I formed a mental image of a man like you. |
Я создала мысленный образ человека как вы. |
I am making a mental list of those who are snickering. |
Сейчас я составляю мысленный список тех, кто давится от смеха. |
We give the mental order to tetrahedrons to continue to rotate in the different parties with speed of 9/10 speeds of light. |
Отдаем мысленный приказ тетраэдрам продолжать вращаться в разные стороны со скоростью 9/10 скорости света. |
I mean, in fact, a mental path to victory. |
Фактически, я имею ввиду мысленный путь к победе. |
Get a mental picture at least. |
Чтобы хотя бы мысленный образ составить. |
Just on the basis off all those phone calls, I'd built up a mental image. |
Именно на основе всех тех телефонных звонов, я создал мысленный образ. |
Forgotten until the need arises when it will spring instantly into mental view. |
Забытое, пока не возникнет необходимость, и тогда оно сразу превратится в мысленный образ. |
Clayton explained the impact of the desert imagery: The desert was immensely inspirational to us as a mental image for this record. |
Клейтон объяснил влияние образа пустыни следующими тезисами: «Мысленный образ пустыни очень сильно вдохновлял нас во время этой записи. |
How can we explain why there is something it is like to entertain a mental image, or to experience an emotion? |
Как можно объяснить, почему существует нечто, что мы называем «вынашивать мысленный образ» или «испытывать эмоции»? |
I form a mental picture of the object, which reminds me to pick it up again. |
я создаю мысленный образ объекта, который напоминает мне о том, что я должен не забыть поднять предмет. |
Thank you for the mental image. |
Спасибо за мысленный образ. |
The mental image is always imperfect. |
Мысленный образ всегда несовершенен. |
For example, we need to revise our mental image of the nuclear family from American suburbia to fit the rapidly expanding cities of India. |
Например, нам необходимо перестроить мысленный образ семьи, в настоящее время семьи из родителей с детьми из пригорода американского города, таким образом, чтобы он соответствовал стремительно растущим городам Индии. |
The mental grasp of this extra-personal world within the frame of our capabilities presented itself to my mind, half consciously, half unconsciously, as a supreme goal. |
Мысленный охват в рамках доступных нам возможностей этого внеличного мира, который представлялся мне наполовину сознательно, наполовину бессознательно как высшая цель. |
A possible middle position is that the mental picture of the von Neumann hierarchy provides the ZFC axioms with a motivation (so that they are not arbitrary), but does not necessarily describe objects with real existence. |
Одна из возможных промежуточных точек зрения состоит в том, что мысленный образ фоннеймановской иерархии служит обоснованием ZFC-аксиом (тем самым придавая им объективность), хотя и не обязательно соответствует каким-либо реально существующим объектам. |
Somehow, her strange psychic powers show her Speedball's mental image of himself as clad in the Penance suit instead of his normal appearance - indicating he still struggles internally with his guilt while keeping a carefree facade to everyone else. |
Каким-то образом ее странные психические силы показывают ее мысленный образ самого Скотболла, одетого в костюм Мученика, а не его обычный вид - что он все еще изо всех сил пытается справиться со своей виной, сохраняя беззаботный фасад для всех остальных. |
Mental image, begone. |
Сгинь, мысленный образ. |