| You're not his teacher or his mentor or a monk, so... | Ты не его учитель, или наставник, или монах, так что... |
| This is my mentor, Lord Mandrake. | Мой наставник - Лорд Мандрейк. |
| Alfred's mentor Professor Gerrit helps them by sending gramophone records with information. | Им также помогает профессор Геррит, наставник Альфреда, который общается с главными героями посредством записей на пластинках для граммофона. |
| One suggestion is that he chose to marry partly to dispel rumors about his private life to help secure a major conducting appointment, following advice from his mentor Dimitri Mitropoulos about the conservative nature of orchestra boards. | Он решил жениться для того, чтобы развеять слухи касательно его личной жизни и получить повышение, о чём ему посоветовал его наставник Димитрис Митропулос, рассказавший о консервативном совете правления оркестра. |
| Whether he ceased to exist or exists only as an aspect of the post-Crisis Earth has not been determined, although his mentor died during the final part of the Crisis defending the new Earth from the Anti-Monitor. | Неизвестно, перестал ли он существовать или существует, как аспект после-Кризисной Земли, хотя его наставник погиб в конце Кризиса, защищая новую Землю от Анти-Монитора. |
| (o) Continue to train and mentor prison staff. | о) продолжить подготовку и наставничество тюремного персонала. |
| Female mentor in art (Hesse) | Женское наставничество в сфере искусства (Гессен) |
| During the reporting period, the UNMIL police component continued to mentor, monitor, advise, train and support the Liberian National Police. | В течение отчетного периода полицейский компонент МООНЛ продолжал наставничество, наблюдение, консультирование, обучение и поддержку в интересах Либерийской национальной полиции. |
| EUFOR and the Armed Forces of Bosnia and Herzegovina continued to conduct joint inspections of the latter's ammunition and weapon storage sites; and EUFOR continued to monitor, mentor and advise the Armed Forces in order to enhance the self-sustainability of the latter's capabilities. | СЕС и Вооруженные силы Боснии и Герцеговины продолжали проводить совместные инспекции мест хранения боеприпасов и оружия Вооруженных сил; кроме того, СЕС продолжали осуществлять в отношении Вооруженных сил наблюдение, наставничество и консультирование, чтобы повышать их самостоятельность в выполнении своих задач. |
| Older persons can tutor and mentor young people and become foster grandparents to children with special needs. | Пожилые люди могут передавать свои знания молодым и осуществлять наставничество над ними или становиться приемными бабушками и дедушками для детей с особыми потребностями. |
| Yes, I think I can say I'm your mentor. | Да, я думаю, я могу сказать, что я твой ментор. |
| Between 1844 and 1847 Fallmerayer served Maximilian as a mentor, and occasionally as a private tutor, on historical and political questions. | Между 1844 и 1847 годами Фальмерайер служил Максимилиану как ментор, и время от времени как домашний учитель, по историческим и политическим вопросам. |
| Yuri Gurski, MAPS.ME mentor comments: MAPS.ME is the coolest Open Street Map project in the world, that's my personal opinion. | Юрий Гурский, ментор проекта MAPS.ME: Maps.me это крутейший Open Street Map проект в мире, это личное мнение. |
| You are not my mentor. | Вы не мой ментор. |
| And the mentor advises the protégé. | Ментор дает советы своему протеже. |
| My great mentor is going in. | Мой великий учитель на тропе войны. |
| He's your friend, your mentor. | Он же твой друг, твой учитель! |
| He was my mentor and first teacher... | Он мой учитель и наставник... |
| Obi-Wan is a great mentor. | Оби-Ван - прекрасный учитель. |
| You're not his teacher or his mentor or a monk, so... | Ты не его учитель, или наставник, или монах, так что... |
| Fielding adequate numbers of mentor teams remains a priority. | Создание надлежащего количества групп инструкторов по-прежнему является одной из первоочередных задач. |
| Thus, we committed additional troops to form two further operational mentor and liaison teams in Oruzgan, in addition to the team that we already had in place. | Для этого мы предоставили дополнительные войска в целях формирования в Урузгане двух новых оперативных групп - группы инструкторов и группы связи - наряду с уже действующей там группой. |
| The persistent shortage of police mentor teams assigned to the focused district development programme will prolong the programme if not addressed by the nations; | Хроническая нехватка групп полицейских инструкторов, прикрепленных к этой программе, может привести к тому, что ее осуществление затянется, если страны НАТО не решат эту проблему; |
| Coordination with the Afghan national security forces and the international community has improved, and the ISAF operational mentor and liaison teams are proving to be an effective vector for increasing the Afghanization of security. | Улучшилась координация с афганскими национальными силами безопасности и международным сообществом, а оперативные группы инструкторов и офицеров связи МССБ доказывают свою эффективность в плане передачи ответственности за обеспечение безопасности афганским структурам. |
| Mentor and conduct train-the-trainers courses for 20 corrections officers | Наставничество и проведение для 20 сотрудников исправительной системы учебных курсов для подготовки инструкторов |
| I get to be a mentor to an incoming freshman. | Я стану наставницей для наших девятиклассников. |
| My mentor last year was a nun. | В прошлом моей наставницей была монахиня. |
| She can be your mentor. | Она может быть твоей наставницей. |
| I've been assigned a freshman girl to mentor. | Меня назначили наставницей новенькой девочке. |
| I had lunch with the woman who was my mentor today. | У меня был обед с моей бывшей наставницей. |
| Charming, ambitious, rough around the edges - but I felt I could mentor her. | Обаятельную, амбициозную, грубую внешне - но я почувствовал, что могу наставлять ее. |
| You can still mentor me if we don't work together. | Вы ещё можете наставлять меня, даже если не будем работать вместе. |
| Alumni come and choose students to mentor. | Выпускники выбирают студента, которого будут наставлять. |
| Alex, I would like to mentor you if you'll let me, as two female surgeons. | Алекс, с твоего позволения, я хотела бы наставлять тебя, как одна женщина-хирург другую. |
| So why not try to mentor these young people while they're there? | Так почему бы не наставлять этих молодых людей в тюрьме? |
| In addition, MONUSCO continued to mentor and advise prison authorities on prison administration and practices. | Кроме того, МООНСДРК продолжала инструктировать и консультировать руководство тюрем по вопросам управления тюрьмами и организации их работы. |
| Nevertheless, quick-impact project focal points receive training on project management on an annual basis to enable them to better monitor the project cycle and mentor local authorities and implementing partners and thus strengthen their capacities. | Тем не менее координаторы проектов с быстрой отдачей на ежегодной основе проходят профессиональную подготовку по вопросам управления проектами, что позволяет им эффективнее отслеживать проектный цикл, инструктировать местные власти и партнеров-исполнителей и тем самым укреплять их потенциал. |
| Individual MINUSTAH police officers would support the development of the maritime police within the Haitian National Police and would mentor and monitor Haitian National Police personnel engaged in border responsibilities. | Отдельные сотрудники полиции МООНСГ будут оказывать помощь в создании морской полиции в рамках Гаитянской национальной полиции, инструктировать сотрудников Гаитянской национальной полиции, занимающихся обеспечением пограничного контроля, и осуществлять наблюдение за их деятельностью. |
| The UNMIT police will continue to maintain stability until the national police develop adequate capacities and will advise, mentor and train PNTL. | Полиция ИМООНТ будет продолжать поддерживать стабильность до тех пор, пока национальная полиция не достигнет надлежащего профессионального уровня, и будет консультировать, инструктировать и подготавливать сотрудников НПТЛ. |
| In Abidjan, joint patrols with Ivorian Defence and Security Forces are undertaken on a daily basis, and allow United Nations police officers to mentor and provide technical advice to the local law enforcement agencies. | В Абиджане на ежедневной основе осуществляется совместное патрулирование с участием представителей Ивуарийских сил обороны и безопасности, что дает возможность полицейским Организации Объединенных Наций инструктировать сотрудников местных правоохранительных органов и делиться с ними своими знаниями и опытом. |
| Its members help to shelter the homeless, feed the hungry, mentor children and care for the sick. | Члены организации помогают организовывать приюты для бездомных, кормить голодных, воспитывать детей и ухаживать за больными. |
| He was the one that recruited me to the Agency and then left school to mentor me in the field. | Он завербовал меня в Агентство, и затем оставил школу чтобы воспитывать меня на поле. |
| All right, well, Mr. Braverman says that I need a mentor for career week. | Хорошо, миссис Брейверман сказала, что мне нужен куратор для недели профессии. |
| I also volunteer as a mentor. | Я не только доброволец, я еще и куратор. |
| Because this is my office, he is my mentor and you are my employee. | Потому что это мой офис он мой куратор, а ты мой работник. |
| Lloyd Simcoe, Dr. Campos' mentor, the brain behind the brain - this is Angie Tremont from the "new science report." | Ллойд Симко, куратор доктора Кампоса, разум над разумом... это Энджи Трэман из "Нью-Сайенс Репорт". |
| Tutor on Access Project and Mentor to National Mentoring Consortium. | Куратор проекта по обеспечению доступа и руководитель Национального консорциума наставников. |
| The ASEAN Women Entrepreneurs' Network provided a platform for women to mentor each other and share best practices. | Сеть женщин-предпринимателей АСЕАН обеспечивает платформу, где женщины могут обучать друг друга и обмениваться успешным опытом. |
| And we've got to mentor them, hire them. | Так что нам нужно обучать этих детей и нанимать их на работу. |
| Speaking of covens, you remember Davina, girl you were supposed to mentor? | Кстати об этом, помнишь Давину, девушку, которую ты должен был обучать? |
| MNFI will also continue to help develop and mentor the capacity of the Ministry of Defence to organize, train, equip and modernize its forces. | МНСИ будут также продолжать работать с персоналом министерства обороны и обучать его организовывать, готовить, оснащать и модернизировать свои силы. |
| The international police monitors continue to coach, mentor and monitor the Interim Public Security Force. On 17 December, 482 students graduated from the eighth cycle of the six-day transition course for the Interim Public Security Force. | Международные полицейские наблюдатели продолжают обучать Временные силы государственной безопасности, консультировать их и контролировать их деятельность. 17 декабря состоялся восьмой выпуск 482 слушателей шестидневных курсов переподготовки для Временных сил государственной безопасности. |
| Now she's a resident, it's her mentor's husband. | Она ординатор, а это муж её наставницы. |
| I had to relieve her of her mentor duties. | Мне пришлось освободить ее от ее обязанностей наставницы. |
| Because I didn't want her as a mentor. | И это все из-за того, что я не захотела брать ее себе в наставницы. |
| On March 4, 2012, Deadline announced that Freema Agyeman has been cast in the pilot as Larissa, a hip, cutting-edge editor and party girl who works at Interview magazine and is Carrie's mentor. | 4 марта ресурс также сообщил, что Фрима Аджимен получила роль Лариссы, крутой девчонки, наставницы Кэрри, работающей журналисткой в журнале «Interview». |
| Caroline had absorbed the liberal opinions of her mentor, Queen Sophia Charlotte of Prussia, and supported clemency for the Jacobites (supporters of the rival Stuart claim to the throne), freedom of the press, and freedom of speech in Parliament. | Каролина впитала либеральные взгляды своей наставницы королевы Софии Шарлотты Прусской и поддержала помилование якобитов, свободу прессы и свободу слова в парламенте. |
| For the financing of KVINFO's mentor network for women with an immigrant/refugee background, KVINFO received DKK 8 million for a four-year period 2003-2006 from the Ministry of Refugee, Immigration and Integration Affairs. | Для финансирования своей сети консультантов, оказывающих соответствующие услуги женщинам из числа беженцев/иммигрантов, KVINFO получил от Министерства по делам беженцев, иммиграции и интеграции 8 млн. |
| An international consultant worked as a mentor to enhance the capacity of the drug forensics laboratory of the Counter-Narcotics Police of Afghanistan. | Один из международных консультантов работал в качестве наставника с целью повышения потенциала лаборатории судебной экспертизы наркотиков афганских полицейских сил по борьбе с наркотиками. |
| The objective is to develop potential future leaders in the Public Service by recruiting graduates from the universities and putting them through an intensive Induction Program and supervise, mentor and groomed by Senior Public Servants. | Основная задача состоит в подготовке потенциальных руководителей для государственной службы путем набора выпускников высших учебных заведений и организации для них специальной интенсивной программы введения в должность с участием старших государственных должностных лиц в роли наставников, руководителей и консультантов. |
| The council has actively disseminated the trade and industry department's SME Unified Lending Opportunities for National Growth (SULONG) and has assigned two consultants to assist and mentor WBCP members on the program. | Совет активно распространяет информацию о принятой министерством торговли и промышленности программе «Комплексное кредитование МСП в интересах национального развития» и назначил двух консультантов для оказания различного рода помощи членам ЖКСФ по вопросам, касающимся этой программы. |
| Okay, he was my mentor when I first joined the marshals. | Он был моим руководителем, когда я только стал маршалом. |
| The students' mentor was a famous writer and philosopher called Herbert Marcuse. | Руководителем студентов был известный писатель и философ Герберт Маркузе. |
| But he was Simon's mentor, so... | Но он был руководителем Саймона, так что... |
| The President of the Republic, Mr. Kumba Yalá, is the main mentor and guarantor of those programmes by virtue of the sacred responsibility given to him, the highest ranking official, by the voters of Guinea-Bissau. | Президент республики г-н Кумба Йала является главным руководителем и гарантом этих программ в силу священной обязанности, которая была возложена на него народом Гвинеи-Бисау, избравшим его на этот высокий пост. |
| It's just that you've been a mentor to me, and a guide, and I have the utmost respect for you. | Просто вы были моим наставником, руководителем, и я очень уважаю вас. |