Moreover, the social welfare department continues to require a permit whenever a minor travels with anyone other than both parents or guardian. | Более того, Министерство социального обеспечения продолжает требовать разрешение на выезд всякий раз, когда несовершеннолетний отправляется в путешествие с кем-либо еще, помимо своих родителей или опекунов. |
He's a minor, the mom's his guardian, and it's not even medically relevant. | Он несовершеннолетний, мамаша - его опекун, а к медицине это не имеет никакого отношения. |
The permission of the parents and, if the minor is working before or after school on more than five school days during a term, of the school is required. | В этом случае требуется согласие родителей и, если несовершеннолетний работает до или после школьных занятий более пяти дней в течение учебного года, согласие школьной администрации. |
Right to protection: Every minor shall have the right to the protection, care and assistance necessary for proper physical, mental, moral and social development; these rights shall be recognized from the time of conception. | Право на защиту: Каждый несовершеннолетний обладает правом на защиту, заботу и поддержку, необходимую для обеспечения его адекватного физического, умственного, морального и социального развития; действие этих прав начинается с момента зачатия. |
As a rule a citizen of the Russian Federation who is a minor leaves the Russian Federation in the company of at least one of its parents, adoptive parents, foster parents or guardians. | Несовершеннолетний гражданин Российской Федерации, как правило, выезжает из Российской Федерации совместно хотя бы с одним из родителей, усыновителей, опекунов или попечителей. |
The grenade caused only minor damage and there were no reported injuries. | Граната причинила лишь незначительный ущерб, и сообщений о каких-либо ранениях не поступало. |
A minor glitch with you seems to turn into a major catastrophe. | незначительный сбой с вами может превращатиться в главную катастрофу. |
According to article 3 of the Eighth Offering, the impact has to be "of a more than minor and more than transitory nature" or, alternatively, it has to be "significant and lasting". | Согласно статье З восьмого предложения воздействие должно носить "более чем незначительный и более чем преходящий характер" или, иными словами, оно должно быть "значительным и продолжительным". |
Minor renovations at Sectors 1, 2, 4 | Незначительный ремонт в секторах 1, 2, 4 |
During the same period there is evident but minor oscillation, with tendency of slight increase of those brides that decided to accept the last name of the husband and then add their maiden last name. | За тот же период наметился очевидный, хотя и незначительный рост числа невест, решивших принять фамилию мужа и добавить к ней свою девичью фамилию. |
It may have been minor, but it had claws and teeth. | Может он и мелкий, зато у него были когти и зубы. |
He said it was a minor issue that could be addressed at a later stage during monitoring. | Он заявил, что это мелкий вопрос, который может быть рассмотрен позднее на этапе наблюдения. |
Compliance with operational standards (for example, minor repairs performed within a day of their being reported) | Соблюдение оперативных стандартов (например, мелкий ремонт, выполненный в течение дня получения сообщения о неисправности) |
Provision is made for minor alterations and renovations at mission headquarters and 10 team sites, at an average cost of $3,000 per month. | Предусматриваются ассигнования на мелкий ремонт и переоборудование помещений штаба Миссии и 10 опорных постов по средней ставке в 3000 долл. США в месяц. |
Please note that the hotel is currently undergoing minor refurbishment to some of the common areas and staircases during the day. | Пожалуйста, примите во внимание, что в отеле в настоящий момент в дневное время ведется мелкий ремонт общих холлов и лестниц. |
The Texians staged a minor revolt against customs duties in June, and wary colonists soon began forming militias, ostensibly to protect themselves. | В июне среди техасцев произошёл небольшой мятеж против обычных повинностей, предусмотрительные колонисты начали создавать милицию, якобы для самозащиты. |
Commission of a first minor offence owing to a chance concurrence of circumstances; | совершение впервые преступления небольшой тяжести вследствие случайного стечения обстоятельств; |
Despite the positive verdict of the international observers, a minor hiccup occurred during the second part of the election and led to three days of rioting. | Несмотря на позитивное заключение международных наблюдателей, во второй половине выборов произошел один небольшой инцидент, который привел к волнениям, продолжавшимся в течение трех дней. |
In the end the Commission decided not to include unrelated confined groundwaters in the draft Convention and adopted draft article 2 as formulated on first reading with minor reduction. | В конце концов Комиссия решила не включать несвязанные замкнутые грунтовые воды в проект конвенции и утвердила проект статьи 2 в редакции, сформулированной при первом чтении, изъяв из него небольшой фрагмент. |
The Government, although drawn largely from PAIGC, also includes two PUSD ministers, five PRS members and one member of the United People's Alliance, a relatively minor political grouping. | Правительство, в которое вошли в основном представители ПАИГК, имеет также в своем составе двух министров от ОСДП, пять представителей от ПСО и одного представителя от Объединенного народного союза, который является относительно небольшой политической группировкой. |
No, but it's minor Fitzgerald. | Нет, но это же второстепенный Фитцджеральд. |
While many of these are influential evaluations that steer change, others are minor with less impact. | Основная часть этих оценок имеет важное значение в плане корректировки осуществляемой деятельности, в то время как остальные мероприятия по оценке носят второстепенный характер. |
A seemingly minor issue - though actually very important - is that the Ring countries must have enough time for translation of the product lists. | На первый взгляд второстепенный, а на самом деле весьма важный вопрос заключается в том, что странам, участвующим в поясных сопоставлениях, необходим достаточный запас времени для перевода перечней товаров. |
It's minor Dickens. | Это второстепенный роман Диккенса. |
However, despite putting most of his personal feelings into the female characters, he stated that Ryuhei Suga, a minor supporting character, is the most autobiographical. | Тем не менее, вкладывая собственные чувства в образы женских персонажей, автор отмечал, что второстепенный персонаж Рюхэй Суга в большей степени имеет собственную биографию. |
The Minor play-in took place on January 27, 2019. | Плей-ин Минор состоялся 27 января 2019 года. |
The result is constructive: there exists a polynomial time algorithm that either finds such a separator, or a d-shallow Kh minor. | Результат является конструктивным - существуют алгоритмы с полиномиальным временем исполнения, которые находят либо такой сепаратор, либо минор Kh глубины d. |
A shallow minor of a k-planar graph, with depth d, is itself a (2d + 1)k-planar graph, so the shallow minors of 1-planar graphs and of k-planar graphs are also sparse graphs, implying that the 1-planar and k-planar graphs have bounded expansion. | Неглубокий минор к-планарного графа с глубиной d сам является (2d + 1)k-планарным, так что неглубокие миноры 1-планарных графов и k-планарных графов являются разреженными графами, здесь имеется в виду, что 1-планарные и k-планарные графы имеют ограниченное расшериние. |
Quartet for Piano and Strings in A minor. | "Квартет для фортепиано и струнных ля минор". |
Every shallow minor of a graph of bounded book thickness is a sparse graph, whose ratio of edges to vertices is bounded by a constant that depends only on the depth of the minor and on the book thickness. | Любой стягивающий минор графа ограниченной книжной толщины является разреженным графом, у которого отношение рёбер к вершинам ограничено константной, которая зависит только от глубины минора и книжной толщины. |
There was a little local difficulty in some of our minor colonies, but... | Ну были у нас небольшие проблемы в каких-то малых колониях, и всё же... |
Robert S. McMillan is an astronomer at the University of Arizona, and heads the Spacewatch project, which studies minor planets. | Роберт Скотт Мак-Миллан (англ. Robert Scott McMillan) - американский астроном, который работает в университете Аризоны и возглавляет программу исследования малых планет (Spacewatch). |
Devise and implement a strategy for the development of small and minor projects; | разработка и осуществление стратегии для выполнения небольших и малых проектов; |
The Minor Planet Center notes that such bodies may have dual designations. | Центр малых планет отмечает, что у таких космических объектов может быть двойное обозначение. |
2012 XE133 was included in the Minor Planet Center list of Potentially Hazardous Asteroids (PHAs) because it comes to within 0.05 AU of Earth periodically, but it has since been removed. | 2012 XE133 был включён в список потенциально опасных астероидов Центром малых планет, поскольку астероид периодически сближается с Землёй на расстояние менее 0,05 а.е., но затем был исключён из списка. |
The Registrar investigates whose permission is required for this marriage or whether the minor is placed under supervision. | Он устанавливает, чье разрешение необходимо для заключения такого брака и находится ли несовершеннолетнее лицо под надзором. |
Regarding unaccompanied minors, every case of an unaccompanied minor entering Greece illegally is reported to the Public Prosecutor. | Что касается несопровождаемых несовершеннолетних лиц, то каждый случай, когда несопровождаемое несовершеннолетнее лицо нелегально въезжает в Грецию, доводится до сведения государственного прокурора. |
States are expected to protect the best interests and normal development of the child and not to punish a minor for the status or activities of his/her parents or guardians. | Государствам следует защищать наилучшие интересы и обеспечивать нормальное развитие ребенка и не следует наказывать несовершеннолетнее лицо за статус или деятельность его родителей или опекунов. |
A minor under the age of 14 shall not be held in custody, but rather in an appropriate facility or foster care pending removal. | Несовершеннолетнее лицо в возрасте моложе 14 лет до высылки должно содержаться не под стражей, а в соответствующем учреждении или под патронажным уходом. |
A minor can be held for a period of up to 60 days in custody and than moved to an appropriate alternative facility, pending age confirmation and availability of a facility. | Несовершеннолетнее лицо может содержаться под стражей до 60 дней и затем должно быть переведено в соответствующее альтернативное учреждение до подтверждения возраста и получения места в специализированном учреждении. |
In addition, they may run errands, collect flowers and mushrooms, etc. and carry out minor tasks at sports facilities. | Кроме того, они могут работать рассыльными, заниматься сбором цветов и грибов и т.п., а также выполнять легкие задания на спортивных объектах. |
The most serious involved a fight between F-FDTL and PNTL officers at Dili hospital on 22 April, following a traffic accident, which resulted in minor injuries to two PNTL officers. | Самым серьезным инцидентом стала стычка между сотрудниками Ф-ФДТЛ и НПТЛ 22 апреля в больнице города Дили после дорожно-транспортного происшествия, в результате которого два сотрудника НПТЛ получили легкие травмы. |
In 51 cases the policemen were dismissed from the police force, 50 received "major punishments" and 40 received "minor" punishments. | В 51 случае полицейские были уволены со службы, 50 - получили "серьезные наказания" и 40 - "легкие" наказания. |
Hard surface ice on the asphalt on steep slopes where the road turns sharply without fences has, unfortunately, caused accidents involving Mission personnel already, but with minor injuries only. | Образование корки льда на асфальтовом покрытии дорог на крутых склонах, где дорога делает крутые повороты и где нет ограждений, уже, к сожалению, послужило причиной несчастных случаев, в результате которых пострадали сотрудники Миссии, хотя при этом они получили лишь легкие травмы. |
In another incident in the Kalahuia Hill area of Sector East, a brief exchange of fire south of the Zone between three Ethiopian soldiers and unknown assailants resulted in minor injuries to one of the soldiers. | В другом инциденте, происшедшем в районе высоты Калауия в восточном секторе к югу от зоны, в результате непродолжительной перестрелки между тремя эфиопскими военнослужащими и неизвестными нападавшими один из военнослужащих получил легкие ранения. |
This minor planet derives its name from the Spanish name of the discovering astronomical complex of observatories, the Complejo Astronómico El Leoncito (CASLEO). | Данная малая планета получила название от испанского наименования комплекса обсерваторий Complejo Astronómico El Leoncito (CASLEO). |
Well, there's certainly room for improvement but the truth is, Data they are a minor species in the grand scheme - not worth your envy. | Они всего лишь малая частица грандиозного плана, Дейта, а не повод для вашей зависти. |
Model a semi-elliptical through-wall crack with a major axis equal to twice the measured longest major axis and with a minor axis equal to 0.9 of wall thickness. | Смоделировать полуэллиптическую сквозную трещину в стенке, большая ось которой в два раза превышает длину измеренной наибольшей основной оси, а малая ось равна 0,9 толщины стенки. |
It's the constellation Ursa Minor. | Это созвездие "Малая Медведица". |
Recommended by the Minor Planet Center, this minor planet was named after the Cincinnati Observatory, whose staff provided most of the orbit computations. | Малая планета была названа в честь обсерватории Цинциннати, сотрудники которой осуществили большую часть вычислений параметров орбиты. |
A minor spirit, but nevertheless... | Безусловно, малозначительный дух, но... |
I am not ready to do that because the issue of space debris, placed on the agenda of the Scientific and Technical Subcommittee last year, is not a minor issue. | Я не могу с этим согласиться, потому что вопрос о космическом мусоре, который включен в повестку дня Научно-технического подкомитета в прошлом году, это не малозначительный вопрос. |
In addition, under the Ministry of Interior are the Municipal Police, which deals with administrative sanctions for copyright, and neighbouring rights violations (Article 150-4 of the Code of Administrative Offences), which are minor violation in comparison with those prescribed by the Criminal Code. | Кроме того, под началом министерства внутренних дел действует муниципальная милиция, в компетенцию которой входит наложение административных санкций за нарушения авторских и смежных прав (статья 150-4 Кодекса об административных правонарушениях), которые носят малозначительный характер по сравнению с правонарушениями, предусмотренными Уголовным кодексом. |
Kuşadası was a minor port frequented by vessels trading along the Aegean coast. | Кушадасы был известен как малозначительный торговый порт, обслуживающий суда, плавающие вдоль побережья Эгейского моря. |
He was a minor Goa'uld who served Baal for many centuries. | Это младший Гоаулд, который служил Баалу многие столетия. |
NN must be replaced with the current minor version number, and PREFIX must be replaced with the filesystem path under which the server should be installed. | NN необходимо заменить на текущий младший номер версии, а вместо PREFIX надо указать путь, по которому должен быть установлен сервер. |
Minor Scholar, Girton College, Cambridge 1957 | 1957 год Младший стипендиат Гертон-колледжа, Кембридж |
NOT DOUGLAS MAJOR, DOUGLAS MINOR. | Не Дуглас старший, а Дуглас младший. |
What is known for sure about Yoshitsugu's service was that he was named Gyōbu-shōyū (a minor Minister of Justice) in 1585. | Вот что известно точно, так это то, что Ёсицугу служил под титулом Гёбу-сёю (младший советник по наказаниям) в 1585. |
You can't do this. I'm a minor. | Со мной так нельзя, я подросток. |
(a) Proof that the minor has completed his compulsory basic education or will do so without interference from work activities (article 22 of the Federal Labour Code); | а) наличия доказательства того, что подросток завершил обязательное начальное образование или что трудовая деятельность не помешает ему завершить такое образование (статья 22 Федерального трудового кодекса); |
Yes, but she's a minor. | Да, но она подросток. |
A prison term may, however, exceptionally be imposed on a minor over 13 years of age when circumstances and his personality so require. | При этом в исключительных случаях подросток в возрасте старше 13 лет может быть приговорен к тюремному заключению, если это обусловлено тяжестью содеянного и характером обвиняемого. |
But as a guest in our home you must respect that Mette is a minor! | Но для меня Метте всего лишь несмышлёный подросток, ты должен понять это. |
It is a minor coreceptor for HIV-1, nearly all strains of which use CCR5 and/or CXCR4. | Это минорный корецептор для подтипа HIV-1, тогда как большинство подтипов используют CCR5 и/или CXCR4. |
A minor chord - like this one. | Минорный аккорд - вот так. |
This is a minor release with several fixes and improvements. | Это минорный релиз, содержащий исправления найденных ошибок и небольшие улучшения. |
Try going out on a minor chord. | Попробуй взять минорный аккорд. |
It goes out on a minor chord. | Там в конце минорный аккорд. |
Minor league professional hockey has also become popular in the last several decades. | В последние несколько десятилетий растёт популярность малой лиги профессионального хоккея. |
Minor is dangerous, it should be here. | Малой опасен, его нужно убрать отсюда. |
Ed Smith Stadium was built in 1989 to replace Payne Park as a Spring Training and Minor League Baseball site. | Стадион Эд Смит был построен в 1989 году, сменив тем самым Пэйн Парк в качестве площадки для проведения бейсбольных матчей Весенней тренировки и Малой лиги. |
On February 2, the Allies presented a sternly worded ultimatum demanding withdrawal of all rebels from the region, disbandment of any armed forces, Steponaitis' Directorate and the Supreme Committee for the Salvation of Lithuania Minor. | 2 февраля союзники предъявили ультиматум с требованием вывода всех повстанцев из региона, расформирования любых вооружённых отрядов, Директората Степонайтиса и Верховного комитета спасения Малой Литвы. |
It occupied the old areas of the Pontus, Armenia Minor and northern Cappadocia, with its capital at Amasea. | Данная фема занимала старые области Понта, Малой Армении и северной Каппадокии, её столицей был город Амасья. |