| Well, I'm sure that this is just a misunderstanding. | Я уверена, это всего лишь недоразумение. |
| I think there's been a misunderstanding here. | Я считаю, что это недоразумение. |
| On behalf of the department For this unfortunate misunderstanding. | От имени отделения за это досадное недоразумение |
| No, mama, no. It's not a misunderstanding. | Да нет, мама, это не недоразумение. |
| This is a complete misunderstanding and misinterpretation, because, under the agreement signed between the United States and the Democratic People's Republic of Korea, we have certain steps. | Тут имеет место полное недопонимание и недоразумение, ибо по соглашению, подписанному между Соединенными Штатами и Корейской Народно-Демократической Республикой, нами предприняты определенные шаги. |
| Mr. Ross, I'm afraid there's been a little misunderstanding here. | Мистер Росс, боюсь, вышло какое-то недопонимание. |
| OICA believes that there is a basic misunderstanding with the reference to Article 4 of the 1958 Agreement. | МОПАП полагает, что уже изначально существует недопонимание в отношении ссылки на статью 4 Соглашения 1958 года. |
| I know, I know, but I want to clear up this little misunderstanding. | Знаю, но я хочу прояснить это недопонимание. |
| Really it's all probably just some big misunderstanding. | Это ведь всего лишь большое недопонимание |
| We just had a little misunderstanding. | Всего лишь небольшое недопонимание. |
| They had no effect whatsoever on improving international cooperation on human rights but rather caused confrontation, misunderstanding and mutual distrust. | Они ни в коей мере не способствуют углублению международного сотрудничества в области прав человека, а порождают конфронтацию, непонимание и взаимное недоверие. |
| First, it is a valuable means to reduce misunderstanding of each other's intentions and avoid miscalculations of military activities. | Во-первых, это хороший способ снизить непонимание намерений друг друга и избежать неверного толкования военной деятельности. |
| "Has some awful misunderstanding come between us?" | "Может, между нами возникло какое-то ужасное непонимание?" |
| That misunderstanding encouraged people to buy homes for their investment value - and thus was a major cause of the real estate bubbles around the world whose collapse fueled the current economic crisis. | Это непонимание заставило людей покупать дома ради их инвестиционной ценности - и тем самым было главной причиной создания пузырей на рынке недвижимости по всему миру, взрыв которых способствовал текущему экономическому кризису. |
| Unfortunately, considering the current state of ill-preparedness in terms of international coordination, there will be confusion, misunderstanding, and overreaction among South Korea, the US, and China to other actors' behavior. | К сожалению, принимая во внимание текущую неподготовленность к международной координации действий, может возникнуть неразбериха, непонимание и слишком острая реакция со стороны Южной Кореи, США и Китая по отношению к действиям других субъектов международного права. |
| Thomas Aquinas asserts that the paradox arises from a misunderstanding of omnipotence. | Другие, как Фома Аквинский, утверждали, что парадокс является результатом неправильного понимания всемогущества. |
| The other factors identified by the Committee in its present Views suggest that this misunderstanding of the relevant standard may have deprived the authors of a proper evaluation of their claims under article 7 of the Covenant. | Указанные Комитетом в его данных Соображениях другие факторы дают основание полагать, что из-за этого неправильного понимания соответствующей нормы, возможно, не была проведена должна оценка утверждений авторов по статье 7 Пакта. |
| The opportunities for misunderstanding will increase in the transition to new international financial reporting standards and many groups change their consolidation approach from one that has regard for the substance of transactions, to one that requires legal form to prevail over substance. | Риски неправильного понимания возрастают при переходе на новые международные стандарты финансовой отчетности, и многие группы меняют свой подход к консолидации от того, при котором в первую очередь учитываются существенные аспекты операций, к тому, который требует превалирования юридических формальностей над вопросами существа. |
| We must also be aware that the absence of understanding and cooperation within the international community is partly the result of humans' misunderstanding of religions and cultures and ignorance of our common denominators. | Мы должны также отдавать себе отчет в том, что отсутствие взаимопонимания и сотрудничества в рамках международного сообщества является отчасти результатом неправильного понимания людьми сущности религий или культур и пренебрежения нашими общими ценностями. |
| That policy, according to the Government, was adopted on 12 January 2001 because of misunderstanding about the Government's contacts with both RUF and other parties to the conflict in Sierra Leone. | По утверждению правительства, эта политика проводится с 12 января 2001 года вследствие неправильного понимания поддерживаемых правительством контактов как с ОРФ, так и другими сторонами в конфликте в Сьерра-Леоне. |
| The revision of the text of article 17 of the Model Law may provide the occasion to clear any misunderstanding, either through redrafting of the provision or by way of appropriate explanations in the guide to enactment. | Пересмотренный вариант текста статьи 17 Типового закона может предусматривать такой случай, с тем чтобы устранить любое неправильное понимание либо путем изменения формулировки этого положения, либо путем включения соответствующих пояснений в руководство по принятию. |
| Misunderstanding of albinism had fostered violations of the fundamental human rights of persons with albinism and remained an impediment to safeguarding their lives and security. | Неправильное понимание такого явления, как альбинизм, ведет к нарушениям основных прав человека лиц с альбинизмом и по-прежнему препятствует защите их жизни и безопасности. |
| The amendment is misplaced and misconceived, and it reflects a fundamental misunderstanding of the United Nations legislative process. | Данная поправка вносится в совсем не нужное место и воспринимается неверно, равно как и отражает глубоко неправильное понимание процесса выработки решений в рамках Организации Объединенных Наций. |
| Misunderstanding of the JIU oversight role | Неправильное понимание надзорной роли ОИГ |
| As to the question of illegal infiltration into the West Bank, there appeared to be some misunderstanding of the legal situation. | Что касается вопроса о незаконном проникновении лиц на Западный берег, то, как представляется, возникло определенное неправильное понимание сложившейся правовой ситуации. |
| We declare our total rejection and condemnation of this destructive phenomenon; but at the same time there is an unacceptable misunderstanding and confusion between terrorism and the struggles of people to achieve their independence and to rid themselves of foreign occupation. | Мы заявляем о нашем полном неприятии и осуждении этих разрушительных явлений; но в то же время есть недопустимое заблуждение и путаница, когда терроризм смешивают с борьбой народов за достижение своей независимости и избавление от иностранной оккупации. |
| The same applies to the adjective "previously", which could even lead to a misunderstanding, slightly suggesting that notice to a former address designated by the addressee would be sufficient. | То же самое можно сказать и в отношении дополнения "ранее", которое даже способно ввести в заблуждение, создав впечатление, что достаточно доставить уведомление по бывшему адресу, указанному адресатом. |
| The most common misunderstanding about capacity development relates to its conceptualization as a unidirectional knowledge transfer from those who have expertise to those who need it. | Наиболее распространенное заблуждение в решении задач укрепления потенциала состоит в узком понимании этого процесса как однонаправленной передачи знаний от тех, кто имеет опыт, тем, кто в нем нуждается. |
| Such misunderstanding has strongly contributed to the gradually prevailing perception of a "bicephalic" convention under which the support provided remains ad hoc, erratic and unpredictable, lacking an overarching programmatic agenda for implementation. | Такое заблуждение во многом объясняло все более широкое представление о "двухголовой" конвенции, в рамках которой поддержка остается бессистемной, хаотической и непредсказуемой, не имеющей общей программы повестки дня по осуществлению. |
| to break down the walls of mutual misunderstanding with a look at general ignorance. | А теперь возьмем штурмом бастион взаимного недопонимания, взглянув на всеобщее заблуждение. |
| Yes, but I think this is all a big misunderstanding. | Да, но мне кажется, это все небольшая ошибка. |
| Delta, it was a misunderstanding. | Дельта, это была ошибка. |
| Tell them there's been a misunderstanding and we don't want any trouble. | Скажи им - произошла ошибка и нам не нужны проблемы. |
| This is all a big misunderstanding, a mistake. | Это все огромное недоразумение, какая-то ошибка. |
| There's a misunderstanding. | Это ошибка. Конечно. Пройдём. |
| A question asked in connection with the maximum length of pre-trial detention seemed to have been based on a misunderstanding. | Вопрос, заданный в связи с максимальной продолжительностью предварительного заключения, как представляется, вызван неправильным пониманием. |
| Another expert noted that the NGO comments on articles 18-20 were based on a misunderstanding of the text. | Другой эксперт отметил, что замечания этой НПО по статьям 1820 обусловлены неправильным пониманием текста. |
| The establishment of the post of the Special Rapporteur had not created any conditions for dialogue with the Government, and his mandate was a temporary phenomenon based on a misunderstanding of the facts. | Учреждение должности Специального докладчика не привело к созданию каких-либо условий для диалога с правительством, а его мандат является временным явлением, обусловленным неправильным пониманием фактов. |
| Because any internal control structure depends on the human factor, it is subject to flaws in design, errors of judgement or interpretation, misunderstanding, carelessness, fatigue and distraction. | Поскольку любая структура внутреннего контроля зависит от человеческого фактора, ее функционирование может быть сопряжено с недостатками структурного характера, ошибками при принятии решений или толковании, неправильным пониманием, халатностью, усталостью или невнимательностью. |
| Secondly, there is a demonstrated reluctance to incorporate the needs of poor urban citizens into larger city policies, sometimes from a limited understanding of the extent of urban poverty, other times from a misunderstanding of how to address it. | Во-вторых, существует демонстративное нежелание учитывать потребности бедных граждан, проживающих в городах, в политике, распространяющееся на более значительную часть территории города, что иногда вызвано ограниченным пониманием степени явления городской бедности, а в других случаях - неправильным пониманием того, как с ней бороться. |
| This mention will avoid any confusion, misunderstanding, or distrust in case of control by the competent authorities. | Такое указание позволит избежать путаницы, неправильного толкования или недоверия при проведении проверок компетентными органами. |
| The United Nations and its Member States must therefore organize integrated missions in such a way that there can be no misunderstanding about the independent, impartial and neutral character of the humanitarian part of a mission. | Поэтому Организация Объединенных Наций и ее государства-члены должны организовывать комплексные миссии таким образом, чтобы не возникало неправильного толкования независимого, беспристрастного и нейтрального характера гуманитарной части миссии. |
| Executive Summary: We have developed additional proposal with the main purpose of ensuring clarity and avoiding misunderstanding in PART 9 - REQUIREMENTS CONCERNING THE CONSTRUCTION AND APPROVAL OF VEHICLES | Существо предложения: Мы разработали дополнительное предложение, цель которого заключается, главным образом, в том, чтобы обеспечить ясность и избежать неправильного толкования положений ЧАСТИ 9 "ТРЕБОВАНИЯ, КАСАЮЩИЕСЯ КОНСТРУКЦИИ И ДОПУЩЕНИЯ ТРАНСПОРТНЫХ СРЕДСТВ К ПЕРЕВОЗКЕ" |
| On the other hand if a new symbol is introduced, it must be designed in a way that reduces possibilities for misunderstanding as much as possible. | С другой стороны, в случае введения нового знака его обозначение должно сводить к минимуму возможность его неправильного толкования. |
| Encourages efforts by States parties to develop additional cooperative measures, as appropriate, that can increase confidence in compliance with existing arms limitation and disarmament obligations and reduce the possibility of misinterpretation and misunderstanding; | поддерживает усилия государств-участников по разработке, в надлежащем порядке, дополнительных совместных мер, которые могут обеспечить большую уверенность в соблюдении существующих обязательств в области ограничения вооружений и разоружения и уменьшить вероятность неправильного толкования и недоразумений; |
| LI's allegations with respect to the Internal Security Act demonstrate a misunderstanding of the Act as well as relevant international human rights law. | Утверждения ЛИ в отношении Закона о внутренней безопасности свидетельствуют о неправильном понимании этого Закона, а также соответствующих норм международного права прав человека. |
| In the weeks since France and the Netherlands rejected the European Union's proposed Constitutional Treaty, the EU's leaders have been busy pointing fingers at each other or blaming French and Dutch citizens for misunderstanding the question they were asked. | С тех пор как Франция и Нидерланды отвергли проект конституционного договора Европейского Союза, лидеры ЕС занимаются поиском виноватого и обвиняют граждан Франции и Нидерландов в неправильном понимании поставленного вопроса. |
| In this regard, these allegations were found to have been based by those who made them largely on speculation, misunderstanding, limited and/or inaccurate information, hearsay and opinions. | В этой связи было установлено, что заявления лиц, представивших их, были главным образом основаны на домысле, неправильном понимании, ограниченной и/или неточной информации, слухах и мнениях. |
| The delegation also indicated that some comments showed a misunderstanding and stereotyping of the role of women in the State. | Делегация также сообщила, что некоторые высказывания свидетельствуют о неправильном понимании роли женщин в Объединенных Арабских Эмиратах и стереотипном представлении о ней. |
| There was a misunderstanding of scripture and a papal misapplication of canon law. | Дело в неправильном понимании Священного писания и ложном толковании папой канонического права. |
| Some experts also expressed their concerns about taking a too liberal solution, which can imply misunderstanding by other drivers. | Некоторые эксперты также выразили опасения относительно принятия слишком либерального решения, что могло бы привести к неправильному пониманию принятых предписаний другими водителями. |
| This may lead to misinterpretation and misunderstanding. | Это может привести к неправильному толкованию и неправильному пониманию. |
| We are concerned that the new terms could give the impression that new rights have been created, and it will create misunderstanding and confusion, which will hinder the successful formulation of policies as well as the effective implementation of the relevant programmes and activities on the ground. | Мы обеспокоены тем, что эти новые термины могут создать впечатление, что создаются какие-то новые права, а это, в свою очередь, приведет к неправильному пониманию и путанице, которые будут затруднять успешную разработку стратегий, а также эффективное осуществление соответствующих программ и мероприятий на местах. |
| Phrases such as "not applicable", "not relevant", or leaving blank spaces in the health effects section can lead to confusion and misunderstanding and should not be used. | Фразы типа "не применимо", "не уместно" или оставленные пустые поля в разделе последствий воздействия для здоровья могут приводить к путанице и неправильному пониманию и не должны использоваться. |
| The report stresses that the United Nations system organizations use different definitions of the terms "nationally executed (NEX) projects", as well as "execution" and "implementation" - leading to confusion and misunderstanding of the modality. | В докладе подчеркивается, что организации системы Организации Объединенных Наций в настоящее время используют разные определения понятия "национальное исполнение (НИС)", а также терминов "исполнение" и "осуществление", что приводит к путанице и неправильному пониманию этого механизма. |
| This blunt instrument prevents any improvement in the atmosphere and impedes attempts to remove misunderstanding and mistrust. | Эти грубые меры препятствуют какому бы то ни было улучшению международной обстановки и затрудняют любые попытки, направленные на преодоление отсутствия взаимопонимания и доверия. |
| It also offers an opportunity to foster a closer understanding of different cultures and religious beliefs, thereby putting an end to decades of mistrust and misunderstanding. | Оно предоставляет возможность для укрепления лучшего понимания различных культур и религиозных верований, что позволит положить конец десятилетиям недоверия и отсутствия взаимопонимания. |
| It is important that in all these areas the confidence-building process should contribute to diminishing mistrust and enhancing trust among States by reducing and eventually eliminating potential causes for misunderstanding, misinterpretation and miscalculation. | Важно, чтобы во всех этих областях процесс укрепления доверия способствовал уменьшению недоверия и упрочению доверия между государствами благодаря сокращению и в конечном итоге ликвидации потенциальных причин отсутствия взаимопонимания, неправильного толкования и ошибок в расчетах. |
| This phenomenon, driven by the reciprocal desire for revenge, is undoubtedly a sign of a resurgence of the old demons of hatred and misunderstanding. | Это явление, в основе которого лежит взаимное стремление к мести, без сомнений, свидетельствует о возрождении старого духа ненависти и отсутствия взаимопонимания. |
| They claimed that letting the consignment cross on 19 October was based on a "misunderstanding" between the Mission and the Customs authorities. On 24 October, the Mission Coordinator called on Director-General Kertes. | Они утверждали, что разрешение на перевоз грузов через границу 19 октября было результатом "отсутствия взаимопонимания" между Миссией и таможенными властями. 24 октября Координатор Миссии встретился с Генеральным директором Кертешем. |
| This is a misunderstanding, OK? | Вы немного не так поняли, ок? |
| Maybe you're misunderstanding? | Возможно, вы меня не так поняли? |
| It could be a misunderstanding. | Возможно, мы не так поняли. |
| Perhaps you have a misunderstanding about us? | Вы, возможно, не так поняли, но мы не мошенники. |
| There's been some misunderstanding here, but it would be so super if you just wouldn't mention this to - | Мы друг друга не так поняли, но было бы супер, если бы ты ничего не говорила - |
| Listen, I think that this was just a big misunderstanding. | Слушай, мне кажется, мы просто всё неправильно поняли. |
| I'm afraid there's been some misunderstanding. | Боюсь, вы меня неправильно поняли. |
| Sorry, misunderstanding there. | Прости, неправильно поняли. |
| you're misunderstanding the Prime Minister. | Люди, вы неправильно поняли премьер-министра. |
| It was just a misunderstanding. | Мы просто неправильно поняли друг друга. |
| I'm sorry, Marjorie, there must have been a little misunderstanding. | Прости, Марджори, должно быть я тебя неправильно понял. |
| There must have been some misunderstanding. | Похоже, ты неправильно понял... |
| In a misunderstanding, the pilot believed that the aircraft had been flown with the fault from Toronto the previous afternoon. | Пилот неправильно понял инженера и счёл, что с этим дефектом самолёт уже летел вчера из Торонто. |
| Now was this you misunderstanding the other fella or him misunderstanding you? | А, то есть ты неправильно понял кого-то, Или этот кто-то неправильно понял тебя? |
| In a further misunderstanding, Captain Pearson believed that he was also being told that the FQIS had been completely unserviceable since then. | Кроме того, КВС Пирсон также неправильно понял своего предшественника: он счёл, что ему сообщили, что FQIS с того времени не работала вообще. |