| Ted, as your mentor and spiritual guide, I forbid you from calling her. | Тед, как твой воспитатель и духовный наставник я запрещаю тебе звонить ей. |
| And I don't need some mentor. | И мне не нужен какой-то там наставник |
| I knew right away he was the perfect candidate for operation mentor. | Я сразу понял - он тот, кому необходим наставник. |
| Strong language skills (fluent French and Igbo), staff mentor | Владеет французским языком и языком игбо, наставник персонала |
| Pepper is my boss and my mentor! | Пеппер - мой босс и мой наставник! |
| EULEX advisers continued to mentor, monitor and advise their local counterparts at all levels. | Советники ЕВЛЕКС продолжали осуществлять наблюдение, наставничество и консультирование своих местных коллег на всех уровнях. |
| (o) Continue to train and mentor prison staff. | о) продолжить подготовку и наставничество тюремного персонала. |
| During the reporting period, the UNMIL police component continued to mentor, monitor, advise, train and support the Liberian National Police. | В течение отчетного периода полицейский компонент МООНЛ продолжал наставничество, наблюдение, консультирование, обучение и поддержку в интересах Либерийской национальной полиции. |
| The Bureau of International Narcotics and Law Enforcement Affairs of the Department of State supported the strategic deployment of its officers as senior advisers in the United Nations police component with the mandate to mentor and build the capacity of senior national police leaders. | Бюро по борьбе с международным оборотом наркотических средств и правоохранительной деятельности государственного департамента приняло стратегическое решение командировать своих сотрудников в ЮНПОЛ для исполнения функций старших советников с мандатом организовать наставничество и укрепить кадры старших руководителей национальной полиции. |
| With regard to retention and recruitment, priority is being given to civilian police officers with specialized qualifications and skills who can mentor or train the officers of the Timor-Leste Police Service. | Что касается отбора сотрудников и укомплектования кадрами, то основное внимание уделяется гражданским полицейским, имеющим специальные знания и навыки, которые способны осуществлять наставничество или обучать сотрудников полицейской службы Тимор-Лешти. |
| You're our mentor, you're supposed to go... | Ты наш ментор, ты должен... |
| Yes, his mentor. | Да, его ментор. |
| The observers for the International Harm Reduction Association and the Mentor Foundation also made statements. | С заявлениями выступили также наблюдатели от Международной ассоциации за снижение вреда и фонда "Ментор фаундэйшн". |
| Opr is denying mentor existed. | ОВР отрицает, что "Ментор" существует. |
| The Kriterion and Mentor publishing houses bring out, with State support, mainly contemporary works and, to a lesser extent, the universal classical literature. | Книги, выходящие в свет в издательствах "Критерион" и "Ментор" при поддержке государства, прежде всего представляют современную литературу и в некоторой степени - мировую классику. |
| Did you perhaps... not get recognition from your mentor and your friends? | учитель и друзья не оценили вас? |
| Can I remind you what happened when your boss and mentor, a man you loved, took his first holiday in 15 years. | Позволь мне напомнить, что произошло когда твой начальник и учитель, человек, которого ты так любил впервые за 15 лет взял отпуск? |
| Did your mentor give this to you? | Тебе его дал твой учитель? |
| And me, Frank Gallagher, father, teacher, mentor, captain of our little ship. | И я, Фрэнк Галлагер, отец, учитель, наставник, капитан нашего маленького корабля. |
| Or as my mentor Old Ben liked to call it, "The dark side." | Или, как любил говорить мой духовный учитель Старый Бен... "Тёмная Сторона". |
| In Kenya, assistance was provided to the newly established witness protection programme in the form of legislative drafting and mentor support in its operation. | В Кении было оказано содействие во внедрении новой программы защиты свидетелей в форме разработки законодательства и помощи инструкторов в ее практическом применении. |
| Limited international assistance with Afghan National Army training initiatives, the shortage of mentor teams, and the lack of adequate equipment support continued to hamper the overall pace of development. | Ограниченность поддержки международным сообществом инициатив Афганской национальной армии, связанных с обучением личного состава, нехватка инструкторов и отсутствие надлежащей материально-технической поддержки продолжали сдерживать общие темпы развития Афганской национальной армии. |
| With a current strength of 75,500 personnel, the Afghan National Police requires more police mentor teams, which - as with operational mentoring and liaison teams for the Afghan National Army - are essential elements in achieving success. | В условиях нынешней численности сотрудников, которая составляет 75500 человек, полиции требуются дополнительные группы полицейских инструкторов, которые наряду с группами обучения и связи для Афганской национальной армии имеют важнейшее значение для достижения успеха. |
| Shortfalls remain in both institutional trainers and in operational mentor and liaison teams. | По-прежнему ощущается нехватка как инструкторов по боевой подготовке, так и специалистов в составе оперативных групп наставничества и связи. |
| Mentor and conduct train-the-trainers courses for 20 corrections officers | Наставничество и проведение для 20 сотрудников исправительной системы учебных курсов для подготовки инструкторов |
| You're supposed to be her mentor, Kate, not her mother. | Ты должна быть её наставницей, а не матерью. |
| There was this young woman that we brought in to mentor Maddie in songwriting, and she just ended up being a terrible influence and encouraged her to lie and go play at clubs and now run away. | Есть одна девушка, которую мы пригласили быть наставницей Мэдди в написании песен, и все закончилось тем, что она оказала на неё ужасное влияние и поощряла ее ложь и выступления в клубах, а теперь и побег. |
| You know, maybe she thinks I'm worthy of being a mentor - and sees value in me. | Знаешь, может быть, она думает, что я могу быть её наставницей, может, она ценит меня. |
| At the age of 16, she met her future mentor Geraldine Fasnacht who gave her a fascination for free ride. | В шестнадцать лет познакомилась со своей будущей наставницей Жеральдин Фаснахт, которая привила ей любовь к фрирайду. |
| I had lunch with the woman who was my mentor today. | У меня был обед с моей бывшей наставницей. |
| Charming, ambitious, rough around the edges - but I felt I could mentor her. | Обаятельную, амбициозную, грубую внешне - но я почувствовал, что могу наставлять ее. |
| And by "mentor" you mean? | и под "наставлять" что вы имеете ввиду? |
| MINUSTAH police officers co-located in commissariats throughout the country continued to advise, mentor and support their Haitian counterparts through joint operations, patrols and checkpoints. | Сотрудники полиции МООНСГ, размещенные в комиссариатах по всей территории страны, продолжали консультировать, наставлять и поддерживать своих гаитянских коллег в ходе совместных операций, патрулирования и несения службы на контрольно-пропускных пунктах. |
| Alumni come and choose students to mentor. | Выпускники выбирают студента, которого будут наставлять. |
| Alex, I would like to mentor you if you'll let me, as two female surgeons. | Алекс, с твоего позволения, я хотела бы наставлять тебя, как одна женщина-хирург другую. |
| In addition, MONUSCO continued to mentor and advise prison authorities on prison administration and practices. | Кроме того, МООНСДРК продолжала инструктировать и консультировать руководство тюрем по вопросам управления тюрьмами и организации их работы. |
| Nevertheless, quick-impact project focal points receive training on project management on an annual basis to enable them to better monitor the project cycle and mentor local authorities and implementing partners and thus strengthen their capacities. | Тем не менее координаторы проектов с быстрой отдачей на ежегодной основе проходят профессиональную подготовку по вопросам управления проектами, что позволяет им эффективнее отслеживать проектный цикл, инструктировать местные власти и партнеров-исполнителей и тем самым укреплять их потенциал. |
| Individual MINUSTAH police officers would support the development of the maritime police within the Haitian National Police and would mentor and monitor Haitian National Police personnel engaged in border responsibilities. | Отдельные сотрудники полиции МООНСГ будут оказывать помощь в создании морской полиции в рамках Гаитянской национальной полиции, инструктировать сотрудников Гаитянской национальной полиции, занимающихся обеспечением пограничного контроля, и осуществлять наблюдение за их деятельностью. |
| The UNMIT police will continue to maintain stability until the national police develop adequate capacities and will advise, mentor and train PNTL. | Полиция ИМООНТ будет продолжать поддерживать стабильность до тех пор, пока национальная полиция не достигнет надлежащего профессионального уровня, и будет консультировать, инструктировать и подготавливать сотрудников НПТЛ. |
| In Abidjan, joint patrols with Ivorian Defence and Security Forces are undertaken on a daily basis, and allow United Nations police officers to mentor and provide technical advice to the local law enforcement agencies. | В Абиджане на ежедневной основе осуществляется совместное патрулирование с участием представителей Ивуарийских сил обороны и безопасности, что дает возможность полицейским Организации Объединенных Наций инструктировать сотрудников местных правоохранительных органов и делиться с ними своими знаниями и опытом. |
| Its members help to shelter the homeless, feed the hungry, mentor children and care for the sick. | Члены организации помогают организовывать приюты для бездомных, кормить голодных, воспитывать детей и ухаживать за больными. |
| He was the one that recruited me to the Agency and then left school to mentor me in the field. | Он завербовал меня в Агентство, и затем оставил школу чтобы воспитывать меня на поле. |
| You had a responsibility as her mentor! | Ты несла ответственность за неё как её куратор! |
| Because this is my office, he is my mentor and you are my employee. | Потому что это мой офис он мой куратор, а ты мой работник. |
| As your mentor, what do you say, mentee? | Это я предлагаю как куратор, а что скажешь ты, ученик? |
| I'm a mentor for the program. | Я куратор этой программы. |
| Tutor on Access Project and Mentor to National Mentoring Consortium. | Куратор проекта по обеспечению доступа и руководитель Национального консорциума наставников. |
| The ASEAN Women Entrepreneurs' Network provided a platform for women to mentor each other and share best practices. | Сеть женщин-предпринимателей АСЕАН обеспечивает платформу, где женщины могут обучать друг друга и обмениваться успешным опытом. |
| Through those partnerships, public administrators and technical experts are embedded in government offices where they help to mentor South Sudanese at the national and subnational levels. | Посредством этих партнерских связей работники государственной администрации и технические эксперты внедряются в правительственные учреждения, где они помогают обучать южносуданцев на национальном и субнациональном уровнях. |
| Speaking of covens, you remember Davina, girl you were supposed to mentor? | Кстати об этом, помнишь Давину, девушку, которую ты должен был обучать? |
| MNFI will also continue to help develop and mentor the capacity of the Ministry of Defence to organize, train, equip and modernize its forces. | МНСИ будут также продолжать работать с персоналом министерства обороны и обучать его организовывать, готовить, оснащать и модернизировать свои силы. |
| UNAMSIL has continued to monitor and mentor the district and provincial security committees, which improved their performance during the reporting period. | МООНСЛ продолжает следить за работой и обучать сотрудников окружных и провинциальных комитетов безопасности на уровне, которые за отчетный период стали действовать более эффективно. |
| Now she's a resident, it's her mentor's husband. | Она ординатор, а это муж её наставницы. |
| I had to relieve her of her mentor duties. | Мне пришлось освободить ее от ее обязанностей наставницы. |
| Because I didn't want her as a mentor. | И это все из-за того, что я не захотела брать ее себе в наставницы. |
| It's her mentor's husband. | Он муж её наставницы. |
| On March 4, 2012, Deadline announced that Freema Agyeman has been cast in the pilot as Larissa, a hip, cutting-edge editor and party girl who works at Interview magazine and is Carrie's mentor. | 4 марта ресурс также сообщил, что Фрима Аджимен получила роль Лариссы, крутой девчонки, наставницы Кэрри, работающей журналисткой в журнале «Interview». |
| For the financing of KVINFO's mentor network for women with an immigrant/refugee background, KVINFO received DKK 8 million for a four-year period 2003-2006 from the Ministry of Refugee, Immigration and Integration Affairs. | Для финансирования своей сети консультантов, оказывающих соответствующие услуги женщинам из числа беженцев/иммигрантов, KVINFO получил от Министерства по делам беженцев, иммиграции и интеграции 8 млн. |
| An international consultant worked as a mentor to enhance the capacity of the drug forensics laboratory of the Counter-Narcotics Police of Afghanistan. | Один из международных консультантов работал в качестве наставника с целью повышения потенциала лаборатории судебной экспертизы наркотиков афганских полицейских сил по борьбе с наркотиками. |
| The objective is to develop potential future leaders in the Public Service by recruiting graduates from the universities and putting them through an intensive Induction Program and supervise, mentor and groomed by Senior Public Servants. | Основная задача состоит в подготовке потенциальных руководителей для государственной службы путем набора выпускников высших учебных заведений и организации для них специальной интенсивной программы введения в должность с участием старших государственных должностных лиц в роли наставников, руководителей и консультантов. |
| The council has actively disseminated the trade and industry department's SME Unified Lending Opportunities for National Growth (SULONG) and has assigned two consultants to assist and mentor WBCP members on the program. | Совет активно распространяет информацию о принятой министерством торговли и промышленности программе «Комплексное кредитование МСП в интересах национального развития» и назначил двух консультантов для оказания различного рода помощи членам ЖКСФ по вопросам, касающимся этой программы. |
| Okay, he was my mentor when I first joined the marshals. | Он был моим руководителем, когда я только стал маршалом. |
| The students' mentor was a famous writer and philosopher called Herbert Marcuse. | Руководителем студентов был известный писатель и философ Герберт Маркузе. |
| But he was Simon's mentor, so... | Но он был руководителем Саймона, так что... |
| The President of the Republic, Mr. Kumba Yalá, is the main mentor and guarantor of those programmes by virtue of the sacred responsibility given to him, the highest ranking official, by the voters of Guinea-Bissau. | Президент республики г-н Кумба Йала является главным руководителем и гарантом этих программ в силу священной обязанности, которая была возложена на него народом Гвинеи-Бисау, избравшим его на этот высокий пост. |
| Once a professor of metaphysical biology at Kyoto University, Fuyutsuki became interested in the research and theories undertaken by Yui Ikari, and became her sponsor and mentor. | Будучи профессором мета-биологии в Киотском университете, Фуюцуки заинтересовался научными исследованиями и теориями Юи Икари и стал её наставником и научным руководителем. |