| I just think it's a huge misunderstanding. | Мне кажется, что это нелепое недоразумение. |
| His delegation attributed the misunderstanding to the new payment methodology which had been used; in any case the Secretariat should provide further details of the transaction. | Его делегация связывает это недоразумение с использованием нового метода платежей; в любом случае Секретариат должен предоставить дополнительные данные о перечислении средств. |
| There must be some misunderstanding, sirs! | Это какое-то недоразумение, господа! |
| (Beckmann) How happened such a misunderstanding? | Как же вышло такое недоразумение? |
| I'll explain our misunderstanding? | Я хотел разрешить недоразумение. |
| He trusted that the misunderstanding among some Member States regarding the term "human security" would soon be cleared up. | Он полагает, что недопонимание среди ряда госу-дарств-членов термина "безопасность человека" вскоре прояснится. |
| Apparently, we have some sort of misunderstanding. | Очевидно, у нас есть определенное недопонимание. |
| Excuse me, Jeanne, I just wanted to apologize if there was any misunderstanding. | Джинни, прости меня, я просто хотел извиниться за возникшее недопонимание. |
| At times, there could be misunderstanding and misinterpretation of the information that the United Nations receives. | Время от времени может иметь место недопонимание или неверное толкование получаемых Организацией Объединенных Наций данных. |
| Look, we had a little misunderstanding, but we're cool, all right? | Послушайте, у нас было небольшое недопонимание но теперь всё нормально, ясно? |
| They fight, but quickly patch things up after it is clear it was a misunderstanding. | Они сражаются, но быстро исправляют ситуацию после того, как ясно, что это было непонимание. |
| "Has some terrible misunderstanding arisen between us?" | "Может, между нами возникло какое-то ужасное непонимание?" |
| But I understand that the statement of the Democratic People's Republic of Korea was based totally on a misunderstanding of our laws, legislation and policies. | Я понимаю, что в основе заявления Корейской Народно-Демократической Республики лежит полное непонимание наших правовых норм, законодательных актов и политики. |
| Okay, the last thing I'll say is, I think it would be a shame if a misunderstanding that was born out of love had a negative effect on a blossoming friendship that could be great for the both of us. | Ладно, последнее, что я скажу: я считаю, что будет обидно, если непонимание, которое возникло из-за любви, негативно повлияет на цветущую дружбу, которая нужна нам обеим. |
| Dropping that precise designation would remove any further misunderstanding between Mr. Kälin and himself. | Исключение этого точного определения устранит любое дополнительное непонимание между ним и гном Кёлином. Председатель отмечает, что г-н Кёлин согласился с предложением г-на О'Флахерти. |
| By building up our knowledge about international transfers of arms, it can help to reduce the risk of misunderstanding or miscalculation. | Путем повышения уровня нашей информированности о международных поставках вооружений он помогает снижать опасность неправильного понимания или неправильной оценки. |
| The primary goal of confidence-building measures is to reduce the risk of armed conflicts among States by diminishing mistrust, misunderstanding and miscalculation. | Главная цель мер укрепления доверия состоит в сокращении риска возникновения вооруженных конфликтов между государствами путем ослабления недоверия, неправильного понимания и ошибочной оценки. |
| Statements on the absorption of additional expenditures are made on the basis of a number of implicit, but often unstated, assumptions, which it might be helpful to elucidate at this point so as to avoid misunderstanding. | Заявления о возможностях покрытия дополнительных расходов сделаны на основе ряда подразумеваемых, но часто не указываемых, предположений, которые, возможно, на данном этапе было бы полезно разъяснить, с тем чтобы избежать неправильного понимания. |
| Executive summary: To avoid misunderstanding and confusion, it is necessary to add a definition of the expression "breathing apparatus" in chapter 3.3, special provision 655. | Существо предложения: Во избежание неправильного понимания и путаницы необходимо добавить в специальное положение 655 главы 3.3 определение термина "дыхательный аппарат". |
| The explanations would have to be developed with great care so as to avoid the potential for misunderstanding by the "lay" reader. | При подготовке пояснений необходимо будет проявить большую осторожность во избежание их неправильного понимания неспециалистами. |
| This situation would inevitably lead to many conflicting recommendations resulting in widespread confusion and misunderstanding of the nature of United Nations operations. | Это положение неизбежно повлекло бы за собой вынесение многочисленных противоречивых рекомендаций, результатом чего стали бы широкая путаница и неправильное понимание характера операций Организации Объединенных Наций. |
| Ms. Wedgwood said that there might have been a misunderstanding regarding the use of the term "faceless". | Г-жа Веджвуд говорит, что, по-видимому, налицо неправильное понимание вопроса об использовании термина «анонимный». |
| It was suggested that the operative part of the text should be explicitly phrased in terms of a statement of consensus, in order to lessen any potential misunderstanding that the declaration reflected a change, rather than a clarification, of existing interpretations. | Было высказано предложение о том, что постановляющая часть текста должна быть прямо сформулирована в форме заявления о консенсусе, с тем чтобы свести к минимуму любое возможное неправильное понимание, согласно которому эта декларация отражает изменение существующего толкования, а не его разъяснение. |
| Frequently recurring problems include missing replies from certain countries, missing series or observations, uncertainty whether missing observations are "not available" or "zero", internal inconsistencies in data supplied, wrong units, misunderstanding of definitions etc. | Наиболее часто возникают следующие проблемы: отсутствие ответов от некоторых стран, отсутствие временных рядов или данных наблюдения, неопределенность относительно причин отсутствия данных наблюдения, внутренняя несогласованность представляемых данных, использование ненадлежащих единиц измерения, неправильное понимание определений и т.д. |
| A misunderstanding of equality would not benefit any society. | Неправильное понимание идеи равенства не пойдет на пользу ни одному обществу. |
| The same applies to the adjective "previously", which could even lead to a misunderstanding, slightly suggesting that notice to a former address designated by the addressee would be sufficient. | То же самое можно сказать и в отношении дополнения "ранее", которое даже способно ввести в заблуждение, создав впечатление, что достаточно доставить уведомление по бывшему адресу, указанному адресатом. |
| However, there is still widespread misunderstanding wherein many in these states equate popular consultation with the right to self-determination which, according to the Peace Agreement, is not the case. | Вместе с тем по-прежнему широко распространено заблуждение, согласно которому многие жители этих штатов приравнивают консультации с населением к праву на самоопределение, что, согласно Всеобъемлющему мирному соглашению, не соответствует действительности. |
| No, that's a common misunderstanding. | Нет, это распространенное заблуждение. |
| One important insight from the end-of-cycle review is that there is a common misunderstanding that gender equality is largely about gender mainstreaming. | По итогам обзора в конце цикла можно сделать немаловажное наблюдение: существует распространенное заблуждение, что гендерное равенство - это в основном учет гендерных факторов. |
| In the meantime, China's mercantilist misunderstanding of markets means that it often overpays for what it mistakenly thinks is energy security. | Тем временем, меркантилистское заблуждение Китая в отношении рынков приводит к тому, что страна часто переплачивает за то, что она ошибочно принимает за свою энергетическую безопасность. |
| No, you're misunderstanding, Mr. Beneke. | Нет, это ты ошибка, мистер Бенеке. |
| There must be some misunderstanding. | Здесь, должно быть, какая-то ошибка. |
| This is all a big misunderstanding, a mistake. | Это все огромное недоразумение, какая-то ошибка. |
| There's a misunderstanding. | Это ошибка. Конечно. Пройдём. |
| Well, there must be some misunderstanding. | Здесь должно быть произошла ошибка. |
| The formulation provoked some opposition within the Institute, but this was probably caused by a misunderstanding of the intention of the authors. | Эта формулировка встретила определенную оппозицию в Институте, однако это, видимо, было вызвано неправильным пониманием намерения авторов. |
| Another expert noted that the NGO comments on articles 18-20 were based on a misunderstanding of the text. | Другой эксперт отметил, что замечания этой НПО по статьям 1820 обусловлены неправильным пониманием текста. |
| Yet an assessment of the decade's worth of effort to mainstream human rights in all areas of United Nations work shows limited progress, in part because of widespread misunderstanding about where responsibility lies for human rights promotion and protection. | Однако результаты оценки прилагавшихся на протяжении десятилетия усилий по обеспечению всеобъемлющего учета прав человека во всех областях работы Организации Объединенных Наций указывают на ограниченный прогресс, что частично объясняется широко распространенным неправильным пониманием того, кто именно несет ответственность за поощрение и защиту прав человека. |
| The alleged contradiction between the existence of a Ministry of Human Rights and the silencing non-governmental human rights organizations stemmed from a misunderstanding. | Утверждение, будто существует противоречие между наличием министерства по правам человека и притеснением неправительственных правозащитных организаций, вызвано неправильным пониманием сложившейся ситуации. |
| Reference had been made to a study by a non-governmental organization in which the failure to present more women candidates or to elect more women was attributed to society's perceptions, women's lack of the requisite qualifications, tribalism and a misunderstanding of religious tenets. | Было упомянуто проведенное одной из неправительственных организаций исследование, в котором неспособность выдвинуть больше кандидаток или избрать большее число женщин объясняется стереотипами общества, отсутствием должной квалификации у женщин, племенными инстинктами и неправильным пониманием религиозных принципов. |
| The logical point raised by the representative of Spain regarding the "block" reference was a drafting matter; there could not be any real misunderstanding. | Поднятый представителем Испании логический вопрос о "совокупной" ссылке имеет редакционный характер; на практике не должно быть никакого неправильного толкования. |
| One office had indicated that a report would have to be redrafted or given additional context before being shared, to prevent misunderstanding. | По мнению одного из подразделений, прежде чем передавать доклад, его придется переписать или прояснить контекст, дабы избежать неправильного толкования. |
| Executive Summary: We have developed additional proposal with the main purpose of ensuring clarity and avoiding misunderstanding in PART 9 - REQUIREMENTS CONCERNING THE CONSTRUCTION AND APPROVAL OF VEHICLES | Существо предложения: Мы разработали дополнительное предложение, цель которого заключается, главным образом, в том, чтобы обеспечить ясность и избежать неправильного толкования положений ЧАСТИ 9 "ТРЕБОВАНИЯ, КАСАЮЩИЕСЯ КОНСТРУКЦИИ И ДОПУЩЕНИЯ ТРАНСПОРТНЫХ СРЕДСТВ К ПЕРЕВОЗКЕ" |
| There should be no misunderstanding on that score. | В этом отношении не должно быть неправильного толкования. |
| Encourages efforts by States parties to develop additional cooperative measures, as appropriate, that can increase confidence in compliance with existing arms limitation and disarmament obligations and reduce the possibility of misinterpretation and misunderstanding; | поддерживает усилия государств-участников по разработке, в надлежащем порядке, дополнительных совместных мер, которые могут обеспечить большую уверенность в соблюдении существующих обязательств в области ограничения вооружений и разоружения и уменьшить вероятность неправильного толкования и недоразумений; |
| Ms. Livingstone Raday said that the State party's disagreement with the Committee over the protection of working women might stem from a misunderstanding. | Г-жа Ливингстон Рэдей говорит, что возражения государства-участника с Комитетом по поводу защиты работающих женщин, вероятно, основаны на неправильном понимании. |
| Paragraph 152 of the report implied that affirmative action measures constituted a derogation of the principle of non-discrimination, which revealed a misunderstanding of the concept. | В пункте 152 доклада говорится о том, что меры позитивной дискриминации представляют собой отступление от принципа недискриминации, что свидетельствует о неправильном понимании этой концепции. |
| LI's allegations with respect to the Internal Security Act demonstrate a misunderstanding of the Act as well as relevant international human rights law. | Утверждения ЛИ в отношении Закона о внутренней безопасности свидетельствуют о неправильном понимании этого Закона, а также соответствующих норм международного права прав человека. |
| The illegal unreported and unregulated foreign fishing piracy in the Somali seas is ignored, underlining the international community's misunderstanding, partiality, and the impracticality of the proposed actions to find ways to effectively resolve the piracy threat. | Факты незаконного, несообщаемого и нерегулируемого вылова рыбы иностранными судами в сомалийских водах, который является пиратством, игнорируются, что свидетельствует о неправильном понимании их международным сообществом, пристрастности и непрактичности предлагаемых мер по изысканию путей реального устранения угрозы пиратства. |
| There was a misunderstanding of scripture and a papal misapplication of canon law. | Дело в неправильном понимании Священного писания и ложном толковании папой канонического права. |
| This may lead to misinterpretation and misunderstanding. | Это может привести к неправильному толкованию и неправильному пониманию. |
| As pointed out by the Panel, the respect of the single audit principle is fundamental to avoid duplication of efforts, minimize disruption and costs to all parties and conflicting recommendations that could result in widespread confusion and misunderstanding of the nature of the United Nations operations. | Как было указано Группой, уважение принципа единого аудита имеет фундаментальное значение для недопущения дублирования усилий, сведения к минимуму сбоев и издержек для всех сторон и случаев вынесения коллидирующих рекомендаций, которые могут привести ко всеобщей путанице и неправильному пониманию характера деятельности Организации Объединенных Наций. |
| The IRU noticed that a misinterpretation or misunderstanding can occur with the phrase "exemption to quantities" in ADR. | МСАТ заметил, что содержащаяся в ДОПОГ фраза "изъятия, связанные с количествами" может привести к неправильному толкованию или неправильному пониманию. |
| Phrases such as "not applicable", "not relevant", or leaving blank spaces in the health effects section can lead to confusion and misunderstanding and should not be used. | Фразы типа "не применимо", "не уместно" или оставленные пустые поля в разделе последствий воздействия для здоровья могут приводить к путанице и неправильному пониманию и не должны использоваться. |
| Not mentioning this also in 8.2.2.8 may lead to the misunderstanding that the certificate referred to is only a certificate of participation in the training courses, which has to be supplemented by another certificate according to 8.6.2. | З. Отсутствие такого же упоминания об этом в подразделе 8.2.2.8 может привести к неправильному пониманию, согласно которому упомянутое свидетельство является всего лишь свидетельством участия в курсах подготовки, которое должно дополняться другим свидетельством, предусмотренным в разделе 8.6.2. |
| This blunt instrument prevents any improvement in the atmosphere and impedes attempts to remove misunderstanding and mistrust. | Эти грубые меры препятствуют какому бы то ни было улучшению международной обстановки и затрудняют любые попытки, направленные на преодоление отсутствия взаимопонимания и доверия. |
| Apathy, discrimination and double standards have themselves become a major underlying cause of the mistrust and misunderstanding between the Islamic and the Western worlds. | Апатия, дискриминация и двойные стандарты становятся, по сути, главной причиной, лежащей в основе недоверия и отсутствия взаимопонимания в отношениях между исламским и западным миром. |
| It also offers an opportunity to foster a closer understanding of different cultures and religious beliefs, thereby putting an end to decades of mistrust and misunderstanding. | Оно предоставляет возможность для укрепления лучшего понимания различных культур и религиозных верований, что позволит положить конец десятилетиям недоверия и отсутствия взаимопонимания. |
| It is important that in all these areas the confidence-building process should contribute to diminishing mistrust and enhancing trust among States by reducing and eventually eliminating potential causes for misunderstanding, misinterpretation and miscalculation. | Важно, чтобы во всех этих областях процесс укрепления доверия способствовал уменьшению недоверия и упрочению доверия между государствами благодаря сокращению и в конечном итоге ликвидации потенциальных причин отсутствия взаимопонимания, неправильного толкования и ошибок в расчетах. |
| They claimed that letting the consignment cross on 19 October was based on a "misunderstanding" between the Mission and the Customs authorities. On 24 October, the Mission Coordinator called on Director-General Kertes. | Они утверждали, что разрешение на перевоз грузов через границу 19 октября было результатом "отсутствия взаимопонимания" между Миссией и таможенными властями. 24 октября Координатор Миссии встретился с Генеральным директором Кертешем. |
| Mr. Kelly, this must be a misunderstanding. | Мистер Келли, должно быть вы не так поняли. |
| Maybe you're misunderstanding? | Возможно, вы меня не так поняли? |
| This is a misunderstanding. | Вы не так поняли... |
| I think we just had a misunderstanding, that's all. | Думаю, мы просто не так поняли друг друга, вот и все. |
| There's been some misunderstanding here, but it would be so super if you just wouldn't mention this to - | Мы друг друга не так поняли, но было бы супер, если бы ты ничего не говорила - |
| I'm afraid there's been some misunderstanding. | Боюсь, вы меня неправильно поняли. |
| I think there's been a bit of a misunderstanding. | Думаю, вы нас неправильно поняли. |
| I think there's been some sort of misunderstanding. | Боюсь, вы все неправильно поняли. |
| you're misunderstanding the Prime Minister. | Люди, вы неправильно поняли премьер-министра. |
| It was just a misunderstanding. | Мы просто неправильно поняли друг друга. |
| I'm sorry, Marjorie, there must have been a little misunderstanding. | Прости, Марджори, должно быть я тебя неправильно понял. |
| This is- a couple weeks ago I went over there because I started to get the sense that he was misunderstanding. | Пару недель назад, я пошла туда, потому что у меня появилось чувство, что он меня неправильно понял. |
| How am I misunderstanding you? | Как я вас неправильно понял? |
| Now was this you misunderstanding the other fella or him misunderstanding you? | А, то есть ты неправильно понял кого-то, Или этот кто-то неправильно понял тебя? |
| I think there is a bit of a misunderstanding. | Думаю, ты неправильно понял. |