Английский - русский
Перевод слова Mismanagement

Перевод mismanagement с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Бесхозяйственность (примеров 27)
The inevitable conclusion is that accountability for mismanagement and abuse of funds does not exist in the operation, management and supervision of the airport. Неизбежно напрашивается вывод, что в процессе функционирования, управления и руководства работой аэропорта отсутствует ответственность за бесхозяйственность и злоупотребления при использовании финансовых средств.
The prevalence of corruption and fiscal mismanagement has undermined the confidence of the National Transitional Government of Liberia and is perceived by many as being largely responsible for the delays in releasing pledged funds for implementation of some critical elements of the results-focused transitional framework. Распространенность коррупции и бесхозяйственность подорвали доверие к временному переходному правительству Либерии, и многие рассматривают это как основную причину задержек в выделении объявленных взносов на цели осуществления некоторых критических элементов ориентированных на результаты временных рамок.
The Investigation Branch maintains an integrity hotline to enable UNFPA staff and people outside of the organization to report any instances of misconduct, such as wrongdoing, malfeasance, fraud, corruption, mismanagement, and abuse of authority. Сектор расследований обеспечивает функционирование «горячей линии честности», которая позволяет сотрудникам ЮНФПА и лицам за пределами организации сообщать о любых случаях нарушения норм поведения, таких, как проступки, неправомерные действия, мошенничество, коррупция, бесхозяйственность и злоупотребление служебным положением.
Public sector financial mismanagement and corruption 26 Бесхозяйственность в расходовании государственных финансовых средств и коррупция 31
Even more critically, man-made problems, such as deforestation, overgrazing, agricultural mismanagement, industrial contamination and urban sprawl, are a major cause of land loss. Еще более серьезный характер носят вызываемые деятельностью человека такие проблемы, как обезлесение, чрезмерный выпас, бесхозяйственность в сельском хозяйстве, вредное промышленное производство и разрастание городов, которые являются основной причиной потери земли.
Больше примеров...
Плохого управления (примеров 34)
The Philippines shared the concerns of other delegations with regard to numerous cases of irregularity and mismanagement in peace-keeping operations. Филиппины разделяют озабоченность других делегаций в связи с многочисленными случаями неправильного проведения операций по поддержанию мира и плохого управления ими.
Allegations of mismanagement and fraud had underscored the need to reform the procurement system through strengthened internal controls and transparent management. Утверждения относительно плохого управления и мошенничества наглядно продемонстрировали необходимость реформы системы закупок посредством укрепления механизмов внутреннего контроля и обеспечения транспарентного управления.
In countries like Egypt and Venezuela, because of mismanagement, the public pension funds had lost most of their value over the years. Наконец, в таких странах, как Египет или Венесуэла, из-за плохого управления пенсионными фондами они со временем утратили значительную часть своей ценности.
In the mid-1980s, a considerable part of ABBA's fortune was lost by mismanagement, bad investments, high demands for tax, and the rise of credit rates. К середине 80-х дела компании пошли не столь успешно по причине плохого управления финансовыми активами, низкокачественных инвестиций, высоких налогов и повышения кредитных ставок.
We must put behind us the chaos that afflicted that country and the sad chapter in the history of the Congo that was brought about by Mobutu's mismanagement. Мы должны покончить с хаосом, который охватил эту страну, и печальной главой в истории Конго в результате плохого управления Мабуту.
Больше примеров...
Неправильного управления (примеров 27)
Such rampant embezzlement of funds and mismanagement of resources impugned the credibility of the United Nations. Такая распространенность случаев присвоения средств и неправильного управления ресурсами подрывает авторитет Организации Объединенных Наций.
To this end, department heads and programme managers must take steps to seriously address issues of severe mismanagement. С этой целью начальники департаментов и руководители программ должны предпринимать шаги для того, чтобы всерьез заняться вопросами неправильного управления.
Reiterates its grave concerns over mismanagement within and the poor performance of the Tribunal; вновь выражает глубокую озабоченность по поводу неправильного управления деятельностью Трибунала и неэффективности его работы;
(b) Safeguarding resources against loss resulting from waste, abuse, mismanagement, errors, fraud and irregularities; Ь) бережное отношение к ресурсам в целях недопущения их потерь в результате нерационального использования, злоупотреблений, неправильного управления, ошибок и мошенничества и нарушений;
Such ecosystems may suffer natural stresses such as meteorological events or prolonged emersion; anthropogenic stresses such as pollution, excessive reduction in salinity, or an increase in turbidity from watershed mismanagement; or a combination of the two. Эти экосистемы могут подвергаться таким природным нагрузкам, как метеорологические события или продолжительная эмерсия; антропогенные воздействия, как-то загрязнение, чрезмерное уменьшение солености, повышение степени помутнения в результате неправильного управления водосбросом; либо сочетания этих двух видов нагрузок.
Больше примеров...
Неэффективного управления (примеров 27)
Water losses are principally due to mismanagement and obsolete technologies. Основные потери воды происходят из-за неэффективного управления и устаревших технологий.
Its focus on the responsible use of resources and attention to waste, fraud and mismanagement enhanced the integrity and accountability in the Organization. Благодаря тому, что основное внимание Управление уделяет вопросам ответственного расходования ресурсов, а также занимается проблемами растраты средств, мошенничества и неэффективного управления, оно способствует повышению уровня добросовестности и подотчетности в Организации.
In the 1920s, a combination of mismanagement and changed world trade conditions following the First World War brought a decline which led eventually to the yard's closure. В 1920-х годах сочетание неэффективного управления и изменений мировых торговых условий после Первой мировой войны привело к ухудшению уровня жизни населения и, в конце концов, закрытию верфи.
28.31 This subprogramme will seek to guarantee the implementation of programmes and legislative mandates by promoting efficient administrative and financial functioning of the Organization and by preventing waste and mismanagement. 28.31 Данная подпрограмма будет направлена на обеспечение осуществления программ и мандатов путем содействия эффективному административному и финансовому функционированию Организации и предотвращения нерационального расходования средств и неэффективного управления.
(c) It would provide a deterrent against the possibility of mismanagement, waste, abuse or fraud in high-risk missions; с) это ограничит вероятность неэффективного управления, нецелевого расходования средств, злоупотреблений или мошенничества в миссиях, отличающихся повышенным риском;
Больше примеров...
Злоупотребления (примеров 66)
However, I remain confident that the Government is determined to ensure that any real or perceived administrative mismanagement or corruption will not derail the strong commitments it has made to the people of Sierra Leone and its international development partners to deal with the problem. Тем не менее я по-прежнему уверен в том, что правительство полно решимости добиться того, чтобы любой реальный или предполагаемый факт административного злоупотребления или коррупции не ослаблял твердого намерения выполнить обязательства по решению этой проблемы, данные им народу Сьерра-Леоне и его международным партнерам по процессу развития.
The mismanagement in the award of the air service contract to Pacific Architects and Engineers Inc. PAE/Daher was a matter of great concern. Глубокую озабоченность вызывают злоупотребления при заключении контрактов на воздушные перевозки с компанией «Пасифик аркитектс энд инжинирз Инк. ПАЕ/Дахер».
American conservatives argue that a large public sector is subject to inefficiency and mismanagement, corruption, and bureaucratic abuse, while the taxation needed to support it blunts economic efficiency. Американские консерваторы утверждают, что для крупного государственного сектора характерны неэффективность, неправильное управление, коррупция и бюрократические злоупотребления, в то время как налоги, необходимые для его содержания, притупляют экономическую эффективность.
Risk analysis enables the Office to prioritize the allocation of resources to oversight of programmatic and operational areas that have the greatest exposure to risks of fraud, waste, abuse, inefficiencies and mismanagement. Благодаря анализу рисков Управление может определять очередность выделения ресурсов на осуществление надзора в программной и оперативной областях, которые в наибольшей степени подвержены риску мошенничества, растраты, злоупотребления, неэффективности и бесхозяйственности.
Objective of the Organization: To enhance accountability through investigations of possible violations of rules or regulations, mismanagement, misconduct, waste of resources or abuse of authority Цель Организации: усиление подотчетности путем проведения расследований случаев возможных нарушений правил и положений, некомпетентного руководства, дисциплинарных нарушений, расточительного расходования ресурсов и злоупотребления служебным положением
Больше примеров...
Плохое управление (примеров 22)
The main risks in this category include inadequate controls, administrative duplication, complex and wasteful bureaucratic procedures, abuse of entitlements and mismanagement of resources. Основные риски в этой сфере включают неадекватную систему контроля, дублирование административных органов, чрезмерно сложные и разорительные бюрократические процедуры, злоупотребления при реализации материальных прав и плохое управление ресурсами.
Corruption and mismanagement can greatly hinder a mission's ability to effectively carry out its mandate. Коррупция и плохое управление могут всерьез затруднить способность миссии эффективно выполнить ее мандат.
The state of the health sector in Kosovo and Metohija was also adversely affected by the very pronounced practice of unlawful disposal of financial resources and financial mismanagement. На здравоохранении в Косово и Метохии также пагубно сказалась широко распространенная практика незаконного распределения финансовых средств и плохое управление финансами.
While transport enables the economy to grow, its mismanagement can also retard growth and the efficient delivery of essential social services. Хотя транспорт и способствует росту экономики, плохое управление в транспортной сфере может приводить к задержкам роста и препятствовать эффективному оказанию важнейших социальных услуг.
Appropriate circumstances may include where there is evidence of a lack of accountability on the part of the debtor, or where there is mismanagement or misappropriation of assets by the debtor. Надлежащими обстоятельствами могут быть случаи, когда имеются доказательства в отношении недостаточной подотчетности должника или когда имеет место плохое управление или незаконное присвоение активов должником.
Больше примеров...
Неэффективное управление (примеров 12)
Past mismanagement of irrigation projects caused the level of the Aral Sea to drop significantly. Неэффективное управление ирригационными проектами привело к значительному падению уровня Аральского моря.
As they stood, they tended to work to the benefit of those responsible for mismanagement, irregularities and wrongdoing. В их нынешнем виде они, как правило, играют на руку тем, кто несет ответственность за неэффективное управление, нарушения и просчеты в работе.
Corruption in official circles and mismanagement have both direct and collateral consequences for the enjoyment of social and economic rights and also for civil and political rights. Коррупция в официальных кругах и неэффективное управление имеют как прямые, так и побочные последствия для осуществления социальных и экономических, а также гражданских и политических прав.
The mismanagement of resource-rich areas due, in part, to unclear and conflicting laws and ownership titles continues to provide opportunities for the illegal exploitation of resources, representing a continuation of wartime practices and impeding the development of good governance and sustainable environmental management. Неэффективное управление районами, богатыми природными ресурсами, которое объясняется отчасти нечеткими и противоречивыми законами и спорами в отношении прав собственности, по-прежнему предоставляет широкие возможности для незаконной эксплуатации ресурсов, которая является продолжением практики периода войны и которая препятствует налаживанию эффективного государственного и устойчивого экономического управления.
Mismanagement (multiple reports) Неэффективное управление (многочисленные доклады)
Больше примеров...
Некомпетентного управления (примеров 17)
However, OIOS found multiple incidents of mismanagement of project operations and waste of ODCCP funds in connection with the project. Однако УСВН выявило наличие большого числа случаев некомпетентного управления операциями и разбазаривания средств в рамках этого проекта.
Unfortunately, as a result of mismanagement, land-use changes and malpractices, many natural forests ecosystems are also losing their natural capacity to protect themselves from fires. К сожалению, в результате некомпетентного управления, изменения методов землепользования и различных злоупотреблений многие природные лесные экосистемы также утрачивают свою естественную способность в самозащите от пожаров.
Mr. Repasch (United States of America) said that he attached great importance to effective oversight, particularly of field missions, where the risks of fraud, wastage and mismanagement were high. Г-н Рипаш (Соединенные Штаты Америки) говорит, что он придает большое значение эффективному надзору, особенно за деятельностью полевых миссий, где высока опасность мошенничества, растранжиривания ресурсов и некомпетентного управления.
In the view of the Board of Auditors, the fact that the Procurement Task Force uncovered many more cases of mismanagement than of criminal conduct reinforces the need for the administration to clearly and strictly define the conditions under which an investigation should be launched. По мнению Комиссии ревизоров, тот факт, что Целевая группа по закупочной деятельности выявила гораздо больше случаев некомпетентного управления, нежели случаев неправомочного поведения, убедительно свидетельствует о необходимости четкого и конкретного определения администрацией ситуаций, когда следует начинать расследования.
The insider model ostensibly allows for closer oversight but has not proved more effective in preventing mismanagement or shareholder abuses. IFRS are designed primarily for companies that raise capital in the financial markets. Внутренняя модель должна, по-видимому, гарантировать более тщательный надзор, но в то же время она не доказала своего превосходства с точки зрения предотвращения некомпетентного управления или злоупотреблений со стороны акционеров.
Больше примеров...
Нарушений (примеров 54)
Similar problems had arisen in the United Nations Mission in Sierra Leone and ways of protecting the Organization from such mismanagement and the resulting costs should therefore be explored. Аналогичные проблемы возникли в Миссии Организации Объединенных Наций в Сьерра-Леоне, и в этой связи необходимо изучить способы защиты Организации от таких нарушений и связанные с этим затраты.
The main task of the media in the fight against corruption consisted of identifying and exposing mismanagement and corruption in the public sector, thereby holding Governments accountable for their actions. Основная задача средств массовой информации в борьбе с коррупцией состоит в том, чтобы выявлять и придавать гласности случаи нарушений в порядке управления и коррупции в публичном секторе и добиваться, таким образом, ответственности правительств за их действия.
The lower level courts at the Island Court level reportedly showed not only signs of mismanagement but also serious issues of alleged corruption amongst the Justices and the Assessors at that court level. Нижестоящие суды на уровне островных судов, как сообщается, не только демонстрируют признаки процессуальных нарушений, но и серьезные проблемы, на которые указывает заявление о коррупции среди судей и заседателей на этом уровне судебной системы.
9.4 Ensure compliance with policies, standards and directives, and the effectiveness and adequacy of operations, through the development and implementation of an impartial and objective oversight framework; reinforce institutional integrity by vigorously addressing instances of misconduct and mismanagement. 9.4 Обеспечение соблюдения политики, норм, директив и эффективности и адекватности операций на основе разработки и осуществления беспристрастных и объективных систем надзора; пресечение нарушений в Организации на основе изживания случаев нарушений и проступков.
Disclosure and correction of mismanagement Disclosure and correction of misconduct or fraud Выявление дисциплинарных нарушений или случаев мошенничества и принятие мер в связи с ними
Больше примеров...
Нерационального использования (примеров 21)
She raised concerns over the mismanagement of natural resources, which she said was a potential source of conflict. Она обратила внимание на проблему нерационального использования природных ресурсов, которое, по ее мнению, является потенциальным источником конфликта.
Decades of international and domestic mismanagement of resources have impoverished large parts of African societies. Десятилетия нерационального использования ресурсов международными и национальными субъектами привели к обнищанию значительной части населения африканских стран.
The Office plays an important role in preventing and detecting fraud, waste, abuse, malfeasance and mismanagement. Управление играет важную роль в предупреждении и выявлении случаев мошенничества, нерационального использования ресурсов, злоупотреблений, должностных преступлений и некомпетентного руководства.
The African Union, ECA and the African Development Bank are also implementing a Land Policy Initiative to address the inequitable distribution of land, mismanagement of land resources and inconsistent legislation. Кроме того, Африканский союз, ЭКА и Африканский банк развития выступили с инициативой в области земельной политики, направленной на урегулирование проблемы несправедливого распределения земель, нерационального использования земельных ресурсов и несостыковок в законодательстве.
However, it is not really possible to predict the incidence of fraud, waste of resources, abuse of authority, mismanagement and misconduct; nor is it possible to predict the workload of each and every case or the personnel required. Однако не представляется возможным прогнозировать число случаев мошенничества, нерационального использования ресурсов, злоупотребления служебным положением, неправильного руководства и неправомерного поведения; точно так же не представляется возможным прогнозировать объем работы в каждом конкретном случае или объем необходимых кадровых ресурсов.
Больше примеров...
Должностных упущений (примеров 14)
We need better planning and budgeting, an end to fraud and mismanagement. Нам необходимо более эффективное планирование и распределение бюджета, устранение из системы должностного обмана и должностных упущений.
The Procurement Task Force issued 11 reports detailing significant findings of waste, abuse, negligence and other forms of mismanagement, as well as fraud. Целевой группой по закупочной деятельности было подготовлено 11 докладов с подробной информацией о фактах расточительства, злоупотреблений, халатности и других должностных упущений, а также мошенничества.
The investigation into international contractual personnel had revealed the serious lack of management controls prevailing in many areas of the United Nations system, and the report on procurement had illustrated the waste and mismanagement encountered in that area of the Organization's operations. Расследование практики набора международных сотрудников для работы по контрактам позволило обнаружить серьезные недостатки в управленческом контроле во многих областях системы Организации Объединенных Наций, и в докладе о закупочной деятельности говорится о случаях расточительного расходования ресурсов и должностных упущений в деятельности Организации.
OIOS stresses that prompt action is required to ensure that the implicated individuals are held fully accountable and that the Organization is fully committed to root out mismanagement and corruption. УСВН подчеркивает, что необходимо принять оперативные меры, с тем чтобы привлечь указанных лиц к ответственности и продемонстрировать полную приверженность Организации цели искоренения случаев должностных упущений и коррупции.
The consolidation of existing resources devoted to auditing, monitoring, evaluation and management advice helped the Organization to improve more effectively management and financial controls as well as to detect and address waste and mismanagement. Консолидация имевшихся ресурсов в области ревизии, контроля, оценки и управленческого консультирования помогла Организации наладить более эффективное управление и финансовый контроль, а также выявить и устранить случаи расточительного расходования ресурсов и должностных упущений.
Больше примеров...
Ненадлежащего управления (примеров 11)
Efforts will be made in 2007-2009 to improve enterprise level management systems to minimize risks of mismanagement, irregularities and waste. В 2007-2009 годах будут предприняты усилия с целью совершенствования систем управления на уровне различных структурных подразделений организации для сведения к минимуму рисков ненадлежащего управления, ошибок и бесхозяйственности.
He called on the Government to take concrete steps to prevent and address the problem of corruption and mismanagement of funds, particularly during the electoral process. Оратор призывает правительство предпринять конкретные шаги по профилактике и решению проблемы коррупции и ненадлежащего управления фондами, особенно во время выборов.
6 UNDP states that it will further strengthen its investigative capacity by formalizing its procedures for receiving allegations of waste, fraud and mismanagement. 6 ПРООН намерена еще больше укрепить свой потенциал в области проведения расследований путем формализации процедур информирования руководства о случаях бесхозяйственности, мошенничества или ненадлежащего управления.
Objective: To ensure compliance with regulations and rules of the United Nations and to minimize the occurrence of fraud, violations of regulations and rules of the United Nations, mismanagement, misconduct, waste of resources and abuse of authority. Цель: Обеспечить соблюдение положений и правил Организации Объединенных Наций и свести к минимуму случаи мошенничества, нарушений положений и правил Организации Объединенных Наций, ненадлежащего управления, неправомерного поведения, расточительного использования ресурсов и злоупотребления служебным положением.
There's also a history of mismanagement of funds. Так же зафиксированы случаи ненадлежащего управления средствами.
Больше примеров...
Ненадлежащее управление (примеров 10)
Corruption and mismanagement continue to hamper functioning of the justice system and spawn public discontent. Коррупция и ненадлежащее управление по-прежнему мешают функционированию судебной системы и служат причиной роста общественного недовольства.
The most prevalent forms of misconduct involving staff in missions concern fraud, theft, harassment, abuse of authority, mismanagement, misuse of the Organization's assets, and traffic-related violations. Самыми распространенными видами проступков, совершаемых персоналом в миссиях, являются мошенничество, кража, домогательства, злоупотребление должностным положением, ненадлежащее управление, неправильное использование средств и имущества Организации и нарушения правил дорожного движения.
His delegation insisted that managers in the Secretariat and in the field should take the auditors' findings seriously, that they should implement the recommendations, and that they should hold their staff accountable for mismanagement, fraud, waste and abuse. Делегация Соединенных Штатов настаивает на том, чтобы руководители в Секретариате и на местах серьезно относились к выводам ревизоров, чтобы они выполняли рекомендации и привлекали их сотрудников к ответственности за ненадлежащее управление, мошенничество, расточительство и злоупотребления.
The lack of transparency and corruption in the signing of mining contracts, the absence of mechanisms to oversee mining operations and the mismanagement of mining companies have squandered revenues further. Непрозрачность и коррупция в распределении контрактов на добычу полезных ископаемых, отсутствие механизмов контроля за эксплуатацией горнорудных ресурсов и ненадлежащее управление со стороны эксплуатационных компаний ведут к дальнейшему снижению объема доходов.
It is important to bear in mind, however, that there can also be corruption, mismanagement and inefficiency in project implementation. При этом важно помнить, что и при осуществлении проекта возможны коррупция, ненадлежащее управление и неэффективное использование средств.
Больше примеров...
Неправильное управление (примеров 7)
The Group believes that the mismanagement of cocoa revenues continues to pose a significant risk to the sanctions regime. Группа считает, что неправильное управление доходами от какао по-прежнему создает значительную угрозу для режима санкций.
On October 8, Hunus Entertainment released a statement after numerous rumors were surfacing over Kidoh and Gohn filing lawsuits against the company for "mismanagement of their careers" as the two members wanted to expand their careers. 8 октября Hunus Entertainment опубликовала заявление после того, как многочисленные слухи всплыли над Кидо и Гоном, подавшими иски против компании за «неправильное управление их карьерами», поскольку 2 члена хотели расширить свою карьеру.
American conservatives argue that a large public sector is subject to inefficiency and mismanagement, corruption, and bureaucratic abuse, while the taxation needed to support it blunts economic efficiency. Американские консерваторы утверждают, что для крупного государственного сектора характерны неэффективность, неправильное управление, коррупция и бюрократические злоупотребления, в то время как налоги, необходимые для его содержания, притупляют экономическую эффективность.
Mismanagement of water resources, such as depleting underground aquifers; Неправильное управление водными ресурсами, например, ведущее к истощению подземных водоносных пластов.
In 1997, the mismanagement of the East Asia crisis by the IMF and the US Treasury transformed downturns into recessions, and recessions into depressions. Неправильное управление кризисом в Азии в 1997 году, осуществляемое МВФ и казначейством США, привело к спаду деловой активности, который перешел в рецессию, после чего рецессию сменила депрессия.
Больше примеров...
Неумелое руководство (примеров 3)
The city's local government, particularly during the mayoralty of Marion Barry, was criticized for mismanagement and waste. Местный орган власти, особенно во время пребывания в должности Мариона Барри, часто критиковали за неумелое руководство и растраты.
This mismanagement should disqualify any eurozone policymaker from the IMF's managing directorship, and yet Christine Lagarde, French finance minister, was named to succeed her compatriot Dominique Strauss-Kahn after his resignation. Такое неумелое руководство должно дисквалифицировать любого высшего чиновника еврозоны, выдвигаемого на должность руководителя МВФ, и все же Кристин Лагард, министр финансов Франции, была выбрана в качестве приемника ее соотечественника Доминика Стросс-Кана после его отставки.
But, while no central bank governor can ensure economic prosperity, mismanagement can cause enormous harm. Но, хотя ни один управляющий центрального банка не может обеспечить экономического процветания, неумелое руководство этим учреждением может нанести огромный вред.
Больше примеров...