиять на моральное состояние сотрудников и указать контрмеры для уменьшения этих рисков до регулируемого и приемлемого уровня.
Also, the prison administration has a negative impact on the morale of the prisoners, as it keeps announcing the immediate release of prisoners without implementing it. Кроме того, действия тюремной администрации оказывают негативное воздействие на моральное состояние заключенных, так как она постоянно объявляет о немедленном освобождении заключенных, не осуществляя эти меры.
Больше примеров...
Моральном духе (примеров 25)
There was, however, general agreement that a reduction in remuneration was not in the best interests of the organizations and might affect staff motivation and morale. Вместе с тем, по общему мнению, сокращение размеров вознаграждения не в интересах организаций и может негативно сказаться на заинтересованности персонала и его моральном духе.
Staff members who had a substantial investment in their pension might not leave before reaching pensionable age, but their morale, and hence their performance, would be affected by a feeling of being paid below their value. Сотрудники, которые вложили значительные средства в Пенсионный фонд, не могут покинуть службу до достижения пенсионного возраста, однако ощущение, что им недоплачивают, непременно сказывается на их моральном духе и, таким образом, на результатах их работы.
The start of the recruitment process for a Kosovo Security Force in July affected the morale of members of the Kosovo Protection Corps who remain uncertain as to their future, in particular those who will not be selected to join a Kosovo Security Force. Начало в июле набора в Косовские силы безопасности негативно сказалось на моральном духе членов Корпуса защиты Косово, которые не уверены в своем будущем, особенно тех, кто не будет отобран для участия в Косовских силах безопасности.
Aside from the fact that many of your men never left the trenches, there's the question of the troops' morale. То обстоятельство, что солдаты не вышли из траншей, говорит об их моральном духе.
Perhaps most important is the effect on the morale of the personnel who are being prevented from carrying out their duties. Наиболее важным здесь, однако, вероятно, является то, что лишение персонала возможности выполнять свои обязанности отрицательно сказывается на его моральном духе.
Больше примеров...
Морального состояния (примеров 29)
This also serves to boost their morale and sense of duty. Это также способствует укреплению их морального состояния и усилению чувства ответственности.
They had been organized into cooperative movements to make assistance easier, and some were living together in so-called "grouped villages", an arrangement which improved morale. Поэтому они были вовлечены в кооперативные движения в целях облегчения процесса оказания помощи, и при этом некоторые из них живут вместе в так называемых «групповых поселениях», что способствует улучшению их морального состояния.
Very bad for morale. Слишком плохо для морального состояния
Clear and responsive communication between headquarters and country offices is essential for the morale of front-line personnel and for the successful execution of change in an organization with 85 per cent of its staff posted around the world. ЗЗ. Четкая и надежная связь между штаб-квартирой и страновыми отделениями просто необходима для поддержания морального состояния персонала, работающего непосредственно на местах, и для успешного осуществления перемен в организации, 85 процентов сотрудников которой разбросаны по всему миру.
Outlays on employee welfare, morale and upgrading (which include support for education other than apprentice or other on-the-job training) Расходы на социальное обеспечение, улучшение морального состояния и повышение квалификации работников, включая поддержку образования, за исключением ученичества и иного обучения по месту работы
Больше примеров...
Боевого духа (примеров 37)
that'd be good for morale. это было бы неплохо для боевого духа.
Got to keep morale up for folks back home. Для поддержания боевого духа у тех, кто сейчас дома.
That was good for morale. Это было полезно для боевого духа.
They'd like to transfer you to morale duty. Они желают, чтобы ты занялся повышением боевого духа армии.
Military and police museums were formed to boost the morale and strengthen the military machinery. С целью укрепления морального и боевого духа вооруженных сил были созданы военные и полицейские музеи.
Больше примеров...
Моральном состоянии (примеров 11)
The morale of the international civil servants has been greatly affected. Это серьезно сказалось на моральном состоянии международных гражданских служащих.
Bombing was to be "focused on the morale of the enemy civil population and in particular of the industrial workers." Уточнялось, что необходимо «сосредоточить нападения на моральном состоянии гражданского населения противника и, в частности, промышленных рабочих».
This environment of violence and intimidation affects the morale of relief workers who are already working in an incredibly challenging environment and negatively impacts the ability of United Nations agencies and NGOs to recruit and deploy qualified staff. Эта ситуация насилия и запугивания негативно сказывается на моральном состоянии гуманитарных сотрудников, которые и так работают в невероятно трудных условиях, а также подрывает потенциал учреждений Организации Объединенных Наций и НПО по набору и развертыванию квалифицированного персонала.
Turning to the pensionable remuneration of staff in the General Service and related categories, he said that the problem of income inversion affected the morale of Professional staff and destabilized the entire common system. Касаясь зачитываемого для пенсии вознаграждения сотрудников категории общего обслуживания и смежных категорий, он говорит, что проблема инверсии дохода сказывается на моральном состоянии сотрудников категории специалистов и оказывает дестабилизирующее воздействие на всю общую систему.
Finally, continuous departures of long-serving staff impact the morale of those left behind. И наконец, постоянный отток сотрудников, проработавших долгое время, негативно сказывается на моральном состоянии тех, кто продолжает работать.
Больше примеров...
Моральный настрой (примеров 10)
Occupational competence has also been sharpened and professional morale boosted by working and learning synergies. Кроме того, за счет синергизма усилий в области труда и обучения укрепляется профессиональная компетенция и улучшается моральный настрой на работе.
Executive Office Professional staff describe morale in their office as low, owing to the high volume of work. По словам сотрудников категории специалистов, работающих в административной канцелярии, моральный настрой в их подразделении является низким ввиду большого количества работы.
In addition, fear and disruption make it difficult to create an atmosphere conducive to learning and the morale of both teachers and pupils is likely to be low. Кроме того, страх и разруха осложняют создание благоприятной для учебы атмосферы и, скорее всего, моральный настрой учителей и учеников будет не на должном уровне.
The failure of the Croatian Government to provide funds from which to pay August salaries in a timely manner seriously undermined the morale and confidence that UNTAES has worked hard to engender. Невыделение правительством Хорватии средств для своевременной выплаты жалования за август существенно подорвало моральный настрой и уверенность в том, что ВАООНВС предприняла достаточные усилия в этом вопросе.
Internally, staff concerns regarding management practices and communication must be addressed, including the sense of isolation from the rest of the Department that many staff report hampers their work and morale. Во внутреннем плане необходимо устранить высказываемую персоналом обеспокоенность по поводу методов руководства и каналов связи, включая ощущение изолированности от остальной части Департамента, которое, по словам многих сотрудников, мешает их работе и ухудшает моральный настрой.
Больше примеров...
Моральным духом (примеров 12)
The Committee considers this issue to be very important as it affects the health and morale of contingent personnel and has significant financial implications. Комитет считает этот вопрос весьма важным, поскольку он связан со здоровьем и моральным духом персонала контингентов и имеет значительные финансовые последствия.
This overlap has led to tensions between the services, which have been exacerbated by poor morale and lack of discipline within the F-FDTL. Это пересечение привело к напряжённости в отношениях между этими силами, которая была обострена также низким моральным духом и отсутствием дисциплины в рядах F-FDTL.
This is also the reason Neelix (aside from providing the crew with a morale boost through the preparation of fresh food) became employed as the ship's chef. Это также является причиной того, что Ниликс (помимо обеспечения экипажа моральным духом за счет приготовления свежих продуктов) стал использоваться в качестве шеф-повара корабля.
Morale's very high here. С высоким моральным духом.
The efficiency of state institutions is hampered by the low capacity and morale of civil servants. Эффективность деятельности государственных учреждений подрывается слабым потенциалом и низким моральным духом гражданских служащих.
Больше примеров...
Поднятия духа (примеров 11)
Ilana, this thing that you brought in for company morale? It's very distracting. Илана, эта штука, которую ты притащила для поднятия духа... очень раздражает.
This was a boost for morale, and a psychological blow for the nomads north of the Jaxartes. Это был толчок для поднятия духа, и психологический удар для кочевников к северу от Яксарта.
His work is good for morale. Это хорошо для поднятия духа.
A high five for morale! Дай пять, это для поднятия духа!
Something to boost morale. Что-то для поднятия духа.
Больше примеров...
Боевом духе (примеров 9)
These false beliefs about retreat did not trickle down to the front commanders, but belief in low French morale did. Эти (ошибочные) сведения об отступлении французских войск не подтверждались командирами на фронте, но укреплялось мнение о низком боевом духе французов.
While this important gesture will alleviate to some extent the shortage of accommodation for the armed forces, the overall shortage of accommodation remains a serious problem, which negatively affects the morale of the armed forces. Хотя этот важный шаг поможет в какой-то мере снять остроту проблемы нехватки жилых помещений для вооруженных сил, общая нехватка жилых помещений по-прежнему представляет собой серьезную проблему, которая негативно сказывается на боевом духе вооруженных сил.
Numerous reintegration opportunities have emerged, particularly in Badghis and Farah provinces, which could indicate that insurgent losses are having an impact on their morale and willingness to continue fighting against the Afghan National Security Forces and ISAF; Открылись многочисленные возможности для реинтеграции, прежде всего в провинциях Бадгис и Фарах; это можно рассматривать как свидетельство того, что потери, понесенные мятежниками, сказываются на их боевом духе и готовности продолжать боевые действия против Афганских национальных сил безопасности и МССБ;
It's morale. That's the thing. Я толкую о боевом духе.
When, in 1937, the Japanese Imperial Army captured Nanking, with resulting violence, the Japanese authorities were forced to consider the state of military discipline and morale. Когда в 1937 году японская имперская армия захватила Нанкин, что повлекло за собой случаи насилия, японские власти были вынуждены рассмотреть вопрос о военной дисциплине и боевом духе военнослужащих.
Больше примеров...
Боевым духом (примеров 6)
By most accounts the 54th left Boston with very high morale. Согласно большинству источников 54-й полк выступил из Бостона с высоким боевым духом.
In fact, on the enemy's path to the capital, there was only poorly fortified Mozhaysk and a weak army with a low morale. Фактически на пути противника к столице оставался лишь плохо укрепленный Можайск и слабое войско с низким боевым духом.
And then you'll have to deal with the low morale, decreased performance, and a disgruntled work force as a direct result of this decision. И нам придется иметь дело с низким боевым духом, снижением показателей и недовольными сотрудниками, и всё это будет прямым результатом этого решения.
How is the morale? Как там с боевым духом?
You don't know what a mink coat does for a girl's morale. Ты не знаешь, что норковая шуба делает с боевым духом девушки.
Больше примеров...
Настрой (примеров 20)
There's no leadership and morale has never been lower. Моральный настрой и способность к руководству никогда еще не были в таком упадке.
They've lost their morale, somehow. Они как-то растеряли свой боевой настрой.
I was afraid the men would lose focus, suffer a drop in morale. Я боялся, что люди потеряют направленность и боевой настрой.
Second, such a policy would tangibly improve morale among the staff, which, as all were aware, was very low. Во-вторых, осуществление такой политики значительно улучшило бы морально-психологический настрой персонала, который, как всем известно, сейчас является весьма неудовлетворительным.
Furthermore, given the Unit's historical isolation from the rest of the Department and limited professional development opportunities for its staff, staff rotations have resulted in higher morale and more efficient management. Кроме того, с учетом исторической изолированности Группы от остальной части Департамента и ограниченных возможностей профессионального роста для ее сотрудников ротация персонала улучшила моральный настрой сотрудников и привела к более эффективному руководству.
Больше примеров...