| Not a good time, Michael. | Не самое удачное время, Майкл. |
| Okay, okay, thank you, Michael. | Хорошо, хорошо, спасибо, Майкл. |
| That's where Michael grew up. | Вот где Майкл вырос. ДЕВАНС: |
| Now, have you determined that this suspect is Michael Farmer? | Вы установили, что этот подозреваемый и есть Майкл Фармер? |
| Now, have you determined that this suspect is Michael Farmer? | Вы установили, что этот подозреваемый и есть Майкл Фармер? |
| O my Lord, Saint Michael! | О Государь мой, святой Михаил! |
| Why are you here, Michael? | Зачем ты здесь, Михаил? |
| Michael rode him in. | Его туда затащил Михаил. |
| Well known Russian master Michael Bezverhny now builds the second ship "Rivoli" using plans sourced from the London National Archive. | Знаменитый российский мастер Михаил Безверхний в настоящее время строит вторую модель корабля "Le Rivoli" по оригинальным чертежам Лондонского национального архива. |
| Although King Milan had given a written promise of marriage to Artemisia his attempts to divorce Queen Natalie were opposed by Michael, the Metropolitan of Belgrade. | Несмотря на то, что король Милан Обренович дал письменное обещание о вступлении в брак с Артемисией, его попыткам развестись с королевой Натальей противостоял митрополит Белградский Михаил. |
| Because you're michael's vessel, | Потому что ты - сосуд Михаила, |
| After the war, his father Michael was sent to work in Czechoslovakia. | По окончании войны отец Михаила был направлен на работу в Чехословакию. |
| To further develop her acting skills, Monroe began taking classes with Michael Chekhov and mime Lotte Goslar. | В дальнейшем чтобы развивать свои актёрские способности, Монро начала брать уроки у Михаила Чехова и Лотти Гослар. |
| around St. Michael's and the Archbishop's mansion... | вокруг собора Св. Михаила и усадьбы Архиепископа... |
| The nobles and the archbishop Akakios welcomed Michael at first, and took oaths of allegiance to him, and invited him up to the palace of his ancestors; then, when night fell, they made him their prisoner and slaughtered his unsuspecting escort. | Дворяне и архиепископ Акакий сначала приветствовали Михаила и дали ему клятву верности, но ночью пленили его во дворце и перебили его свиту. |
| ' Michael Rabinovich, age 60, $3 billion, owns a bank. | Михаэль Рабинович, 60 лет. 3 миллиарда долларов. |
| I say this without wishing to make comparisons between Gimp and Photoshop, which would be like making a comparison between Jenson Button and Michael Schumacher. | Я говорю это, не желая делать сравнений между Gimp и Photoshop, которые хотели бы сделать сравнение между Дженсон Баттон и Михаэль Шумахер. |
| The meeting was also attended by the following invited experts: Mr. Michael Wittmann, Mr. Rolf Altenburger, Mr. Derek Muir, Mr. Stefan Posner and Mr. Marco Vighi. | На совещании также присутствовали следующие приглашенные эксперты: г-н Михаэль Виттман, г-н Рольф Альтербургер, г-н Дерек Мюир, г-н Штефан Поснер и г-н Марко Виги. |
| Michael is driving with OZ wheels, watch this pic! | Михаэль Шумахер выходит на автоспортивную арену с колесами от OZ! |
| UNAIDS and Michael Ballack, who has worked with UNAIDS in his role as UNAIDS Goodwill Ambassador since 2006 to raise awareness on HIV prevention, are pleased to have Emmanuel Adebayor join the ongoing effort of Uniting the World Against AIDS. | ЮНЭЙДС и Михаэль Баллак, который выполняет обязанности посла доброй воли ЮНЭЙДС с 2006 г. с целью повышения информированности о профилактике ВИЧ, с удовольствием сообщают о том, что Эммануэль Адебайор присоединился к текущей деятельности под лозунгом «Объединить мир против СПИДа». |
| It is a particular honour and pleasure for me to be able to welcome the Federal Minister for European and International Affairs of the Republic of Austria, Mr. Michael Spindelegger, to this Conference. | Мне особенно почетно и отрадно иметь возможность приветствовать на этой Конференции федерального министра Австрийской Республики по европейским и международным делам г-на Михаэля Шпинделеггера. |
| He was told of McLaren's decision at the end of September, but the news was not made public for almost two months, for fear that it would be overshadowed by Michael Schumacher's retirement announcement. | В McLaren ему объявили о решении 30 сентября, но новость не сообщали вплоть до 24 ноября, боясь оказаться в тени ухода Михаэля Шумахера. |
| 2000 and 2001 saw McLaren and their drivers play second fiddle to the dominant partnership of Michael Schumacher and Ferrari, as the Italian-German partnership won nineteen of a possible thirty-four races. | В 2000 и 2001 годах компания McLaren и её пилоты играли вторую роль в доминирующем партнёрстве Михаэля Шумахера и итальянской компании Ferrari, поскольку последним удалось одержать победу в девятнадцати из возможных тридцати четырёх гонок. |
| In 2007 the Livio Maitan Study Centre was set up in Rome with the support of a large number of academics, including Gilbert Achcar, Daniel Bensaïd, Tariq Ali, Alex Callinicos, Claudio Katz, Michael Löwy and Slavoj Žižek. | В 2007 году в Риме был открыт Образовательный центр Ливио Майтана (Livio Maitan Study Centre), с которым сотрудничает большое число ученых, включая Жильбера Ашкара, Даниэля Бенсаида, Тарика Али, Алекса Каллиникоса, Клаудио Каца, Михаэля Лёви и Славоя Жижека. |
| As a result of the draw of lots to select two delegations to serve as tellers, the delegations of Denmark and Romania appointed Michael S. Christensen and Cosmin Onisii to perform as such. Ronny Abraham obtained 15 votes. | После проведения жеребьевки для выбора двух делегаций для подсчета голосов делегации Дании и Румынии назначили счетчиками Михаэля С. Кристенсена и Космина Ониси. Ронни Эйбрахам получил 15 голосов. |
| Michael, you have to leave before the sun comes up. | Микаэль, уходи пока не взошло солнце. |
| Minister Michael von Ungern-Sternberg Germany | Министр Микаэль фон Унгерн-Штернберг Германия |
| Michael Poulsen explained the title of the album stating ... it's a way telling people that we don't belong or believe in neither heaven nor hell. | Микаэль Поулсен объяснил название пластинки так: «Это способ объяснить людям, что мы не верим ни в рай, ни в ад. |
| Sanjivan Ruprah has also been active in Branch Energy Kenya and Branch Energy Uganda (represented by Michael Grumberg and linked to Salim Saleh) and in Branch Energy Ltd of Sierra Leone. | Следует отметить, что Санживан Рупрах участвовал также в "Бранч энерджи Кения", "Бранч энерджи Уганда", которую представляет Микаэль Грумберг и с которой также сотрудничал Салим Салех, и в "Бранч энерджи лтд." в Сьерра-Леоне. |
| Michael Guevarra (17 years of age years of age)has been detained, when the communication was submitted had already been in the same prison for two monthsin the same prison when the present communication was submitted. | Микаэль Геварра (17 лет) на дату представления настоящего сообщения уже находился в тюрьме в течение двух месяцев. |
| And we need to keep Michael and Lucifer's Cage. | И нам нужно держать в клетке Люцифера с Михаилом. |
| Sam's soul has been locked in the cage with Michael and Lucifer for more than a year. | Душа Сэма была заперта в клетке с Михаилом и Люцифером больше чем год тому назад. |
| What's this got to do with Michael? | Как это связано с Михаилом? |
| What happened to Michael? | А что случилось с Михаилом? |
| The Nicaean throne was usurped by Michael VIII Palaiologos, that aimed at reconquest of the lands once owned by the Byzantine Empire. | Власть в Никейской империи была узурпирована Михаилом VIII Палеологом, который стремился вернуть земли, когда-то принадлежавшие Византийской империи. |
| You're still a liar, Michael. | Мишель, ты все также врешь. |
| I guess that if it's any consolation, I want you to know that that I always loved you, Michael. | Я думаю, если тебя это немного утешит... Я хочу, чтобы ты знал... что... я всегда любила тебя, Мишель. |
| Michael, I love you. | Мишель, я люблю тебя. |
| Michael's not doing well. | Мишель явно был плох. |
| Michael and Laura are probably... | Мишель и Лаура близко... |
| Some higher angels supported Michael, but the entire lower rank of angels joined Gabriel. | Несколько высших ангелов помогли Михаилу, но весь низший ранг ангелов присоединился к Гавриилу. |
| Between 1246 and 1254 it was under Byzantine control but Emperor Michael Asen (1246-1256) managed to retake the fortress. | С 1246 по 1254 годы находилась под контролем никейского императора Иоанна III Ватаца, но болгарскому царю Михаилу Асену (1246-1256) удалось вернуть крепость. |
| A church, dedicated to St. Michael, stood on the site near the fork of the roads leading to Śrem and Giecz at the end of the 11th century. | Церковь, посвящённая святому Михаилу, стоял на месте возле развилки дорог, ведущих к Сьрему и Гиечу ещё в конце XI века. |
| You can't say, yes to Michael and Lucifer if you're dead, so Zachariah needs to return you to your bodies. | Вы не можете сказать "да" Михаилу и Люциферу, пока вы мертвы, поэтому Захария хочет вернуть вас обратно. |
| Although Mr. and Mrs. Ch. still occupy the house, the property right was officially transferred to one Michael S., allegedly to exclude any other possible litigation. | Несмотря на то, что г-н и г-жа Ч. по-прежнему занимают этот дом, право собственности было официально передано некоему Михаилу С., якобы для того чтобы исключить всяческие другие возможные тяжбы. |
| Mr. Michael Kleinhans, Head of the Directorate-General for Asylum Procedure, Right of Residence, Security, Information Centre Asylum and Migration | Г-н Михель Кляйнханс, начальник Главного управления по вопросам предоставления убежища, права проживания и безопасности, Информационный центр по проблемам убежища и миграции |
| Mr. Michael S. Biontino | Г-н Михель С. Бионтино |
| (Signed) Michael Hasenau | (Подпись) Михель Хасенау |
| Michael Hackethal (Germany) | Михель Хакеталь (Германия) |
| The opening remarks and welcoming addresses were delivered by Professor Michael Köhl, Mr. Brian Haddon, Mr. Robert Davis and Mr. Alexander V. Korotkov. Professor Michael Köhl, the leader of the TEAM, chaired the meeting. | На первом заседании с приветствиями выступили профессор Михель Кёхль, г-н Брайан Хэддон, г-н Роберт Дейвис и г-н Александр В. Коротков. |
| Submitted by: Mr. Michael Andreas Müller and Imke Engelhard, | Представлено: гном Михаэлем Андреасом Мюллером и г-жой Имке Энгельхард |
| In the 2007 Tour de France, he won a stage at the mountaintop finish of Plateau-de-Beille, and was second in the general classification to Michael Rasmussen. | На Тур де Франс 2007 Контадор выиграл 14 этап с финишем на Plateau-de-Beille и поднялся на вторую строчку в генеральной классификации сразу за Михаэлем Расмуссеном. |
| From 1992 to 1999, Graf dated racing driver Michael Bartels. | В период 1992-1999 годов Граф встречалась с немецким автогонщиком Михаэлем Бартельсом. |
| In 2006, Arden competed in GP2 with Lapierre and the rookie Michael Ammermüller (Neel Jani acted as a substitute for Lapierre when the latter was injured in the race at Monaco). | В 2006 Arden продолжила выступать с Лапьером и новичком Михаэлем Аммермюллером (Нил Яни заменил Лапьера, когда он получил травму в Монако). |
| Recent enrichment in the year 2006, the collection "Eleanor and Michael Stoffel" (German and North American art from the 1960s to the 1990s). | Последнее приобретение датируется 2006 годом: собрание немецкого и североамериканского искусства 1960-х-1990-х годов прошлого века подарено Элеонорой и Михаэлем Штоффелями. |
| We strongly support Michael Steiner's initiatives, both on Mitrovica and more generally on decentralization. | Мы решительно и твердо поддерживаем инициативы Михеля Штайнера, как в отношении Митровицы, так и в отношении более общей децентрализации. |
| I also wish to thank my Executive Representative, Michael von der Schulenburg, UNIPSIL staff and all members of the United Nations country team for their tireless efforts in implementing the mandate of the mission. | Хочу также поблагодарить моего Исполнительного представителя Михеля фон дер Шуленбурга, персонал ОПООНМСЛ и всех членов страновой группы Организации Объединенных Наций за их неустанные усилия по выполнению мандата Миссии. |
| At a public meeting on 24 April the Security Council was briefed by the Special Representative of the Secretary-General for Kosovo, Michael Steiner, on recent developments in the process of establishing the provisional institutions of self-government and rebuilding social and economic infrastructures in the province. | На открытом заседании 24 апреля Совет Безопасности заслушал брифинг Специального представителя Генерального секретаря по Косово Михеля Штайнера, посвященный недавним событиям, происшедшим в процессе создания временных институтов самоуправления и перестройки социальных и экономических инфраструктур в этом крае. |
| In this context, I wish to inform you of my intention to appoint Mr. Michael von der Schulenburg (Germany) as my Executive Representative for UNIPSIL, who will also serve as Resident Representative of the United Nations Development Programme and United Nations Resident Coordinator. | В связи с этим хотел бы довести до Вашего сведения о моем намерении назначить г-на Михеля фон дер Шуленбурга (Германия) Исполнительным представителем по делам Объединенного представительства Организации Объединенных Наций по миростроительству в Сьерра-Леоне, а также Представителем-резидентом Программы развития Организации Объединенных Наций и Координатором-резидентом Организации Объединенных Наций. |
| The second workshop on controlling arms and the proliferation of weapons of mass destruction was chaired by Ambassador Michael Freiherr von Ungern-Sternberg of Germany, aided by rapporteur Michael Brzoska. | Второй практикум, посвященный вопросу о контроле над вооружениями и распространением оружия массового уничтожения, проходил под председательством посла Германии Михеля Фрайхерра фон Унгерн-Штернберга, помощь которому в работе оказывал докладчик Михель Бжоска. |
| In accordance with rule 20 of the rules of procedure, the Committee shall elect from among its members a rapporteur to replace Mr. Michael Banton for the remainder of his term, which would have expired on 19 January 2002. | В соответствии с правилом 20 правил процедуры Комитет изберет из числа своих членов докладчика для замены г-на Микаэля Бэнтона на оставшийся срок его полномочий, который истекает 19 января 2002 года. |
| The exhibit, entitled "The Beauty of Deserts - The Challenge of Desertification", displayed photographs by the acclaimed German photographer Michael Martin, and was open to the public. | На этой выставке, озаглавленной "Красота пустынь - вызов опустыниванию" были выставлены фотографии известного немецкого фотографа Микаэля Мартина; выставка была открыта для всех желающих. |
| "The Security Council welcomes the appointment of Tayé-Brook Zerihoun as the Secretary-General's new Special Representative to Cyprus, and expresses its appreciation for the work of the previous Special Representative, Michael Moller." | Совет Безопасности приветствует назначение Тайе-Брука Зерихуна новым Специальным представителем Генерального секретаря по Кипру и выражает признательность за работу предыдущего Специального представителя Микаэля Мёллера». |
| Melissa Silverstein - (indieWire) described "Michael's campaign to get Suu the Nobel Peace Prize to raise her visibility and protect her safety" as one of the film's highlights. | Мелисса Сильверстайн (indieWire) охарактеризовала «кампанию Микаэля с целью убедить комитет присудить Нобелевскую премию мира Су для того, чтобы о ней узнали и боролись за её безопасность» как один из основных моментов фильма. |
| On behalf of the Joint Meeting, the Chairman offered his sincere condolences to the delegation of Austria on the announcement of the death of Mr. Michael Twaroch who had participated for many years in the work of the Joint Meeting. | От имени Совместного совещания Председатель выразил глубокие соболезнования делегации Австрии в связи с кончиной г-на Микаэля Твароча, который в течение многих лет участвовал в работе Совместного совещания. |
| In 1598, Michael signed a treaty of peace with the Ottomans, however both sides knew that the issue was far from settled. | В 1598 году Михай подписал мирный договор с османами, однако обе стороны понимали, что конфликт далеко не исчерпан. |
| Nominally, Antonescu was Prime Minister and the role of head of state was filled by King Michael, but all real power rested with Antonescu. | Номинально Антонеску занимал пост премьер-министра, а главой государства являлся король Михай I, однако реальная власть была сосредоточена в руках Антонеску. |
| Michael the Brave turned with all his men against Hasan Pasha and routed his forces. | Михай Храбрый бросил все свои силы на Хасан-пашу и разбил и его войска. |
| The location for Marie and Ferdinand's coronation was Alba Iulia, which had been an important fortress in the Middle Ages and where Michael the Brave had been declared Voivode of Transylvania in 1599, thus uniting Wallachia and Transylvania for the first time. | Местом коронации Фердинанда I и Мария был выбран древний город Алба-Юлия - важная средневековая крепость, в которой в 1599 году был провозглашён воеводой Трансильвании Михай Храбрый, таким образом, впервые объединивший Валахию и Трансильванию. |
| On 23 August 1944, as Soviet forces drew closer and closer to Romania, King Michael dismissed the government of Ion Antonescu, declared the nation's surrender, and had Mihai Antonescu arrested. | 23 августа 1944 года, когда советские войска уже вплотную подошли к границам Румынии, король Румынии Михай I уволил и арестовал всё правительство Иона Антонеску, в том числе и Михая Антонеску, и заявил о капитуляции страны. |
| There's a Chopped and Screwed version by DJ Michael '5000' Watts for Swishahouse. | Chopped & Screwed версию альбома сделал Michael 5000 Watts из Swishahouse. |
| In Japan, with sales of 384,000 copies combined of LP, CD and Compact Cassette, the album became the third best-selling international album of 1987, behind Top Gun Soundtrack Album and Michael Jackson's Bad. | В Японии с тиражом 384,000 копий (LP, CD и Compact Cassette) альбом стал бестселлером Nº 3 в 1987 году, уступив только двум дискам: Top Gun Soundtrack Album и Michael Jackson's Bad. |
| I also gladly listen to "good" pop- Michael Jackson, George Benson, Stevie Wonder, and I also enjoy Queen and George Michael. | Кроме того, я с удовольствием слушаю «правильную попсу», например, мне нравится Майкл Джексон, Джордж Бенсон, Steevy Wonder, очень люблю Queen, George Michael. |
| Guitarist Randall Bewley and bass guitarist Michael Lachowski began playing music and attempting to form a band in 1978. | Гитарист Рэндалл Бьюли (Randall Bewley) и бас-гитарист Майкл Лачовски (Michael Lachowski) начали играть музыку и пытались создать группу в 1978. |
| Ernst Michael Mangel (1800, Karlsburg, Transylvania - January 13, 1887, Athens, Greece) was a Hungarian musician, composer, and philhellene, who became the director of the first military band of Revolutionary Greece and the Greek Kingdom. | Эрнст Михаил Мангел (нем. Ernst Michael Mangel; 1800 (1800), Карлсбург, Австрия - 13 января 1887, Афины) - венгерский музыкант, композитор и филэллин, руководитель первого военного оркестра революционной Греции и Греческого королевства. |