| The following editor, Doug Brod, was executive editor during Michel's tenure. | Текущий редактор, Даг Брод (англ. Doug Brod), был исполнительным редактором во время пребывания Си Мишель в должности. |
| Michel was enrolled in a Jesuit school in Montreal. | Мишель был зачислен в школу иезуитов в Монреале. |
| And, Michel, is everything all right? | А, Мишель, все в порядке? |
| Adélina was the daughter of Marie Michel Lévêque, a Haitian of mixed-race heritage. | Аделина Левек была дочерью гаитянки Мари Мишель Левек, представительницы смешанной расы. |
| Venice Gouda, Shirley Malcom, Juan Rada, Michel Bosco, Titus Adeboye, Charles Cooper, Geoffrey Oldham, Masafumi Nagao | Венис Гуда, Шерли Мэлком, Хуан Рада, Мишель Боско, Титус Адебойе, Чарлз Купер, Джеффри Оулдхэм, Масафуми Нагао |
| It's Claire and Michel's. | Нет, она Мишеля и Клер. |
| L don't want him to take Michel. | Я не хочу, чтобы он забрал Мишеля. |
| Notwithstanding paragraph 1 of the Terms of Reference of the Implementation Committee as set out in the annex to Decision 1997/2, the Committee noted that the Executive Body, at its twenty-third session, had elected Mr. Stephan Michel as Chair of the Committee. | Комитет отметил, что вопреки положениям пункта 1 круга ведения Комитета по осуществлению, изложенного в приложении к Решению 1997/2 Исполнительный орган на своей двадцать третьей сессии избрал г-на Стефана Мишеля Председателем Комитета. |
| As a follow-up to the recent visit to Angola of the Managing Director of the International Monetary Fund, Mr. Michel Camdessus, a team from the Fund has arrived in Luanda and initiated a series of discussions with the Government in order to design economic reform programmes. | В рамках дальнейших шагов, которые последовали за недавним визитом в Анголу Директора-распорядителя Международного валютного фонда г-на Мишеля Камдесю, группа специалистов Фонда прибыла в Луанду и провела серию обсуждений с правительством в целях разработки программ экономических реформ. |
| The Economic and Social Council will meet in an informal meeting on Monday, 6 November 1995, at 10 a.m., in the Economic and Social Council Chamber, for a dialogue with the Managing Director of the International Monetary Fund, Mr. Michel Camdessus. | Экономический и Социальный Совет проведет в понедельник, 6 ноября 1995 года, в 10 ч. 00 м. в зале Экономического и Социаль-ного Совета неофициальную сессию с участием Директора-распорядителя Международного валютного фонда г-на Мишеля Камдесю. |
| Ugo, I don't think that Miss Andréa would be comfortable around Michel and Marcello's guests. | Я не думаю, что мадмуазель Андреа, будет удобно, вместе с Марчелло, Мишелем и гостями. |
| Later, with Michel Kervaire, he showed that the 7-sphere has 15 differentiable structures (28 if one considers orientation). | Позже, совместно с Мишелем Кервером, он показал, что 7-мерная сфера имеет 15 гладких структур (28, если учитывать ориентацию). |
| Meeting with President Michel Martelly | Встреча с президентом Мишелем Мартелли |
| The textures seen in the game were entirely hand painted, adapted to achieve what art director Michel Koch called "impressionistic rendering". | Все используемые в игре текстуры нарисованы вручную, чтобы добиться эффекта так называемой соруководителем студии Мишелем Кохом «импрессионистической визуализации». |
| The closest they ever came to being members of the same organization was in 1939, when those three together with Michel Quzman, Shakir al-As and Ilyas Qandalaft, tried to establish a party. | Ближе всего к друг другу они находились в 1939 году, когда все вместе с Мишелем Кузменом, Шакиром аль-Асом и Ильясом Квандалафтом пытались основать политическую партию. |
| Look what Richard brought for Michel! | Посмотри, что Ричард принес Мишелю. |
| My thanks go also to Judge Rosalyn Higgins, President of the International Court of Justice, and to Mr. Nicolas Michel, Under-Secretary-General for Legal Affairs, for their statements, which provided insights that will prove most useful in our discussions. | Я также выражаю благодарность Председателю Международного Суда судье Розалин Хиггинс и заместителю Генерального секретаря по правовым вопросам гну Николе Мишелю за их заявления, содержавшие глубокие мысли, которые будут крайне полезны для наших обсуждений. |
| The Chairperson of the Working Group on PRTRs, Mr. Michel Amand, will be invited to present a draft statement prepared by the Bureau of that Working Group for adoption at the proposed special session on PRTRs. | Председателю Рабочей группы по РВПЗ гну Мишелю Аману будет предложено представить проект заявления, подготовленного Президиумом этой Рабочей группы, для утверждения на предполагаемой специальной сессии по РВПЗ. |
| And Michel likes Kate very much. | И Мишелю очень нравится Кэт. |
| I'll be sure to tell Michel you came by. | Я передам Мишелю, что вы заходили. |
| Michel's treatment in a psychiatric hospital did not improve her health and her depression worsened. | Лечение Михель в психиатрической больнице не помогало, и она все больше сомневалась в эффективности медицины. |
| In June 1970, Michel suffered a third seizure at the psychiatric hospital where she had been staying. | В июне 1970 года Михель пережила третий припадок в больнице, где она на тот момент находилась. |
| Its catalogue number is: 124F (Michel catalog). | Её каталожный номер: 124F (каталог Михель). |
| Other successes followed as Michel crossed in the South Atlantic and entered the Indian Ocean. | Затем были другие успехи, «Михель» действовал в Южной Атлантике и Индийском океане. |
| Narrainen, Michel L.N., 3/1991 | Михель Л.Н. Найррайнен, 3/1991 |
| Mr. Stephan MICHEL (Switzerland); and | г-на Стефана МИХЕЛЯ (Швейцария); и |
| Here you may view Michel Sittow's highly valued masterpieces and also order lectures about his time and him. | Мастера Михеля чтили и в Таллине, он стал старейшиной гильдии Канута, объединявшем ремесленников и художников. Об уважении к нему в современности говорит мемориальная доска (1981) на стене его дома. |
| The catalog started out as a price list for the dealer Hugo Michel of Apolda. | Каталог начал выходить с 1910 года в виде прейскуранта торговца марками Хуго Михеля из Апольды. |
| Michel Alkhaly Ngady, a newspaper director and president of the assembly of Central African private press editors, was arrested on 12 March after the High Council of Communication accused him of defamation. | 12 марта арестовали руководителя газеты и президента центральноафриканской ассамблеи редакторов частных изданий Михеля Алхали Нгади. Верховный совет по коммуникациям обвинил его в клевете. |
| The band has worked with directors including Francis Lawrence, Olivier Gondry (brother of Michel Gondry), Brian L. Perkins, Scott Keiner, and Todd Sullivan. | Группа работала как с всемирно известными, так и с не очень знаменитыми режиссёрами, включая Фрэнсиса Лоуренса, Оливье Гондри (брата Михеля Гондри), Брайана Л. Перкинса, Скотта Кейнера И Тодда Салливана. |
| In November 2011, then Brazilian Vice-President, Michel Temer, paid a visit to Lebanon. | В ноябре того же года бразильский вице-президент Мишел Темер совершил визит в Ливан. |
| Mailing list contributor Michel Dicroci asked a question that many Linux server SysAdmins are asking: "Is Gentoo stable enough for a server?". | Один из подписчиков рассылки Мишел Дикроки (Michel Dicroci) спрашивает "Достаточно ли стабилен Gentoo в качестве сервера?". |
| Michel. Michel? - Yes. | Они называют тебя Микель? |
| Michel? They call you Michel? | Они называют тебя Микель? |
| Medicine: Emmanuel Ben-Soussan and Michel Antonietti, for advising doctors who perform colonoscopies how to minimize the chance that their patients will explode. | Эммануэль Бен-Суссан и Микель Антоньетти - за описание, как проводящему колоноскопию врачу избежать взрыва пациента. |
| Thanks to Aaron Holtzman and Michel Lespinasse for it. | Благодарности Aaron Holtzman и Michel Lespinasse за нее. |
| Starting in November 1966 he replaced Michel Cournot as film critic at Nouvel Observateur. | С ноября 1966 года он сменил Michel Cournot в качестве основного кинокритика в Nouvel Observateur. |
| Titre: Souvenirs de Joe Dassin Auteur: Michel Rouchon et Catherine Rouchon. | Название: Souvenirs de Joe Dassin Автор: Michel Rouchon et Catherine Rouchon. |
| RER C + Bus: Take the RER B on the way to Airport Charles de Gaulle stop at Saint Michel Notre-Dame, switch to the bus 87 at Cluny on the way to Champ de Mars and stop at Ecole Militaire. | RER B + Bus: Prendre le RER B direction Aйroport Charles de Gaulle jusqu'а Saint Michel Notre-Dame, puis prendre le bus 87 а la station Cluny direction Champ de Mars et descendre а Ecole Militaire. |
| Other professional designers in the team included Moise Breton, a 3D artist who had worked on character models for the commercially successful movie The Matrix Reloaded, and Michel Cadieux, an animator who had worked for game company Microïds. | В числе других профессиональных дизайнеров были Моис Брэтон (англ. Moise Breton), ранее работавший над трёхмерными моделями персонажей для знаменитого фильма Матрица: Перезагрузка, и Мишель Кадио (англ. Michel Cadieux), художник-мультипликатор из компании Microids. |
| Rapporteur: Michel Revel (1995) | Докладчик: Майкл Ривель (1995 год) |
| Michel, look I really appreciate the gesture, but no thanks. | Майкл, я оценила твой жест, спасибо, не надо. |
| Mr. Michel Sidibe, Director of Country and Regional Support, UNAIDS, provided an assessment of progress and challenges in implementing the recommendations. | С оценкой прогресса в деле выполнения указанных рекомендаций и анализом проблем, возникших в этой области, выступил г-н Майкл Сидибе, Директор Отдела страновой и региональной поддержки ЮНЭЙДС. |
| Garrett Walker (Michel Gill) is the 45th President of the United States, former Governor of Colorado. | Майкл Гиллruen - Гаррет Уокер, 45-й президент США (1-26 серии), бывший губернатор Колорадо (1-5 сезоны). |
| The Managing Director, Mr. Michel Camdessus, thinks he is the economic czar of the region, overriding his own staff as he dispenses commands to sovereign governments. | Майкл Камдессю, управляющий директор МВФ, считая себя экономическим царем региона, перегружает своих собственных сотрудников при раздаче команд суверенным правительствам. |
| Michel strogoff, It is time to pay your insults. | Михаил Строгов, настал момент заплатить за свои грешки. |
| Captain Michel strogoff. Couriers of the Czar! | Михаил Строгов, капитан императорских курьеров! |
| My father died, Michel. | Мой отец мертв, Михаил. |
| Colonel Michel strogoff, Controlling the first regiment of Cossacks of Siberia, On behalf of the tsar alexander, emperor of all the Russias. | Полковник Михаил Строгов, командующий первым казацким полком Сибири, от имени Императора Александра и от моего персонального имени, награждаю вас Орденом святого Георгия. |
| Michel, michel, you'll have to swim. | Михаил, придется плыть. |
| His friend Jean Michel showed up unexpectedly in town, and our date is now a double. | Его друг, Жан-Мишель, неожиданно появился в городе, И у нас двойное свидание. |
| In 2004, the French musician Jean Michel Jarre performed a live concert in front of the Forbidden City, accompanied by 260 musicians, as part of the "Year of France in China" festivities. | В 2004 году французский музыкант Жан-Мишель Жарр дал живой концерт перед Запретным городом вместе с коллективом из 260 музыкантов; этот концерт явился одним из мероприятий «Года Франции в Китае». |
| Wait, no, Jean Michel! | Подожди, Жан-Мишель нет! |
| Jean Michel Grimaldi of Monaco? | Жан-Мишель Гримальди. Из Монако? |
| As an assistant engineer, he worked with influential producers like Jean Michel Jarre, drawing from them great familiarity with electronic sounds and textures. | Он работал в качестве ассистента инженера, набираясь опыта у многих влиятельных продюсеров, такими как Жан-Мишель Жарр, опираясь на их профессионализм в электронной музыке. |