You need a mentor... to guide you. | Вам нужен наставник... чтобы направлять Вас. |
I haven't really figured it out yet, but you're like my mentor. | На самом деле, не знаю пока, что написать, но ты, вроде, мой наставник. |
Dear all, this is my friend and mentor, Michael Boghosian. | Это мой друг и наставник Микаэль Багосян. |
She's a pioneer, an inspiration, a mentor, and, I'm proud to say, my friend for over 15 years. | Она первопроходец, вдохновитель, наставник, и, рад сказать, мой друг более 15 лет. |
Yahya al-Barmaki, the vizier and mentor to Harun al-Rashid, provided patronage to the Hospital and Academy of Gondeshapur and helped assure the promotion and growth of astronomy, medicine and philosophy, not only in Persia but also in the Abbasid Empire in general. | Яхья Аль-Бармаки, визирь и наставник Харун ар-Рашида, оказывал покровительство больнице и академии Гондишапура, поощряя развитие астрономии, медицины и философии не только в Персии, но и в империи Аббасидов в целом. |
OHCHR requested expressions of interest from agencies willing to mentor young indigenous peoples in the context of their fellowship programmes. | УВКПЧ предложило учреждениям, готовым обеспечить наставничество для молодых людей из числа коренных народов в контексте своих стипендиальных программ, выразить свою заинтересованность в этом. |
(o) Continue to train and mentor prison staff. | о) продолжить подготовку и наставничество тюремного персонала. |
On the basis of this Technical Arrangement, EULEX will continue to monitor, mentor and advise the Kosovo Financial Intelligence Unit while retaining limited executive responsibilities. | Исходя из этой технической договоренности, ЕВЛЕКС продолжит наблюдение, наставничество и консультирование в отношении косовского Подразделения финансовой разведки, сохранив при этом суженный круг исполнительных обязанностей. |
Under this programme, employers are reimbursed for wages paid to young professionals and for premiums paid to senior employees who mentor graduates. | В рамках данной программы работодателю возмещаются затраты на заработную плату молодым специалистам, а также на доплаты работникам старшего возраста за наставничество выпускников. |
EUFOR and the Armed Forces of Bosnia and Herzegovina continued to conduct joint inspections of the latter's ammunition and weapon storage sites; and EUFOR continued to monitor, mentor and advise the Armed Forces in order to enhance the self-sustainability of the latter's capabilities. | СЕС и Вооруженные силы Боснии и Герцеговины продолжали проводить совместные инспекции мест хранения боеприпасов и оружия Вооруженных сил; кроме того, СЕС продолжали осуществлять в отношении Вооруженных сил наблюдение, наставничество и консультирование, чтобы повышать их самостоятельность в выполнении своих задач. |
Then, on January 18, seventeen days after the single's release, Rocky's mentor and partner, Steven "A$AP Yams" Rodriguez, died at the age of 26. | Спустя 17 дней после выхода трека, ментор и коллега Ракима, Стивен «A$AP Yams» Родригез погибает в возрасте 26 лет. |
Abby has a mentor? | У Эбби есть ментор? |
And the mentor advises the protégé. | Ментор дает советы своему протеже. |
Although he eventually agreed in order to secure the support of Hermias, Mentor seized the next opportune moment to capture him and sent Hermias to Susa in chains. | Несмотря на то, что Ментор согласился, чтобы добиться расположения Гермия, в конце концов он его предал, дождавшись подходящего момента, и отправил в цепях в Сузы. |
The Ministry of Education and Culture also uses two mobile units called "Mentor" which visit the schools and pupils of the second grade who attend a 90-minute programme conveying messages for a healthy lifestyle and drug resistance. | Министерство образования и культуры использует также две мобильные группы "Ментор", которые посещают школы и учащихся второй ступени. |
He is my friend and he is my great mentor. | Он мой товарищ, а также незаменимый учитель. |
Mr. Barak, the apprentice of Mr. Rabin, forgot that his mentor failed to abort the first intifada. | Г-н Барак, ученик г-на Рабина, забыл, что его учитель не смог погасить первую интифаду. |
He's your friend, your mentor. | Он же твой друг, твой учитель! |
Who is the man that my beloved mentor trusted even more than me? | Кто тот счастливец, которому мои любимыи учитель доверяет больше, чем мне? |
She is my mentor, my teacher, my- | Она мой наставник, мой учитель, мой... |
The mentor initiative offers an alternative to traditional training approaches such as those provided in the classroom. | Программа инструкторов является альтернативой традиционным подходам к обучению, в частности обучению в классе. |
In Kenya, assistance was provided to the newly established witness protection programme in the form of legislative drafting and mentor support in its operation. | В Кении было оказано содействие во внедрении новой программы защиты свидетелей в форме разработки законодательства и помощи инструкторов в ее практическом применении. |
In addition, the lack of operational mentor and liaison teams indirectly effects the development of the Afghan National Police since resources that could be used for police development are prioritized for the teams. | Кроме того, нехватка оперативных групп инструкторов и групп связи косвенным образом отрицательно сказывается на развитии Афганской национальной полиции, поскольку ресурсы, которые могли бы быть использованы для развития полиции, направляются в первоочередном порядке на создание таких групп. |
Coordination with the Afghan national security forces and the international community has improved, and the ISAF operational mentor and liaison teams are proving to be an effective vector for increasing the Afghanization of security. | Улучшилась координация с афганскими национальными силами безопасности и международным сообществом, а оперативные группы инструкторов и офицеров связи МССБ доказывают свою эффективность в плане передачи ответственности за обеспечение безопасности афганским структурам. |
The consistent call from recipient countries is for donors and providers to move away from short-term, short-impact assistance towards longer-term in-country training, secondments, study tours, training of trainers and mentor attachments. | Страны-получатели постоянно обращаются к донорам и оказывающим помощь организациям с просьбой отказаться от краткосрочных проектов, рассчитанных на ближайшую перспективу, в пользу долгосрочных проектов, связанных с подготовкой кадров непосредственно в странах-получателях, командированием специалистов, организацией ознакомительных поездок, обучением инструкторов и прикреплением наставников. |
I get to be a mentor to an incoming freshman. | Я стану наставницей для наших девятиклассников. |
My mentor last year was a nun. | В прошлом моей наставницей была монахиня. |
She can be your mentor. | Она может быть твоей наставницей. |
I've been assigned a freshman girl to mentor. | Меня назначили наставницей новенькой девочке. |
At the age of 16, she met her future mentor Geraldine Fasnacht who gave her a fascination for free ride. | В шестнадцать лет познакомилась со своей будущей наставницей Жеральдин Фаснахт, которая привила ей любовь к фрирайду. |
Charming, ambitious, rough around the edges - but I felt I could mentor her. | Обаятельную, амбициозную, грубую внешне - но я почувствовал, что могу наставлять ее. |
MINUSTAH police officers co-located in commissariats throughout the country continued to advise, mentor and support their Haitian counterparts through joint operations, patrols and checkpoints. | Сотрудники полиции МООНСГ, размещенные в комиссариатах по всей территории страны, продолжали консультировать, наставлять и поддерживать своих гаитянских коллег в ходе совместных операций, патрулирования и несения службы на контрольно-пропускных пунктах. |
Alumni come and choose students to mentor. | Выпускники выбирают студента, которого будут наставлять. |
Alex, I would like to mentor you if you'll let me, as two female surgeons. | Алекс, с твоего позволения, я хотела бы наставлять тебя, как одна женщина-хирург другую. |
Barbara Moses advises applicants who are described as being overqualified to emphasize their willingness to mentor younger co-workers, and to focus on what attracts them about the position they are applying to rather than emphasizing their ambition or desire to be challenged. | Барбара Мозес советует подчеркивать готовность наставлять младших сотрудников, а также сосредоточиться на том, что именно заявителя привлекает на той работе, на которую он претендует, а не подчеркивать собственные амбиции или желание бросить вызов. |
In addition, MONUSCO continued to mentor and advise prison authorities on prison administration and practices. | Кроме того, МООНСДРК продолжала инструктировать и консультировать руководство тюрем по вопросам управления тюрьмами и организации их работы. |
Nevertheless, quick-impact project focal points receive training on project management on an annual basis to enable them to better monitor the project cycle and mentor local authorities and implementing partners and thus strengthen their capacities. | Тем не менее координаторы проектов с быстрой отдачей на ежегодной основе проходят профессиональную подготовку по вопросам управления проектами, что позволяет им эффективнее отслеживать проектный цикл, инструктировать местные власти и партнеров-исполнителей и тем самым укреплять их потенциал. |
Individual MINUSTAH police officers would support the development of the maritime police within the Haitian National Police and would mentor and monitor Haitian National Police personnel engaged in border responsibilities. | Отдельные сотрудники полиции МООНСГ будут оказывать помощь в создании морской полиции в рамках Гаитянской национальной полиции, инструктировать сотрудников Гаитянской национальной полиции, занимающихся обеспечением пограничного контроля, и осуществлять наблюдение за их деятельностью. |
The UNMIT police will continue to maintain stability until the national police develop adequate capacities and will advise, mentor and train PNTL. | Полиция ИМООНТ будет продолжать поддерживать стабильность до тех пор, пока национальная полиция не достигнет надлежащего профессионального уровня, и будет консультировать, инструктировать и подготавливать сотрудников НПТЛ. |
In Abidjan, joint patrols with Ivorian Defence and Security Forces are undertaken on a daily basis, and allow United Nations police officers to mentor and provide technical advice to the local law enforcement agencies. | В Абиджане на ежедневной основе осуществляется совместное патрулирование с участием представителей Ивуарийских сил обороны и безопасности, что дает возможность полицейским Организации Объединенных Наций инструктировать сотрудников местных правоохранительных органов и делиться с ними своими знаниями и опытом. |
Its members help to shelter the homeless, feed the hungry, mentor children and care for the sick. | Члены организации помогают организовывать приюты для бездомных, кормить голодных, воспитывать детей и ухаживать за больными. |
He was the one that recruited me to the Agency and then left school to mentor me in the field. | Он завербовал меня в Агентство, и затем оставил школу чтобы воспитывать меня на поле. |
All right, well, Mr. Braverman says that I need a mentor for career week. | Хорошо, миссис Брейверман сказала, что мне нужен куратор для недели профессии. |
You had a responsibility as her mentor! | Ты несла ответственность за неё как её куратор! |
As your mentor, what do you say, mentee? | Это я предлагаю как куратор, а что скажешь ты, ученик? |
I'm a mentor for the program. | Я куратор этой программы. |
Lloyd Simcoe, Dr. Campos' mentor, the brain behind the brain - this is Angie Tremont from the "new science report." | Ллойд Симко, куратор доктора Кампоса, разум над разумом... это Энджи Трэман из "Нью-Сайенс Репорт". |
Of course, I happen to know that you compelled degas to mentor you. | Конечно, мне случайно стало известно, что ты внушил Дега себя обучать. |
When you're done saving the world, you can mentor the next generation of Supergirls. | Когда закончишь со спасением мира, можешь обучать следующее поколение Супердевушек. |
Through those partnerships, public administrators and technical experts are embedded in government offices where they help to mentor South Sudanese at the national and subnational levels. | Посредством этих партнерских связей работники государственной администрации и технические эксперты внедряются в правительственные учреждения, где они помогают обучать южносуданцев на национальном и субнациональном уровнях. |
Speaking of covens, you remember Davina, girl you were supposed to mentor? | Кстати об этом, помнишь Давину, девушку, которую ты должен был обучать? |
The international police monitors continue to coach, mentor and monitor the Interim Public Security Force. On 17 December, 482 students graduated from the eighth cycle of the six-day transition course for the Interim Public Security Force. | Международные полицейские наблюдатели продолжают обучать Временные силы государственной безопасности, консультировать их и контролировать их деятельность. 17 декабря состоялся восьмой выпуск 482 слушателей шестидневных курсов переподготовки для Временных сил государственной безопасности. |
Now she's a resident, it's her mentor's husband. | Она ординатор, а это муж её наставницы. |
Because I didn't want her as a mentor. | И это все из-за того, что я не захотела брать ее себе в наставницы. |
It's her mentor's husband. | Он муж её наставницы. |
On March 4, 2012, Deadline announced that Freema Agyeman has been cast in the pilot as Larissa, a hip, cutting-edge editor and party girl who works at Interview magazine and is Carrie's mentor. | 4 марта ресурс также сообщил, что Фрима Аджимен получила роль Лариссы, крутой девчонки, наставницы Кэрри, работающей журналисткой в журнале «Interview». |
Caroline had absorbed the liberal opinions of her mentor, Queen Sophia Charlotte of Prussia, and supported clemency for the Jacobites (supporters of the rival Stuart claim to the throne), freedom of the press, and freedom of speech in Parliament. | Каролина впитала либеральные взгляды своей наставницы королевы Софии Шарлотты Прусской и поддержала помилование якобитов, свободу прессы и свободу слова в парламенте. |
For the financing of KVINFO's mentor network for women with an immigrant/refugee background, KVINFO received DKK 8 million for a four-year period 2003-2006 from the Ministry of Refugee, Immigration and Integration Affairs. | Для финансирования своей сети консультантов, оказывающих соответствующие услуги женщинам из числа беженцев/иммигрантов, KVINFO получил от Министерства по делам беженцев, иммиграции и интеграции 8 млн. |
An international consultant worked as a mentor to enhance the capacity of the drug forensics laboratory of the Counter-Narcotics Police of Afghanistan. | Один из международных консультантов работал в качестве наставника с целью повышения потенциала лаборатории судебной экспертизы наркотиков афганских полицейских сил по борьбе с наркотиками. |
The objective is to develop potential future leaders in the Public Service by recruiting graduates from the universities and putting them through an intensive Induction Program and supervise, mentor and groomed by Senior Public Servants. | Основная задача состоит в подготовке потенциальных руководителей для государственной службы путем набора выпускников высших учебных заведений и организации для них специальной интенсивной программы введения в должность с участием старших государственных должностных лиц в роли наставников, руководителей и консультантов. |
The council has actively disseminated the trade and industry department's SME Unified Lending Opportunities for National Growth (SULONG) and has assigned two consultants to assist and mentor WBCP members on the program. | Совет активно распространяет информацию о принятой министерством торговли и промышленности программе «Комплексное кредитование МСП в интересах национального развития» и назначил двух консультантов для оказания различного рода помощи членам ЖКСФ по вопросам, касающимся этой программы. |
Which is why I asked for you to be my mentor. | Поэтому прошу Вас быть моим руководителем. |
The students' mentor was a famous writer and philosopher called Herbert Marcuse. | Руководителем студентов был известный писатель и философ Герберт Маркузе. |
But he was Simon's mentor, so... | Но он был руководителем Саймона, так что... |
My mentor at the time was a British man, | Моим руководителем в то время был британец |
It's just that you've been a mentor to me, and a guide, and I have the utmost respect for you. | Просто вы были моим наставником, руководителем, и я очень уважаю вас. |