| Michael, if it comes to that, please don't let her die alone. | Майкл, если дело дойдёт до этого, не дай ей умереть в одиночестве. |
| I like you, Michael, I really do, I just... | Ты мне нравишься, Майкл, действительно, но я только... |
| Now, have you determined that this suspect is Michael Farmer? | Вы установили, что этот подозреваемый и есть Майкл Фармер? |
| Gob had an unexpected visitor - Ann's ex-boyfriend George Michael, who, as it turned out, hadn't completely let go of the relationship. | Джоба навестил нежданный гость - бывший парень Энн - Джордж Майкл, у которого, как выяснилось, остались к ней чувства. |
| Michael, do you recognise this gentleman? | Майкл, вы узнаете этого человека? |
| But Michael, the greatest of all archangels, chose to fight for man. | Но Михаил, самый великий из архангелов, выбрал сторону людей. |
| Tsar Michael of Russia declared smoking a deadly sin. | Русский царь Михаил объявил курение смертельным грехом. |
| Michael Bronstein eyes of one of his friends. | Михаил Бронштейн глазами одного из своих друзей. |
| After the separation of his parents in 1932, Prince Michael Feodorovich went to live with his mother in Neuilly where he attended the École du Montcel school. | После развода родителей в 1936 году Михаил Фёдорович остался жить с матерью в городке Нейн, где обучался в частной школе École du Montcel. |
| The archangel Michael has chosen to side with humanity against Gabriel, living among humans in the fortified city of Vega (once Las Vegas) until the time a prophesied savior appears to save mankind. | Архангел Михаил встаёт на сторону людей и борется против Гавриила, живя в укреплённом городе Вега (бывший Лас-Вегас), ожидая, когда явится обещанный пророчеством Спаситель человечества. |
| [Stanley] St. Michael's Church. | [Стэнли] Церковь Святого Михаила. |
| 'In years past, at the Great Feast of Michaelmas, 'the people would give thanks to their Heavenly Friend and Protector, 'the Archangel Michael, 'for banishing the darkness and bringing the light. | В прошлые годы большим пиром на Михайлов день люди благодарили их небесного друга и защитника, Архангела Михаила, за то, что прогнал тьму и принёс свет. |
| To the Sanctuary of Saint Michael. | К алтарю Святого Михаила. |
| According to Michael Borisovitch, he had exactly the same items as the rest of the inmates. | По словам Михаила Борисовича, в сумке находились обычные, такие же, как у остальных заключенных продукты. |
| The Archangels' Church complex is located on a hill and composed of the Church of the Archangels Michael and Gabriel itself, a three-story castle, a bell tower and a wine cellar (marani). | Комплекс Церкви Архангелов расположен на холме и состоит из самой церкви Архангелов Михаила и Гавриила, колокольни, трёхэтажного дворца и винного погреба (марани). |
| He must die, wrote Michael Kleiner in his notepad. | Май. "Умереть, он должен умереть", - записал Михаэль Кляйнер в своей тетрадке. |
| Michael, sit down to eat... | Михаэль, садись, поешь... |
| The Honorary Golden Bear for lifetime achievement was presented to German cinematographer Michael Ballhaus. | Почётного «Золотого медведя» удостоился немецкий кинооператор Михаэль Балльхаус. |
| He, Lucifer, will attempt to stop the flow of time, and Michael shall try to set it going again. | Люцифер пытается затормозить ход времени, тем самым сдержать эволюцию человечества, а Михаэль - не дать ему этого сделать. |
| Seven-time World Champion Michael Schumacher made his return to Formula One with Mercedes, Felipe Massa returned for Ferrari after his head injury at the 2009 Hungarian Grand Prix, and Timo Glock returned with the Virgin team following his accident at the 2009 Japanese Grand Prix. | Семикратный чемпион мира Михаэль Шумахер совершил своё возвращение в Формулу-1 вместе с Mercedes, а его друг Фелипе Масса вернулся в Ferrari после травмы на Гран-при Венгрии 2009 года. |
| Although I could go to Bavaria and confront Michael's father. | Хотя, я могла бы поехать в Баварию и поругаться с отцом Михаэля. |
| I would like to take this opportunity to commend the activity of the Special Representative of the Secretary-General, Mr. Michael Steiner, especially his actions to foster strict implementation of resolution 1244. | Хотелось бы воспользоваться случаем, чтобы с положительной стороны отметить деятельность Специального представителя Генерального секретаря г-на Михаэля Штайнера, особенно его действия по достижению строгого выполнения резолюции 1244. |
| Michael Haneke's Piano Teacher is the story of an impossible love affair between a middle-aged, deeply traumatised woman and her young student. | «Пианистка» Михаэля Ханеке - это история невозможной любви ранимой женщины средних лет и её молодого студента. |
| The track "Huma's Hymn" on the soundtrack is notable for the fact that it was sung in St. Michael's Church in Highgate, London by members of local church choirs along with a congregation consisting of members of the public. | Трек «Humma's Hymn» на саундтреке был исполнен в церкви святого Михаэля в Хайгейте, Лондон участниками местного церковного хора, состоящего из прихожан, а также желающих из публики. |
| The Chair of the Audit Committee informed the Board that the Committee recommended Michael Schrenk as a new expert member and that FAFICS had nominated Paula Saddler as a new representative of Fund retirees. | Председатель Ревизионного комитета сообщил Правлению, что Комитет рекомендует назначить членом-экспертом г-на Михаэля Шренка и что ФАФИКС назначил новым представителем пенсионеров Фонда г-жу Паулу Сэддлер, которые будут исполнять обязанности членов Ревизионного комитета в период с июля 2012 года по июль 2016 года. |
| Michael Nyqvist as Paul Schäfer, the leader of Colonia Dignidad. | Микаэль Нюквист - Пауль Шефер, лидер колонии Дигнидад. |
| My dear wife, Helene, Michael, and the twins... | Моя дорогая жена, Хелене... Микаэль... и близнецы. |
| Mr. Michael Scoullos (Greece) was reappointed as assistant to the Chairperson. | Г-н Микаэль Скуллос (Греция) был вновь назначен в качестве помощника Председателя. |
| Prof. B. Michael Rode | Проф. Б. Микаэль Роде |
| The Director of the Department for Social Security of the International Labour Organization (ILO), Michael Cichon, spoke about a social protection floor for all as the realization of the right to social security under article 22 of the Universal Declaration of Human Rights. | Директор Департамента социального обеспечения Международной организации труда (МОТ) Микаэль Сишон охарактеризовал обеспечение минимального уровня социальной защиты для всех как реализацию права на социальное обеспечение, предусмотренного в статье 22 Всеобщей декларации прав человека. |
| The novel's beginning involves debates about rationalism and religion between a Professor Lucifer and a monk named Michael. | Начало романа включает в себя дискуссии о рационализме и религии между профессором Люцифером и монахом Михаилом. |
| Marina, meanwhile, befriended Ruth Paine, a Quaker who was trying to learn Russian, and her husband Michael Paine, who worked for Bell Helicopter. | Марина в то же время подружилась с двумя квакерами: Рут Пэйн, которая пыталась учить русский язык, и её мужем Михаилом, который работал в «Bell Helicopter». |
| Also there was a war between Michael and angels on the one hand both a dragon and angels on the other hand. | И произошла война между Михаилом и ангелами с одной стороны и драконом и ангелами с другой стороны. |
| What happened to Michael? | А что случилось с Михаилом? |
| After Dandolo signed the peace Treaty of Ravenna with Ancona, a new military theater opened through the revolt in Crete led by the Greek Alexios Kalergis and backed by the Byzantine emperor Michael VIII, Venice's rival for the domination of the eastern Mediterranean. | После подписания мирного договора англ. Treaty of Ravenna с Анконой новой военной угрозой стало восстание на Крите, поддерживаемое византийским императором Михаилом VIII Палеологом, соперником Венеции в борьбе за господство в восточном Средиземноморье. |
| Michael, you must lead another life. | Мишель, ты должен вести иную жизнь. |
| His name is Michael and comes from the Netherlands. | Его зовут Мишель и он приехал из Голландии. |
| that... I always loved you, Michael. | что... я всегда любила тебя, Мишель. |
| Tomorrow, you have a Griggs meeting at 9:30, staff meeting at 11:00, and lunch with Michael Rosen. | Завтра в 9:30 у вас встреча с Григсами. Планерка в 11:00 и ланч с Мишель Росен. |
| Sergeant Michael Amontchi (arrested on 3 September 2011) | Сержант Амончи Мишель (арестован 3 сентября 2011 года); |
| In 1259, the Principality's ruler William II Villehardouin lost the Battle of Pelagonia against the Byzantine Emperor Michael VIII Palaeologus. | В 1259 году правитель княжества, Гильом II де Виллардуэн, проиграл Пелагонейскую битву будущему византийскому императору Михаилу VIII Палеологу. |
| Dečanski, who was engaged in war against his cousin Stephen Vladislav II, was in no position to oppose Michael Shishman. | Стефан Дечанский, занятый борьбой со своим двоюродным братом Стефаном Владиславом, был не в состоянии противостоять Михаилу. |
| A church, dedicated to St. Michael, stood on the site near the fork of the roads leading to Śrem and Giecz at the end of the 11th century. | Церковь, посвящённая святому Михаилу, стоял на месте возле развилки дорог, ведущих к Сьрему и Гиечу ещё в конце XI века. |
| Russian chronicles record that King Mengu-Timur and Metropolitan Kirill sent Sarai Bishop Theognostus to the Emperor Michael VIII and the Patriarch of Constantinople as their joint envoy with letters and gifts from each of them. | В русских летописях записано, что царь Менгу-Тимур и митрополит Кирилл направили сарайского епископа Феогноста к императору Михаилу VIII и патриарху Константинопольскому, как своего совместного посланника, с письмами и дарами от каждого из них. |
| However, when he reached Constantinople, his hosts induced him, before he entered the city, to lay aside his purple boots and imperial robes out of respect for Michael Palaiologos-despite the fact his future father-in-law was absent campaigning against the Turks. | Когда он достиг Константинополя, он, прежде чем войти в город, снял пурпурные сапоги и имперские одежды из уважения к Михаилу Палеологу, несмотря на то, что его будущий тесть в это время находился в походе против турок. |
| That is whether we can come up with more specific benchmarks for Timor-Leste's progress similar to those which Special Representative of the Secretary-General Michael Steiner has worked out for Kosovo. | Можем ли мы разработать более конкретные ориентиры для оценки успеха Тимора-Лешти, подобные тем, которые Специальный представитель Генерального секретаря Михель Штайнер разработал для Косово. |
| We commend the work carried out by Mr. Michael Steiner, the Special Representative of the Secretary-General in Kosovo, and all the staff of UNMIK over the past four years. | Мы выражаем признательность за работу, которую проводит Специальный представитель Генерального секретаря в Косово г-н Михель Штайнер и весь персонал МООНК на протяжении последних четырех лет. |
| We would also like to recall that, in our meeting last April, both Mr. Michael Steiner and Nebojša Čović put forth the idea that the Security Council should once again send a mission to Kosovo. | Мы также напоминаем, что на нашем апрельском заседании и Михель Штайнер, и Небойша Чович высказали идею о том, чтобы Совет Безопасности вновь направил свою миссию в Косово. |
| (Signed) Michael Schmidt | (Подпись) Михель Шмидт |
| The opening remarks and welcoming addresses were delivered by Professor Michael Köhl, Mr. Brian Haddon, Mr. Robert Davis and Mr. Alexander V. Korotkov. Professor Michael Köhl, the leader of the TEAM, chaired the meeting. | На первом заседании с приветствиями выступили профессор Михель Кёхль, г-н Брайан Хэддон, г-н Роберт Дейвис и г-н Александр В. Коротков. |
| On 10 January 1959, the plane piloted by Michael collided with a vulture and he lost control. | 10 января 1959 года самолет, пилотируемый Михаэлем, столкнулся с птицей, он потерял управление и погиб. |
| Michael and I also have something to announce. | Мы с Михаэлем тоже собираемся кое о чем объявить. |
| Submitted by: Mr. Michael Andreas Müller and Imke Engelhard, | Представлено: гном Михаэлем Андреасом Мюллером и г-жой Имке Энгельхард |
| He is on friendly terms with two of the former press secretaries of the Danish Prime Minister Anders Fogh Rasmussen, as well as the current press secretary, Michael Ulveman. | В частности, он дружит с бывшими пресс-секретарями премьер-министра Дании А. Ф. Расмуссена, а также с нынешним пресс-секретарём Михаэлем Ульвеманом. |
| Then, in exchange for a loan of 3,000 Prague groschens, Konrad IV, Konrad V Kantner and Konrad VII concluded with the Great Master of the Teutonic Order, Michael Küchmeister von Sternberg, an alliance against Poland and Lithuania. | Тогда в обмен на кредит в размере З 000 коп пражских грошей князья Конрад IV Старший, Конрад V Кацкий и Конрад VII Белый заключили с великим магистром Тевтонского ордена Михаэлем Кюхмайстером фон Штернбером договор, направленный против Польши и Литвы. |
| The Federal Republic of Yugoslavia welcomed the decision of Special Representative Michael Steiner to declare the resolution invalid and concurs with the support extended to him by the Security Council. | Союзная Республика Югославия приветствовала решение Специального представителя Михеля Штайнера об объявлении этой резолюции недействительной и наряду с Советом Безопасности поддерживает его в этом вопросе. |
| Albania supports Security Council resolution 1244 (1999), as well as the efforts and commitment of the Special Representative of the Secretary-General in Kosovo, Mr. Michael Steiner. | Албания поддерживает резолюцию 1244 (1999) Совета Безопасности, а также усилия и обязательства Специального представителя Генерального секретаря в Косово г-на Михеля Штайнера. |
| At a public meeting on 24 April the Security Council was briefed by the Special Representative of the Secretary-General for Kosovo, Michael Steiner, on recent developments in the process of establishing the provisional institutions of self-government and rebuilding social and economic infrastructures in the province. | На открытом заседании 24 апреля Совет Безопасности заслушал брифинг Специального представителя Генерального секретаря по Косово Михеля Штайнера, посвященный недавним событиям, происшедшим в процессе создания временных институтов самоуправления и перестройки социальных и экономических инфраструктур в этом крае. |
| It is important that the United Nations Integrated Peacebuilding Office in Sierra Leone swiftly reach its full operational capacity under the new leadership of the Executive Representative of the Secretary-General, Mr. Michael von der Schulenburg. | Важно обеспечить, чтобы Объединенное представительство Организации Объединенных Наций по миростроительству в Сьерра-Леоне как можно быстрее начало свою работу с полной нагрузкой под новым руководством Исполнительного представителя Генерального секретаря г-на Михеля фон дер Шуленбурга. |
| Members of the Security Council strongly supported the decision of the Special Representative of the Secretary-General in Kosovo, Michael Steiner, to declare as having no legal effect the enactment of legislation on higher education by the Kosovo Assembly on 3 April 2003. | Члены Совета Безопасности решительно поддержали решение Специального представителя Генерального секретаря в Косово Михеля Штайнера объявить не имеющим юридической силы принятый Скупщиной Косово З апреля 2003 года закон о высшем образовании. |
| I want a better life for Michael. | Я хочу, чтоб у Микаэля жизнь была лучше, чем у нас. |
| We are good friends of your son Michael from Constantinople. | Мы друзья вашего Микаэля из Константинополя. |
| At the 1st meeting, on 2 March 1998, the Working Group elected, by acclamation, Mr. Michael Odevall (Sweden) and Mr. Antonio Fernando Cruz de Mello (Brazil) as Co-Chairmen. | На своем 1-м заседании 2 марта 1998 года Рабочая группа избрала путем аккламации в качестве сопредседателей г-на Микаэля Одевалля (Швеция) и г-на Антониу Фернанду Крус ди Меллу (Бразилия). |
| (b)It The Working Group concludes that the deprivation of liberty of suffered by Michael Guevarra is not arbitrary within the meaning of the categories of principles applicable to its the consideration of casescommunications brought before submitted to it. | Ь) Рабочая группа делает вывод о том, что лишение свободы Микаэля Геварры не является произвольным по смыслу категорий принципов, применяемых при рассмотрении случаев, представленных Группе. |
| He entred into Ras Michael's views entirely, and was as forward to march out against Fasil, as his father had been averse to it. | Он полностью разделял взгляды раса Микаэля, и настолько же стремился выступить против Фасилидэса, насколько его отец противился этому. |
| After Michael I of Romania abdicated, Ileana and her family were exiled from the newly Communist Romania. | После того как Михай I отрёкся от престола, Илеана и её семья были изгнаны из новой коммунистической Румынии. |
| Michael participated in the Victory Parade in Moscow in 2010 as the only living Supreme Commander-in-Chief of a European State in the Second World War. | В 2010 году король Михай посетил парад победы в Москве, являясь единственным живым верховным главнокомандующим вооружёнными силами государства во Второй мировой войне. |
| In the aftermath of the August 1944 King Michael Coup, the Witnesses reverted to their 1933 status, and were given enhanced protections when they registered as a "legal entity" in July 1945. | После августовских событий 1944 года, король Михай I вернул свидетелей в их статус от 1933 года, а дополнительную защиту от преследования они получили, когда в июле 1945 года были зарегистрированы в качестве «юридического лица». |
| Realizing the futility of continuing the battle, Michael took his horse and swam across the Maros. | Осознав, что продолжение битвы не приведёт к успеху, Михай сел на коня и поплыл через Муреш. |
| Michael the Brave positioned himself with 10,000 troops and 10 cannons north of the Neajlov river and south of the village. | Михай Храбрый расположил свою ставку, 10 тысяч солдат и 10 орудий к северу от реки Няжлов и к югу от деревни. |
| ETHIOPIA, report by the International Parliamentary Union Cowen, Michael, and Liisa Laakso. | ETHIOPIA, отчёт Межпарламентского союза Cowen, Michael, and Liisa Laakso. |
| He has trained many students, such as Michael E. DeBakey, Jão Cid dos Santos, René Fontaine et Jean Kunlino. | У него было много учеников, в частности Michael E. DeBakey, Jão Cid dos Santos, René Jean Fontaine и Kunlino. |
| "You Can't Kill Michael Malloy" is an instrumental piece by The Spent Poets. | В альбоме содержится отрывок из композиции You Can't Kill Michael Malloy группы The Spent Poets. |
| The plodding, heavy song, written by country songwriters Becky Hobbs and Lew Anderson, was rejected by the band and later appeared on the 1977 debut album by Michael Des Barres' band Detective. | Бредовая тяжёлая песня, написанная авторами песен кантри Бекки Хоббс и Лью Андерсоном, была отвергнута группой, и появилась позже в 1977 году на дебютном альбоме группы Michael Des Barres Detective. |
| The track was produced by Smokeasac and IIVI, and written by the artist himself, George Astasio, Jason Pebworth, Jon Shave, Michael Blackburn and Juan Alderete de la Peña. | Этот трек был спродюсирован Smokeasac и IIVI, и написанный самим Пипом, George Astasio, Jason Pebworth, Jon Shave, Michael Blackburn и Juan Alderete de la Peña. |