Under the National Legionary State, some authors sympathetic to the ruling Iron Guard celebrated its enforcement of censorship as a revolution against modernist literature. | В годы Национал-легионерского государства некоторые авторы, сочувствующие правящей «Железной гвардии», отмечали, что ее применение цензуры является революцией против модернистской литературы. |
In addition to the fledgling Winnipeg Ballet, the festival included the Toronto-based Volkoff Canadian Ballet, and a Montreal-based modernist troupe under Ruth Sorel. | В дополнение к молодым танцорам Виннипега, в фестивале приняли участие Торонто по руководством основоположника канадского балета Бориса Волкова и Монреаль под руководством модернистской труппы Рут Сорель. |
PSAC's Ottawa headquarters building, designed in 1968 by Paul Schoeler, is a notable example of modernist architecture in Ottawa. | Здание профсоюза, которое спроектировал в 1968 г. Пол Шёлер, является выдающимся примером модернистской архитектуры в Оттаве. |
Hemingway's writing style attracted attention when in our time (without capitals) was published in Paris in 1924-in a small-print run from Ezra Pound's modernist series through Three Mountains Press. | Стиль изложения Хэмингуэя привлек внимание, когда в наше время была опубликована в Париже в 1924 году-в маленьком-тираже от Эзры Паунд модернистской серии через три горы пресс. |
Thus inspired, Silverberg returned to the field that gave him his start, paying far more attention to depth of character development and social background than he had in the past and mixing in elements of the modernist literature he had studied at Columbia. | Благодаря этому Силверберг вернулся к фантастике, уделяя теперь больше внимания глубине и социальному окружению персонажей, чем это было раньше в его творчестве, а также добавляя элементы модернистской литературы, которую он изучал в университете. |
The rejection of modernist, white-walled galleries and the mise-en-scène, as well as the placing of equal emphasis on works of art and finds was a decisive forerunner of exhibitions and installations of the 1960s. | Отказ от модернистских галерей с белыми стенами и мизансценами, равно как и уделение равного внимания произведениям искусства и находкам явилось решающим предвестником выставок и инсталляций 1960-х годов. |
In internal Church affairs, Benedict XV reiterated Pius X's condemnation of Modernist scholars and the errors in modern philosophical systems in Ad beatissimi Apostolorum. | Во внутри-церковных делах Бенедикт XV подтвердил осуждение Пия X модернистских учёных и ошибки в современных философских системах в энциклике Ad beatissimi Apostolorum, изданной 1 ноября 1914 года. |
The dogma of the Immaculate Conception (1854), the Syllabus errorum (1864) and the proclamation of papal infallibility (1870) all heralded a move away from Modernist forms of theological thought. | Догмат Непорочного Зачатия (1854), энциклика Syllabus errorum (1864) и провозглашение папской непогрешимости (1870) - все это предвещало отход от модернистских форм богословской мысли. |
Its central part does not differ at all from modernist areas of other Latin American capitals: buildings of banks, international companies, governmental structures and trade centers add to La Paz a cosmopolitan appearance. | Центральная часть его ничем не отличается от модернистских районов других латиноамериканских столиц: здания банков, международных компаний, правительственных учреждений и торговых комплексов придают Ла-Пасу космополитический облик. |
In 1933 the Round House, designed by Berthold Lubetkin's Tecton Architectural Group to house gorillas, was one of the first modernist style buildings to be built in Britain. | «Круглый дом» (англ. Round House) для горилл, построенный в 1933 году по проекту архитектора Бертольда Лубеткина, стал одним из первых модернистских зданий в Великобритании. |
Peter Seeberg (1925-1999) was a Danish modernist novelist and playwright, inspired by the French existentialists. | Петер Себерг (1925-1999) - датский модернистский романист и драматург, вдохновленный французскими экзистенциалистами. |
The Modernist club chair is an iconic LC2 Grand Confort Petite Model Armchair, designed by Le Corbusier in 1928. | Модернистский клубный стул - это культовая LC2 Grand Confort Petite модель кресла, разработанная Le Corbusier в 1928 году. |
Ulysses is a modernist novel by Irish writer James Joyce. | «Ули́сс» (англ. Ulysses) - модернистский роман ирландского писателя Джеймса Джойса. |
For this reason, educators such as Michio Namekawa (i.e. on the side of establishment) characterizes the movement merely as the "creation of new songs that infuses the modernist spirit, that draws on existing tradition of Japanese folksong and children's song". | Поэтому педагоги, такие как Митио Намекава характеризует движение просто как «создание новых песен, которое вселяет модернистский дух, который образовал существующие жанры японских народных и детских песен». |
"Your building is a modernist nightmare." | "Ваше здание - это кошмар модернизма" |
The sort of classical modernist line on how aware a reader should be of a typeface is that they shouldn't be aware of it at all. | Представители классического модернизма в вопросе об осведомленности читателя о шрифте считают, что он не должен быть осведомлен вообще. |
Modernist architects were free to make use of curves as well as planes. | Архитекторы модернизма были свободны в использовании кривых наравне с плоскостями. |
It is based on a combination of modernist and functional base and representatively molded facades in the academic style. | Она основывается на сочетании проекта, выполненного в стилях модернизма и функционализма, и представительного оформления фасадов в стиле академизма. |
In 1979, he became involved with the group of poets writing for 'Today' (Jintian) magazine, and his style of poetry developed into the modernist, experimental style common within that group. | В 1979 году он вошел в группу поэтов, пишущих для журнала «Цзиньтянь» («Сегодня»), а его поэзия постепенно приобрела черты модернизма, экспериментального стиля этой группы. |
With both Adorno and Bürger, the problem can be traced to a theoretically unjustified overinvestment in the work-form of modernist art. | Проблему, возникающую как в связи с Адорно, так и с концепцией Бюргера, можно определить как теоретически неоправданную сверхприверженность произведению-форме модернистского искусства. |
Situationist art theory, then, does not suffer from the categorical and conceptual impasses that led Frankfurt art theory to draw the wagons around the modernist artwork. | Ситуацинистская теория искусства, таким образом, не пострадала от тех категориальных и понятийных тупиков, что заставили франкфуртскую теорию искусства городить огород вокруг модернистского произведения. |
[4] As Susan Buck-Morss points out, in the case of Adorno, it seems to have been the other way around: his conception of critical theory was shaped by his experience of modernist art and music. | [4] Как показала Сьюзен Бак-Морс, в случае Адорно, по-видимому, произошло ровно наоборот: его концепцию критической теории сформировало его восприятие модернистского искусства и музыки. |
His sometime acolyte Muhammad Abduh has been called "the most influential figure" of Modernist Salafism. | Мухаммад Абдух называл его «самой влиятельной фигурой» модернистского салафизма. |
It posited that there were inherent qualities specific to each different artistic medium, and part of the Modernist project involved creating artworks that were more and more committed to their particular medium. | Он утверждал, что существуют определенные качества присущие тому или иному художественному медиуму и одной из характерных черт модернистского искусства является то, что произведения все больше и больше становятся посвящены выявлению этих качеств определенных медиумов. |
As a result, true enough, they ceased to produce modernist artworks. | В результате, и это правда, они перестали создавать модернистские произведения искусства. |
Its pioneering, modernist, architectural features created a Brazilian national landmark. | Новаторские модернистские архитектурные особенности нового терминала превращали его в национальный ориентир Бразилии. |
After World War II, modernist composers sought to achieve greater levels of control in their composition process (e.g., through the use of the twelve tone technique and later total serialism). | После Второй мировой войны модернистские композиторы стремились достичь более высокого уровня в своем композиционном процессе (например, с помощью техники двенадцати тонов, а позднее - тотального сериализма). |
Modernist buildings built in the 1920s and 1930s were relatively rare. | Модернистские здания, построенные в 1920-х и 1930-х годах были сравнительно редки. |
Brezoski designed and built modernist buildings in the Socialist Yugoslavia. | Брезовский спроектировал и построил многие модернистские здания в социалистической Югославии. |
With fellow poet Harold Stewart, McAuley concocted sixteen nonsense poems in a pseudo-experimental modernist style. | Совместно с поэтом Гарольдом Стюартом Маколи написал шестнадцать нонсенс-стихов в псевдо-экспериментальном модернистском стиле. |
No, you live in that awful, modernist place in town. | Нет. О, нет, вы живете в этом ужасном модернистском доме в городе. |
Martínez Sierra's literary career began at the age of 17 with the publication of El poema del trabajo ('The Poem of Work', 1898), a volume of poetry in the modernist style. | Литературная карьера Грегорио Мартинеса началась в возрасте 17 лет с публикации его El poema del trabajo ('Поэма работы', 1898), поэтического сборника в модернистском силе. |
Avelino Trinxet was also the owner of the Trinxet fabric, build in 1907 by Joan Alsina i Arús en Can Trinxet, in Hospitalet, near Barcelona, in a modernist fashion. | Авельи́ Триншет также владел фабрикой собственного имени, построенной в 1907 году Жоаном Альсиной-и-Арусом в Кан-Триншете, в районе Оспиталет-де-Льобрегат рядом с Барселоной, и выполненной в модернистском стиле. |
Castlecrag was planned by the Griffins and also features a number of houses designed in the organic Modernist style they developed after the Prairie School architecture that marked his earlier career in the United States. | Каслкрэг, также спланированный Гриффином, имеет ряд домов, построенных в органическом модернистском стиле, который мастер разработал под впечатлением школы прерий, в рамках которой он творил на заре своей карьеры в Соединенных Штатах. |
There he was exposed to the western modernist art that was flourishing in Paris at the beginning of the twentieth century. | Там он увлёкся западным модернистским искусством, которое процветало в Париже в начале ХХ века. |
The City Palace was demolished and later replaced by the modernist Palace of the Republic on part of the site. | Городской дворец был разрушен, а затем заменен модернистским Дворцом Республики. |
According to its architectural characteristics, the building belongs to a group of buildings where the authors achieved compromise between the academic and modernist conceptions of architecture and can be considered a masterpiece of Serbian Art Deco. | Из-за своих архитектурных характеристик сооружение относится к группе сооружений, у которых авторы добились компромисса между академическим и модернистским взглядами на архитектуру, его можно отнести к шедеврам сербского модерна. |
A summer restaurant with unrepeatable modernist aura can be also organized by combining carports lengthways and across over tables. | Или же, составляя комбинацию вдоль и поперёк, разместить над столиками, создав тем самым летний ресторанчик с неповторимым модернистским колоритом. |
Some social scientists trace this economic success to a modernist Islamic outlook referred to as "Islamic Calvinism" which they say is taking root in Kayseri. | Некоторые социологи прослеживают этот экономический успех с модернистским исламским мировоззрением, называемым «исламским кальвинизмом», который, по их словам, укореняется в Кайсери. |
It includes different variations of modernist, postmodern, neoromantic, and pluralist music. | Включает модернистскую, постмодернистскую, неоромантическую и плюралистическую музыку. |
The upper diagram is what we had seen in a whole host of contemporary libraries that used high modernist flexibility. | Верхняя диаграмма - это то, что все мы видели во многих современных библиотеках, которые используют высокую модернистскую гибкость. |
He took the modernist grid of previous abstract painting-namely, according to Brandt, the work of Frank Stella-and amplified its colors and impact in accordance with the postmodern times. | Он взял модернистскую сетку предшествующей абстрактной живописи, а именно, согласно Брандту, работу Фрэнка Стеллы, и усилил ее цвета и воздействие в соответствии с постмодернистскими тенденциями. |
Lavie's students, however, continued to cultivate a preoccupation with form, as well as a continuing relationship with the modernist tradition, both of which caused problems for Lavie's didactic separation of "form" and "content." | Вместе с тем, ученики Лави, поддерживая формалистический аспект своего творчества и постоянно ссылаясь на модернистскую традицию, воплощали также визуальные образы, которые противоречили дидактическому разделению «формы» и «содержания», характерному для работ Лави. |
This new synthesis created a completely original Modernist architecture that is uniquely adapted to its environment. | Новый синтез позволил создать оригинальную модернистскую архитектуру, которая органично вписывалась в окружающую среду. |
Tomoji Abe began his writing career as a modernist. | Томодзи Абэ начал писательскую карьеру как модернист. |
Because deep down you're an optimistic bourgeois modernist. | Потому что глубоко внутри ты оптимистичный буржуазный модернист. |
Of course, I'm a modernist by trade but you, a doctor, will understand one prescribes as required. | Конечно, я по профессии модернист, но... вы, как доктор, поймёте - приходится прописывать необходимое. |
I'm a Modernist, you know. | Знаете, я модернист. |
As some critics point out, West's novel was a radical challenge to modernist literature. | Некоторые критики называют роман Уэста радикальным вызовом модернизму в литературе. |
According to Daniel Joseph Singal, Faulkner's literary style gradually developed from 19th century Victorian to modernist, with Light in August more firmly grounded in the tradition of the latter. | По словам Даниэля Джозефа Сингала (Singal), литературный стиль Фолкнера постепенно развивался от викторианской литературы 19 века к модернизму, а «Свет в августе» наиболее прочно опирается на традицию последнего. |
In contrast, the revolutionary early 20th century movements such as Futurism and Constructivism actively rejected old ideas, embracing mathematics and leading to Modernist architecture. | Для контраста, революционные движения ранних годов 20-го века, такие как футуризм и конструктивизм активно отбрасывали старые идеи, использовали математику и вели к модернизму в архитектуре. |
The house is built in the modernist style with gothic style elements. | Дом построен в стиле модерн с элементами готики. |
A Modernist style building, built on 1914. | Большое здание в стиле модерн, законченное в 1914 году. |
The Residential house of Nikolai Panin (Russian: Жилoй дoM Hиkoлaя ПaHиHa) is a building in Rostov-on-Don which built in 1910 in modernist style. | Жилой дом Николая Панина - здание в Ростове-на-Дону, построенное в 1910 году в стиле модерн. |
Its facade is the work of architect Mauricio Jalvo Milln. Although it includes decorative neogothic details, its composition is mostly modernist. | Фасад по проекту архитектора Маурисио Халво Мильяна украшен элементами в стиле неоготика, но в целом здание относится к стилю модерн. |
The house on Pushkinskaya Street between Budennovsky Avenue and Soborny Lane was built during 1911 - 1915 on the project of architects E. Gulin and S. Popilin in the modernist style. | Дом на Пушкинской улице между проспектом Буденновский и переулком Соборный был построен в период 1911-1915 гг. по проекту архитекторов Е. Гулина и С. Попилина в стиле модерн. |
Olivia began hosting weekly salons frequented by Ezra Pound and other modernist writers and artists in 1909, and became influential in London literary society. | Оливия начала устраивать еженедельный салон, который посещался поэтом Эзрой Паундом и другими модернистскими писателями и художниками, в 1909 году и стала влиятельной в лондонском литературном обществе. |
The majority of the buildings were modernist and of a temporary nature, constructed with inexpensive materials such as wood, plaster and adobe, and torn down after the Exposition. | Большинство зданий были модернистскими и временными, построенными из недорогих материалов, таких как древесина, гипс и саман, и снесены после экспозиции. |
Some reviewers saw Faulkner's narrative techniques not as innovations but as errors, offering Faulkner recommendations on how to improve his style and admonishing him for his European modernist"'tricks'". | Некоторые рецензенты считали методы Фолкнера в повествовании не инновациями, но ошибками, предлагая Фолкнеру рекомендации о том, как улучшить свой стиль, и увещевали его не гоняться за европейскими модернистскими «трюками». |
Dr. Mahathir has always been a hard-headed modernist. | Д-р Махатир всегда был трезвым модернистом. |
Many proponents of semiconductor chips also presumed that what you worked at determined whether, in your outlook, you would be a dunce (producing potato chips) or a "with-it" modernist (producing semiconductor chips). | Многие сторонники полупроводниковых чипов предположили, что то, над чем вы работаете, определяет, в перспективе, окажитесь вы болваном (производя картофельные чипсы) или самым модным модернистом (производя полупроводниковые чипы). |
Although modified by several variations, this high modernist style leads to a high degree of uniformity of buildings. | Несмотря на то, что этот модификатор изменен несколькими вариантами, этот высокий стиль модерна приводит к высокой степени однородности зданий. |
Most of the houses along the avenue, including priceless examples of art nouveau and modernist architecture, were destroyed in the aftermath of the Warsaw Uprising. | Большинство домов на улице, включая памятники модерна, были уничтожены после Варшавского восстания. |
According to its architectural characteristics, the building belongs to a group of buildings where the authors achieved compromise between the academic and modernist conceptions of architecture and can be considered a masterpiece of Serbian Art Deco. | Из-за своих архитектурных характеристик сооружение относится к группе сооружений, у которых авторы добились компромисса между академическим и модернистским взглядами на архитектуру, его можно отнести к шедеврам сербского модерна. |