I think there's been a misunderstanding... | Я думаю, это какое-то недоразумение. |
I think there's been a misunderstanding. | Я думаю, что это недоразумение. |
I think that there's been a misunderstanding. | Думаю, вышло какое-то недоразумение. |
Obviously there has been a misunderstanding. | Очевидно, произошло недоразумение. |
Director Yoon, this is a misunderstanding. | Режиссёр Юн, это недоразумение. |
As for the provisions of article 40.1 of the Irish Constitution, there seemed to be a misunderstanding. | Что касается положений статьи 40.1 Конституции Ирландии, вероятно, существует недопонимание. |
I'm super sorry for, like, misunderstanding a couple weeks ago. | Джош, мне очень жаль за то недопонимание пару недель назад. |
We are confident that the existing misunderstanding will be resolved in our bilateral talks in a neighbourly atmosphere. | Мы убеждены, что существующее недопонимание будет устранено на наших двусторонних переговорах в атмосфере добрососедства. |
Ms. Koursoumba (Cyprus), referring to the questions put by Ms. Popescu, said that she wished to clear up a misunderstanding. | Г-жа Курсумба (Кипр), отвечая на вопросы г-жи Попеску, говорит, что ей хотелось бы прояснить возникшее недопонимание. |
The relations between Djibouti and Eritrea since the independence of Eritrea in 1993 have encountered difficulties that, thus far, have been overcome thanks to a determination to settle any misunderstanding through dialogue. | Отношения между Джибути и Эритреей после провозглашения независимости Эритреи в 1993 году были сопряжены с трудностями, которые до сих пор преодолевались благодаря решимости урегулировать любое недопонимание посредством диалога. |
This misunderstanding must be removed and the applicability of rules, including those rules related to procurement and finance, must be clarified. | Такое непонимание должно быть устранено, и необходимо четко прояснить вопрос о применимости правил, в том числе правил, касающихся закупочной деятельности и финансов. |
In addition, the lack of a career development programme and national staff's lack of awareness of United Nations Staff Regulations and Rules resulted in low morale, misunderstanding and tension between national and international staff in the mission. | Кроме того, результатом отсутствия программы развития карьеры и неосведомленности национальных сотрудников о положениях и правилах о персонале Организации Объединенных Наций стали низкий моральный дух сотрудников, непонимание и напряженность в отношениях между национальными и международными сотрудниками Миссии. |
Misunderstanding and fear of "the other" must be replaced by respect, dialogue, understanding and tolerance. | Непонимание и страх «других» должны уступить место уважению, диалогу, пониманию и терпимости. |
This was a serious misunderstanding. | В этом заключалось серьезное непонимание. |
There is just a misunderstanding going on here. | Похоже, тут просто непонимание. |
Thomas Aquinas asserts that the paradox arises from a misunderstanding of omnipotence. | Другие, как Фома Аквинский, утверждали, что парадокс является результатом неправильного понимания всемогущества. |
However, due to a misunderstanding by the interpreter at the interview, this statement was not put in the same way as at the hearing in the Migration Court. | Однако из-за неправильного понимания ее слов переводчиком на собеседовании это высказывание было сформулировано не так, как на слушаниях в Суде по миграционным делам. |
The Committee recalled that failure to make use of recourse procedures under the terms of anti-discrimination legislation may be a result of lack of knowledge of rights or of a misunderstanding by workers or labour inspectors of the legal provisions prohibiting discrimination. | Комитет напомнил, что неиспользование процедур обжалования в соответствии с положениями антидискриминационного законодательства является, возможно, результатом отсутствия знаний о правах или неправильного понимания трудящимися или инспекторами по вопросам труда правовых положений, содержащих запрет дискриминации. |
While both the United Nations and regional organizations, particularly the African Union, refer to partnership, there remains the potential for misunderstanding and misperception concerning the meaning and scope of such a partnership. | Хотя и Организация Объединенных Наций, и региональные организации, в частности Африканский союз, говорят о партнерстве, сохраняется вероятность неправильного понимания и восприятия значения и масштабов подобного партнерства. |
Although that concern seemed to have stemmed partly from a misunderstanding of the way in which the post adjustment system operated, the General Assembly had asked ICSC to consider the elimination of post adjustment at the base. | Хотя, как представляется, такая обеспокоенность частично является результатом неправильного понимания того, каким образом функционирует система коррективов по месту службы, Генеральная Ассамблея предложила КМГС рассмотреть вопрос об отмене коррективов по месту службы в базовом городе системы. |
Ms. Wedgwood said that there might have been a misunderstanding regarding the use of the term "faceless". | Г-жа Веджвуд говорит, что, по-видимому, налицо неправильное понимание вопроса об использовании термина «анонимный». |
Frequently recurring problems include missing replies from certain countries, missing series or observations, uncertainty whether missing observations are "not available" or "zero", internal inconsistencies in data supplied, wrong units, misunderstanding of definitions etc. | Наиболее часто возникают следующие проблемы: отсутствие ответов от некоторых стран, отсутствие временных рядов или данных наблюдения, неопределенность относительно причин отсутствия данных наблюдения, внутренняя несогласованность представляемых данных, использование ненадлежащих единиц измерения, неправильное понимание определений и т.д. |
This expression, which avoids any misunderstanding or misapplication of the principle of equality set forth in Article 4, has been used in order to recognise the illegitimacy of any discrimination based on the status or characteristics of a person. | Этот термин, исключающий неправильное понимание или применение принципа равенства, закрепленного в статье 4, используется для того, чтобы объявить вне закона любую дискриминацию по признаку личного положения или особенностей того или иного человека. |
A misunderstanding of equality would not benefit any society. | Неправильное понимание идеи равенства не пойдет на пользу ни одному обществу. |
With respect to the actual object and purpose of this Covenant, there appears to be a misunderstanding. | Что касается действительного объекта и цели настоящего Пакта, то, судя по всему, здесь имеет место неправильное понимание. |
We declare our total rejection and condemnation of this destructive phenomenon; but at the same time there is an unacceptable misunderstanding and confusion between terrorism and the struggles of people to achieve their independence and to rid themselves of foreign occupation. | Мы заявляем о нашем полном неприятии и осуждении этих разрушительных явлений; но в то же время есть недопустимое заблуждение и путаница, когда терроризм смешивают с борьбой народов за достижение своей независимости и избавление от иностранной оккупации. |
No, that's a common misunderstanding. | Нет, это распространённое заблуждение. |
One important insight from the end-of-cycle review is that there is a common misunderstanding that gender equality is largely about gender mainstreaming. | По итогам обзора в конце цикла можно сделать немаловажное наблюдение: существует распространенное заблуждение, что гендерное равенство - это в основном учет гендерных факторов. |
He participated in countless radio talk shows and dozens of press interviews, educating people about this pass-along folk narrative that, typically involves people misunderstanding or making false assumptions about a story they heard. | Кроме того он принимал большое участие в различных радио ток-шоу и десятках интервью в прессе, просвещая людей об этом запутанном фольклорном нарративе, который обычно вводит людей в заблуждение создавая недоумение и ложные предположения из тех историй, которые они слышат. |
to break down the walls of mutual misunderstanding with a look at general ignorance. | А теперь возьмем штурмом бастион взаимного недопонимания, взглянув на всеобщее заблуждение. |
Yes, but I think this is all a big misunderstanding. | Да, но мне кажется, это все небольшая ошибка. |
How do we really know this is true and not just some crazy legend or misunderstanding? | Откуда нам знать, что это правда, а не какая-то дурацкая легенда или ошибка? |
So Dave explains it's all just a misunderstanding, that he's actually P.J. Moffet... | Так что Дейв объяснил, что это просто ошибка, и что на самом деле, он Пи Джей Моффет... |
There must be some misunderstanding. | Здесь, должно быть, какая-то ошибка. |
I think there might have been some misunderstanding in the process of interpretation. | По-моему, в перевод вкралась ошибка. |
This omission was possibly caused by a misunderstanding of a footnote, containing a reservation concerning alignment of ADR to that effect. | Это упущение, возможно, было вызвано неправильным пониманием сноски, содержащей оговорку в отношении соответствующего согласования текста ДОПОГ. |
Because any internal control structure depends on the human factor, it is subject to flaws in design, errors of judgement or interpretation, misunderstanding, carelessness, fatigue and distraction. | Поскольку любая структура внутреннего контроля зависит от человеческого фактора, ее функционирование может быть сопряжено с недостатками структурного характера, ошибками при принятии решений или толковании, неправильным пониманием, халатностью, усталостью или невнимательностью. |
Yet an assessment of the decade's worth of effort to mainstream human rights in all areas of United Nations work shows limited progress, in part because of widespread misunderstanding about where responsibility lies for human rights promotion and protection. | Однако результаты оценки прилагавшихся на протяжении десятилетия усилий по обеспечению всеобъемлющего учета прав человека во всех областях работы Организации Объединенных Наций указывают на ограниченный прогресс, что частично объясняется широко распространенным неправильным пониманием того, кто именно несет ответственность за поощрение и защиту прав человека. |
The representative of CCISUA trusted that ICSC would rectify an anomaly in the operation of the post adjustment system that had arisen from a misunderstanding of the way the post adjustment system functioned. | Как заявила Представитель ККСАМС, ККСАМС надеется на то, что КМГС устранит недостатки в функционировании системы коррективов по месту службы, которые возникли в связи с неправильным пониманием порядка функционирования системы коррективов по месту службы. |
In 2000, a society by the name of Psymalta was set up to educate the public about mental health and to fight against all forms of fear and misunderstanding about mental illness. | В 2000 году было создано общество под названием "Псимальта" для пропаганды психического здоровья среди населения и борьбы со всевозможными предубеждениями и неправильным пониманием сути психических заболеваний. |
This mention will avoid any confusion, misunderstanding, or distrust in case of control by the competent authorities. | Такое указание позволит избежать путаницы, неправильного толкования или недоверия при проведении проверок компетентными органами. |
Paragraph 34: According to the European Community, the prior considerations to the proposals themselves may lead to misunderstanding. | Пункт 34: по мнению Европейского сообщества, текст абзацев, в которых излагаются основания для предложений, может стать причиной для неправильного толкования. |
One office had indicated that a report would have to be redrafted or given additional context before being shared, to prevent misunderstanding. | По мнению одного из подразделений, прежде чем передавать доклад, его придется переписать или прояснить контекст, дабы избежать неправильного толкования. |
Executive Summary: We have developed additional proposal with the main purpose of ensuring clarity and avoiding misunderstanding in PART 9 - REQUIREMENTS CONCERNING THE CONSTRUCTION AND APPROVAL OF VEHICLES | Существо предложения: Мы разработали дополнительное предложение, цель которого заключается, главным образом, в том, чтобы обеспечить ясность и избежать неправильного толкования положений ЧАСТИ 9 "ТРЕБОВАНИЯ, КАСАЮЩИЕСЯ КОНСТРУКЦИИ И ДОПУЩЕНИЯ ТРАНСПОРТНЫХ СРЕДСТВ К ПЕРЕВОЗКЕ" |
On the other hand, regarding "overtrust", "lack of trust" and "misunderstanding", attempts to qualitatively understand the concepts and organize policy are beginning in various regions. | С другой стороны, в отношении понятий "излишнего доверия", "недостаточного доверия" и "неправильного толкования" показаний системы в различных регионах предпринимаются попытки выработать подход к пониманию этих концепций на основе количественного анализа и сформировать политику в этой сфере. |
Again, this conclusion seems to be based on a misunderstanding of the Assembly resolution and the underlying provisions of the JIU statute. | И вновь данный вывод, как представляется, основывается на неправильном понимании резолюции Ассамблеи и основополагающих положений статута ОИГ. |
Ms. Livingstone Raday said that the State party's disagreement with the Committee over the protection of working women might stem from a misunderstanding. | Г-жа Ливингстон Рэдей говорит, что возражения государства-участника с Комитетом по поводу защиты работающих женщин, вероятно, основаны на неправильном понимании. |
Part of the seeming disconnect on foreign policy emerges from a misunderstanding about what "Europe" is about. | Видимые разногласия во внешнеполитических вопросах частично берут начало в неправильном понимании того, что представляет собой "Европа". |
It was determined that the problem was not one of corruption, but rather of miscommunication and misunderstanding of procurement rules and practices. | Было установлено, что проблема заключалась не в коррупции, а, скорее, в неправильном понимании и толковании правил и практики закупочной деятельности. |
There was a misunderstanding of scripture and a papal misapplication of canon law. | Дело в неправильном понимании Священного писания и ложном толковании папой канонического права. |
In that connection, the word "alternative" might lend itself to misunderstanding and, therefore, should be deleted. | В связи с этим слово "альтернативные" может приводить к неправильному пониманию и по этой причине его следует исключить. |
As pointed out by the Panel, the respect of the single audit principle is fundamental to avoid duplication of efforts, minimize disruption and costs to all parties and conflicting recommendations that could result in widespread confusion and misunderstanding of the nature of the United Nations operations. | Как было указано Группой, уважение принципа единого аудита имеет фундаментальное значение для недопущения дублирования усилий, сведения к минимуму сбоев и издержек для всех сторон и случаев вынесения коллидирующих рекомендаций, которые могут привести ко всеобщей путанице и неправильному пониманию характера деятельности Организации Объединенных Наций. |
The IRU noticed that a misinterpretation or misunderstanding can occur with the phrase "exemption to quantities" in ADR. | МСАТ заметил, что содержащаяся в ДОПОГ фраза "изъятия, связанные с количествами" может привести к неправильному толкованию или неправильному пониманию. |
We are concerned that the new terms could give the impression that new rights have been created, and it will create misunderstanding and confusion, which will hinder the successful formulation of policies as well as the effective implementation of the relevant programmes and activities on the ground. | Мы обеспокоены тем, что эти новые термины могут создать впечатление, что создаются какие-то новые права, а это, в свою очередь, приведет к неправильному пониманию и путанице, которые будут затруднять успешную разработку стратегий, а также эффективное осуществление соответствующих программ и мероприятий на местах. |
Not mentioning this also in 8.2.2.8 may lead to the misunderstanding that the certificate referred to is only a certificate of participation in the training courses, which has to be supplemented by another certificate according to 8.6.2. | З. Отсутствие такого же упоминания об этом в подразделе 8.2.2.8 может привести к неправильному пониманию, согласно которому упомянутое свидетельство является всего лишь свидетельством участия в курсах подготовки, которое должно дополняться другим свидетельством, предусмотренным в разделе 8.6.2. |
Apathy, discrimination and double standards have themselves become a major underlying cause of the mistrust and misunderstanding between the Islamic and the Western worlds. | Апатия, дискриминация и двойные стандарты становятся, по сути, главной причиной, лежащей в основе недоверия и отсутствия взаимопонимания в отношениях между исламским и западным миром. |
It also offers an opportunity to foster a closer understanding of different cultures and religious beliefs, thereby putting an end to decades of mistrust and misunderstanding. | Оно предоставляет возможность для укрепления лучшего понимания различных культур и религиозных верований, что позволит положить конец десятилетиям недоверия и отсутствия взаимопонимания. |
This phenomenon, driven by the reciprocal desire for revenge, is undoubtedly a sign of a resurgence of the old demons of hatred and misunderstanding. | Это явление, в основе которого лежит взаимное стремление к мести, без сомнений, свидетельствует о возрождении старого духа ненависти и отсутствия взаимопонимания. |
They claimed that letting the consignment cross on 19 October was based on a "misunderstanding" between the Mission and the Customs authorities. On 24 October, the Mission Coordinator called on Director-General Kertes. | Они утверждали, что разрешение на перевоз грузов через границу 19 октября было результатом "отсутствия взаимопонимания" между Миссией и таможенными властями. 24 октября Координатор Миссии встретился с Генеральным директором Кертешем. |
Because of a misunderstanding, the two ethnic groups were involved in a conflict that caused many casualties on both sides. | Из-за отсутствия взаимопонимания между этими двумя этническими группами начался конфликт, который привел к большим потерям с обеих сторон. |
This is a misunderstanding, OK? | Вы немного не так поняли, ок? |
Maybe you're misunderstanding? | Возможно, вы меня не так поняли? |
There's been a misunderstanding. | Вы все не так поняли. |
It could be a misunderstanding. | Возможно, мы не так поняли. |
This whole thing is a big misunderstanding. | Суть в том, что все не так поняли ситуацию. |
Listen, I think that this was just a big misunderstanding. | Слушай, мне кажется, мы просто всё неправильно поняли. |
I said the words, but it is all a complete misunderstanding. | Я сказал это, но меня совершенно неправильно поняли. |
I'm afraid there's been some misunderstanding. | Боюсь, вы меня неправильно поняли. |
I'm sorry if there's been a misunderstanding, | Лиллиан, боюсь, что вы меня неправильно поняли. |
I think there's been some sort of misunderstanding. | Боюсь, вы все неправильно поняли. |
I'm sorry, Marjorie, there must have been a little misunderstanding. | Прости, Марджори, должно быть я тебя неправильно понял. |
It's just, we don't want you misunderstanding what you saw and telling someone. | Мы бы не хотели, чтоб ты неправильно понял, что ты увидел, и рассказал кому-нибудь. |
This is- a couple weeks ago I went over there because I started to get the sense that he was misunderstanding. | Пару недель назад, я пошла туда, потому что у меня появилось чувство, что он меня неправильно понял. |
There must have been some misunderstanding. | Похоже, ты неправильно понял... |
I think there is a bit of a misunderstanding. | Думаю, ты неправильно понял. |