They're just as eager To get past this tragic misunderstanding as I am. | Они так же стремятся оставить это трагическое недоразумение в прошлом, как и я. |
You know, that was a complete misunderstanding. | Знаете что... это совершеннейшее недоразумение. |
She stated that she was sorry for the misunderstanding the statement provided in the special report may have caused, that she was glad to be given the opportunity to dissipate the misunderstanding and that the organization had never intended to question the territorial integrity of China. | Она выразила сожаление по поводу недоразумения, которое вызвало заявление в специальном докладе, с удовлетворением отметила предоставленную ей возможность устранить это недоразумение и заявила, что у организации не было никаких намерений ставить под сомнение территориальную целостность Китая. |
Okay, look, this is just a misunderstanding. | Послушайте, это недоразумение. |
This has got to be some ki of misunderstanding. | Тут какое то недоразумение. |
This is obviously... a misunderstanding. | Очевидно, это все... недопонимание. |
As regards her account of events to the migration authorities, it is clear from the record of her first interview with the migration authorities on 19 May 2008 that there was a misunderstanding between her and the interviewer. | Что касается изложения событий автором в миграционных органах, то из протокола ее первого собеседования с миграционными органами 19 мая 2008 года ясно следует, что между ней и проводившим собеседование сотрудником возникло недопонимание. |
Our role in all these has always been directed towards lessening misunderstanding and hostilities; enhancing peace, stability and cooperation; and improving the livelihood of our own people and those in the region that have borne the full brunt of the negative consequences of wars. | В этом процессе наши усилия были направлены на то, чтобы сократить недопонимание и враждебность, укрепить мир, стабильность и сотрудничество и улучшить условия жизни нашего собственного народа, а также проживающих в регионе народов, которые выносят на себе всю тяжесть негативных последствий войн. |
On the basis of the initial reports of various States parties that it has reviewed so far, the Committee observes that there is a general misunderstanding of the exact scope of the obligations of States parties under article 12 of the Convention. | З. На основе первоначальных докладов различных государств-участников, которые он до настоящего момента рассмотрел, Комитет отмечает, что прослеживается общее недопонимание в отношении точной сферы охвата обязательств государств-участников по статье 12 Конвенции. |
We had a misunderstanding. | У нас вышло небольшое недопонимание. |
Mr. Arziev (Uzbekistan) said that country-specific resolutions caused misunderstanding, confrontation and mistrust. | Г-н Арзиев (Узбекистан) говорит, что резолюции по отдельным странам провоцируют непонимание, конфронтацию и недоверие. |
No progress for humanity can be sustained for long if trust and tolerance are overshadowed by misunderstanding and hatred, because the threat of religious intolerance, the danger of intercultural conflict, can emanate from not only between civilizations and countries but also from within nations and societies. | Устойчивый прогресс человечества будет невозможен, если на смену доверию и терпимости придут непонимание и ненависть, поскольку угроза религиозной нетерпимости, опасность межкультурных конфликтов могут возникать не только между цивилизациями и странами, но и внутри стран и обществ. |
She regretted that the wording could give rise to misunderstanding. | Она сожалеет о том, что содержащиеся в этом пункте формулировки вызвали некоторое непонимание. |
Or a tragic misunderstanding of "open your mind." | (рави) Или трагическое непонимание фразы "Раскройте свой разум". |
Unfortunately, considering the current state of ill-preparedness in terms of international coordination, there will be confusion, misunderstanding, and overreaction among South Korea, the US, and China to other actors' behavior. | К сожалению, принимая во внимание текущую неподготовленность к международной координации действий, может возникнуть неразбериха, непонимание и слишком острая реакция со стороны Южной Кореи, США и Китая по отношению к действиям других субъектов международного права. |
Thomas Aquinas asserts that the paradox arises from a misunderstanding of omnipotence. | Другие, как Фома Аквинский, утверждали, что парадокс является результатом неправильного понимания всемогущества. |
This is a tragic mistake, one that results from a misunderstanding of the challenges facing Africa and of America's responsibilities. | Это трагическая ошибка, являющаяся результатом неправильного понимания задач и проблем, стоящих перед Африкой, а также обязанностей Америки. |
The transparency it provides on arms transfers can help to minimize the risk of misunderstanding or miscalculation and thereby contribute to greater trust and more stable relations among States. | Транспарентность, которую он обеспечивает в отношении поставок оружия, может помочь свести к минимуму опасность неправильного понимания или неправильной оценки и тем самым способствовать повышению уровня доверия и установлению более стабильных отношений между государствами. |
We must also be aware that the absence of understanding and cooperation within the international community is partly the result of humans' misunderstanding of religions and cultures and ignorance of our common denominators. | Мы должны также отдавать себе отчет в том, что отсутствие взаимопонимания и сотрудничества в рамках международного сообщества является отчасти результатом неправильного понимания людьми сущности религий или культур и пренебрежения нашими общими ценностями. |
While both the United Nations and regional organizations, particularly the African Union, refer to partnership, there remains the potential for misunderstanding and misperception concerning the meaning and scope of such a partnership. | Хотя и Организация Объединенных Наций, и региональные организации, в частности Африканский союз, говорят о партнерстве, сохраняется вероятность неправильного понимания и восприятия значения и масштабов подобного партнерства. |
This call may reflect a misunderstanding in respect of the Institute's modus operandi. | Этот призыв, возможно, отражает неправильное понимание методов работы Института. |
A misunderstanding might have been brought about by an error in the translation of the delegation's statement. | Неправильное понимание, возможно, вызвано ошибкой, которая была допущена при переводе заявления его делегации. |
With respect to the actual object and purpose of this Covenant, there appears to be a misunderstanding. | Что касается действительного объекта и цели настоящего Пакта, то, судя по всему, здесь имеет место неправильное понимание. |
With regard to the recognition of refugee status, there appeared to be a number of problems, including cultural misunderstanding, a lack of information in non-Japanese languages about the relevant procedures and difficult access to public services. | Применительно к признанию статуса беженца имеется, похоже, ряд проблем, включая неправильное понимание культурных факторов, нехватку информации на неяпонских языках о соответствующих процедурах и трудный доступ к услугам общественного назначения. |
As to the question of illegal infiltration into the West Bank, there appeared to be some misunderstanding of the legal situation. | Что касается вопроса о незаконном проникновении лиц на Западный берег, то, как представляется, возникло определенное неправильное понимание сложившейся правовой ситуации. |
We declare our total rejection and condemnation of this destructive phenomenon; but at the same time there is an unacceptable misunderstanding and confusion between terrorism and the struggles of people to achieve their independence and to rid themselves of foreign occupation. | Мы заявляем о нашем полном неприятии и осуждении этих разрушительных явлений; но в то же время есть недопустимое заблуждение и путаница, когда терроризм смешивают с борьбой народов за достижение своей независимости и избавление от иностранной оккупации. |
Such a misunderstanding, however, could have serious negative implications for the rights of persons belonging to religious minorities, possibly even exposing them to policies of forced assimilation. | Однако такое заблуждение может иметь серьезные негативные последствия для прав лиц, принадлежащих к национальным меньшинствам, и даже может подвергать их опасности проведения по отношению к ним политики насильственной ассимиляции. |
No, this is a common misunderstanding. | Нет, это обычное заблуждение. |
In the meantime, China's mercantilist misunderstanding of markets means that it often overpays for what it mistakenly thinks is energy security. | Тем временем, меркантилистское заблуждение Китая в отношении рынков приводит к тому, что страна часто переплачивает за то, что она ошибочно принимает за свою энергетическую безопасность. |
He participated in countless radio talk shows and dozens of press interviews, educating people about this pass-along folk narrative that, typically involves people misunderstanding or making false assumptions about a story they heard. | Кроме того он принимал большое участие в различных радио ток-шоу и десятках интервью в прессе, просвещая людей об этом запутанном фольклорном нарративе, который обычно вводит людей в заблуждение создавая недоумение и ложные предположения из тех историй, которые они слышат. |
There must be some kind of misunderstanding, Hagiwara-san! | Это, наверное, какая-то ошибка, Хагивара-сан! |
That it's all just some big misunderstanding. | Словно это большая ошибка. |
It's obviously been some type of a misunderstanding. | Очевидно, это какая-то ошибка. |
It's a bit of a misunderstanding, my lord. | Это какая-то ошибка, милорд. |
I'm sorry. It's a little misunderstanding. | Просто какая-то ошибка вышла. |
A question asked in connection with the maximum length of pre-trial detention seemed to have been based on a misunderstanding. | Вопрос, заданный в связи с максимальной продолжительностью предварительного заключения, как представляется, вызван неправильным пониманием. |
Another expert noted that the NGO comments on articles 18-20 were based on a misunderstanding of the text. | Другой эксперт отметил, что замечания этой НПО по статьям 1820 обусловлены неправильным пониманием текста. |
This omission was possibly caused by a misunderstanding of a footnote, containing a reservation concerning alignment of ADR to that effect. | Это упущение, возможно, было вызвано неправильным пониманием сноски, содержащей оговорку в отношении соответствующего согласования текста ДОПОГ. |
Because any internal control structure depends on the human factor, it is subject to flaws in design, errors of judgement or interpretation, misunderstanding, carelessness, fatigue and distraction. | Поскольку любая структура внутреннего контроля зависит от человеческого фактора, ее функционирование может быть сопряжено с недостатками структурного характера, ошибками при принятии решений или толковании, неправильным пониманием, халатностью, усталостью или невнимательностью. |
Reference had been made to a study by a non-governmental organization in which the failure to present more women candidates or to elect more women was attributed to society's perceptions, women's lack of the requisite qualifications, tribalism and a misunderstanding of religious tenets. | Было упомянуто проведенное одной из неправительственных организаций исследование, в котором неспособность выдвинуть больше кандидаток или избрать большее число женщин объясняется стереотипами общества, отсутствием должной квалификации у женщин, племенными инстинктами и неправильным пониманием религиозных принципов. |
The logical point raised by the representative of Spain regarding the "block" reference was a drafting matter; there could not be any real misunderstanding. | Поднятый представителем Испании логический вопрос о "совокупной" ссылке имеет редакционный характер; на практике не должно быть никакого неправильного толкования. |
On the other hand if a new symbol is introduced, it must be designed in a way that reduces possibilities for misunderstanding as much as possible. | С другой стороны, в случае введения нового знака его обозначение должно сводить к минимуму возможность его неправильного толкования. |
There should be no misunderstanding on that score. | В этом отношении не должно быть неправильного толкования. |
It is important that in all these areas the confidence-building process should contribute to diminishing mistrust and enhancing trust among States by reducing and eventually eliminating potential causes for misunderstanding, misinterpretation and miscalculation. | Важно, чтобы во всех этих областях процесс укрепления доверия способствовал уменьшению недоверия и упрочению доверия между государствами благодаря сокращению и в конечном итоге ликвидации потенциальных причин отсутствия взаимопонимания, неправильного толкования и ошибок в расчетах. |
Mr. van BOVEN suggested that the Chairman should clearly indicate when he was speaking in a personal capacity, so as to avoid any misunderstanding or confusion. | Г-н ван БОВЕН хотел бы, чтобы Председатель, когда он выступает в личном качестве, ясно указывал на это во избежание любого возможного недоразумения или неправильного толкования. |
Again, this conclusion seems to be based on a misunderstanding of the Assembly resolution and the underlying provisions of the JIU statute. | И вновь данный вывод, как представляется, основывается на неправильном понимании резолюции Ассамблеи и основополагающих положений статута ОИГ. |
This conclusion may be based on a misunderstanding of their role. | Такой вывод может быть основан на неправильном понимании их роли. |
Ms. Livingstone Raday said that the State party's disagreement with the Committee over the protection of working women might stem from a misunderstanding. | Г-жа Ливингстон Рэдей говорит, что возражения государства-участника с Комитетом по поводу защиты работающих женщин, вероятно, основаны на неправильном понимании. |
Paragraph 152 of the report implied that affirmative action measures constituted a derogation of the principle of non-discrimination, which revealed a misunderstanding of the concept. | В пункте 152 доклада говорится о том, что меры позитивной дискриминации представляют собой отступление от принципа недискриминации, что свидетельствует о неправильном понимании этой концепции. |
In the weeks since France and the Netherlands rejected the European Union's proposed Constitutional Treaty, the EU's leaders have been busy pointing fingers at each other or blaming French and Dutch citizens for misunderstanding the question they were asked. | С тех пор как Франция и Нидерланды отвергли проект конституционного договора Европейского Союза, лидеры ЕС занимаются поиском виноватого и обвиняют граждан Франции и Нидерландов в неправильном понимании поставленного вопроса. |
Some experts also expressed their concerns about taking a too liberal solution, which can imply misunderstanding by other drivers. | Некоторые эксперты также выразили опасения относительно принятия слишком либерального решения, что могло бы привести к неправильному пониманию принятых предписаний другими водителями. |
This may lead to misinterpretation and misunderstanding. | Это может привести к неправильному толкованию и неправильному пониманию. |
Some of the language contained in the draft document was ambiguous and at times inappropriate, and might give rise to misunderstanding as to the intent of the Standards. | Некоторые содержащиеся в проекте документа формулировки являются нечеткими и порой неуместными и могут привести к неправильному пониманию намерений авторов стандартов. |
We are concerned that the new terms could give the impression that new rights have been created, and it will create misunderstanding and confusion, which will hinder the successful formulation of policies as well as the effective implementation of the relevant programmes and activities on the ground. | Мы обеспокоены тем, что эти новые термины могут создать впечатление, что создаются какие-то новые права, а это, в свою очередь, приведет к неправильному пониманию и путанице, которые будут затруднять успешную разработку стратегий, а также эффективное осуществление соответствующих программ и мероприятий на местах. |
The report stresses that the United Nations system organizations use different definitions of the terms "nationally executed (NEX) projects", as well as "execution" and "implementation" - leading to confusion and misunderstanding of the modality. | В докладе подчеркивается, что организации системы Организации Объединенных Наций в настоящее время используют разные определения понятия "национальное исполнение (НИС)", а также терминов "исполнение" и "осуществление", что приводит к путанице и неправильному пониманию этого механизма. |
This blunt instrument prevents any improvement in the atmosphere and impedes attempts to remove misunderstanding and mistrust. | Эти грубые меры препятствуют какому бы то ни было улучшению международной обстановки и затрудняют любые попытки, направленные на преодоление отсутствия взаимопонимания и доверия. |
Apathy, discrimination and double standards have themselves become a major underlying cause of the mistrust and misunderstanding between the Islamic and the Western worlds. | Апатия, дискриминация и двойные стандарты становятся, по сути, главной причиной, лежащей в основе недоверия и отсутствия взаимопонимания в отношениях между исламским и западным миром. |
It also offers an opportunity to foster a closer understanding of different cultures and religious beliefs, thereby putting an end to decades of mistrust and misunderstanding. | Оно предоставляет возможность для укрепления лучшего понимания различных культур и религиозных верований, что позволит положить конец десятилетиям недоверия и отсутствия взаимопонимания. |
It is important that in all these areas the confidence-building process should contribute to diminishing mistrust and enhancing trust among States by reducing and eventually eliminating potential causes for misunderstanding, misinterpretation and miscalculation. | Важно, чтобы во всех этих областях процесс укрепления доверия способствовал уменьшению недоверия и упрочению доверия между государствами благодаря сокращению и в конечном итоге ликвидации потенциальных причин отсутствия взаимопонимания, неправильного толкования и ошибок в расчетах. |
They claimed that letting the consignment cross on 19 October was based on a "misunderstanding" between the Mission and the Customs authorities. On 24 October, the Mission Coordinator called on Director-General Kertes. | Они утверждали, что разрешение на перевоз грузов через границу 19 октября было результатом "отсутствия взаимопонимания" между Миссией и таможенными властями. 24 октября Координатор Миссии встретился с Генеральным директором Кертешем. |
This is a misunderstanding, OK? | Вы немного не так поняли, ок? |
There's been a misunderstanding. | Вы все не так поняли. |
This is a misunderstanding. | Вы не так поняли... |
I think we just had a misunderstanding, that's all. | Думаю, мы просто не так поняли друг друга, вот и все. |
Perhaps you have a misunderstanding about us? | Вы, возможно, не так поняли, но мы не мошенники. |
Listen, I think that this was just a big misunderstanding. | Слушай, мне кажется, мы просто всё неправильно поняли. |
I'm afraid there's been some misunderstanding. | Боюсь, вы меня неправильно поняли. |
I think there's been a bit of a misunderstanding. | Думаю, вы нас неправильно поняли. |
I'm sorry if there's been a misunderstanding, | Лиллиан, боюсь, что вы меня неправильно поняли. |
you're misunderstanding the Prime Minister. | Люди, вы неправильно поняли премьер-министра. |
It's just, we don't want you misunderstanding what you saw and telling someone. | Мы бы не хотели, чтоб ты неправильно понял, что ты увидел, и рассказал кому-нибудь. |
This is- a couple weeks ago I went over there because I started to get the sense that he was misunderstanding. | Пару недель назад, я пошла туда, потому что у меня появилось чувство, что он меня неправильно понял. |
There must have been some misunderstanding. | Похоже, ты неправильно понял... |
Now was this you misunderstanding the other fella or him misunderstanding you? | А, то есть ты неправильно понял кого-то, Или этот кто-то неправильно понял тебя? |
In a further misunderstanding, Captain Pearson believed that he was also being told that the FQIS had been completely unserviceable since then. | Кроме того, КВС Пирсон также неправильно понял своего предшественника: он счёл, что ему сообщили, что FQIS с того времени не работала вообще. |