At the very least, it's a free meal. | Ну и в конце-концов, это же бесплатная еда для тебя. |
In Sergeevca I like everything that occurs: sea water, meal, room where we live. | В Сергеевке мне нравится всё, что происходит. Морская вода, еда, комната, где мы проживаем. |
It's probably the most expensive meal I ever had. | Наверно самая дорогая еда в моей жизни. |
Long day and a good meal. | Долгий день и хорошая еда. |
Your meal, Jezkova. | Ваша еда, Ежкова! |
Choose from 3 elegant restaurants for an unforgettable meal. | З элегантных ресторана приглашают гостей на незабываемый ужин. |
Shall I prepare your meal, sir? | Я Вам приготовлю ужин, месье? |
And this is like the greatest meal I have ever had in my life. | А это самый вкусный ужин в моей жизни. |
I'm going to keep trying until I make you the perfect meal. | Я буду пробовать снова и снова пока не приготовлю для вас идеальный ужин. |
Isn't really a test for a Christmas meal. | Какой странный рождественский ужин. |
Well, if anyone saves my Homie's life, they get a free meal. | Что ж, если кто-то спасает жизнь моему Гомерчику, он получает бесплатный обед. |
But it's all gone on one meal. | Зато ты всё потратила на один обед. |
Those guys are looking at you like you're a meal. | Они на тебя смотрят, как на обед. |
At school he found where the dinner ladies threw away the old meal tickets and then sold them back to the other kids at half price. | В школе он нашел, где повар выкидывала старые талоны на обед и продавал их снова другим детям за пол цены. |
In an effort to eradicate illiteracy from poor households, another programme provided children in poverty-stricken districts with a light midday meal; however, it was difficult to expand coverage due to lack of funding. | В стремлении искоренить неграмотность среди бедных слоев населения реализуется еще одна программа, в рамках которой дети в бедных районах получают легкий обед; вместе с тем, в силу недостаточного финансирования распространить эту программу на большее число учащихся очень трудно. |
I'm just cooking one meal for one night for the captain's table. | Я лишь приготовлю одно блюдо на один вечер к капитанскому столу. |
I'm sure your father made some fantastic meal. | Я уверена, твой отец сделал какое нить фантастическое блюдо. |
But I have to say that was the most incredible meal I've ever had. | Но должен сказать, это было самое удивительное блюдо в моей жизни. |
I've got every minute planned, every meal, every sip of wine. | Я распланировал каждую минуту, каждое блюдо, каждый глоток вина. |
Catherine Durant is the meal. | Основное блюдо - Кэтрин Дюрант. |
The Project has benefited close to half a million girls, who were given one nutritionally balanced meal every school day, as well as micronutrients. | Помощь по линии проекта получили почти полмиллиона девочек, которым в каждый день учебы один раз предоставлялось сбалансированное питание, а также микроэлементы. |
I'll also give you your various access badges and meal vouchers. | Я также выдам вам ваши пропуска и талоны на питание. |
Participants are paid a training allowance and may be eligible for a range of additional allowances such as; meal, travel, long-term unemployment bonus and childcare support. | Участники программы получают пособие на профессиональное обучение и могут иметь право на целый ряд дополнительных пособий, таких как дотация на питание, компенсация расходов на проезд, пособие по долгосрочной безработице и пособие на обеспечение ухода за ребенком. |
Are more mothers able to give their children two instead of one meal daily? | Возросло ли количество матерей, которые могут каждодневно обеспечивать своим детям двухразовое питание, вместо одноразового? |
If the use of a service initiated by the insured person - in certain cases specified by the law - is causing additional costs, or special treatment within the institution (separate room, special meal, or board or accommodation of higher quality). | Если использование той или иной услуги застрахованным лицом - в некоторых случаях это оговорено законом - влечет за собой дополнительные расходы или требует специального лечения в стационаре (отдельная палата, специальная еда или питание и проживание на более качественном уровне). |
This man's last meal consisted solely of fried cheese. | Последняя трапеза этого человека состояла исключительно из жареного сыра. |
A meal without wine is like a day without sunshine. | Трапеза без вина, как день без солнечного света. |
Welcome, pre-fast meal. | Добро пожаловать, последняя трапеза. |
Your meal will be prepared with carefully sourced ingredients and with special menus in place to provide seasonal variety. | Ваша трапеза будет приготовлена из тщательно отобранных ингредиентов. Гостям будет предложено особое сезонное меню. |
No Armenian meal can be accomplished without cheese! The recipes of the traditional cheese, made by our cheese makers, are kept in strict confidence and are fetched from generation to generation. | Без сыра не обходится ни одна армянская трапеза! Традиционные сыры, изготовляемые по рецептам наших сыроделов хранятся в строгой тайне и передаются из поколения в поколение. |
I hear the kosher meal is good. | Все говорят, что кошерная пища - это хорошо. |
The meal itself is an indulgence. | Сама пища - потакание своим слабостям. |
This is my main meal for the day. | Это моя пища за весь день. |
In the Middle-earth stories by J. R. R. Tolkien (The Lord of the Rings), it is a meal eaten by Hobbits between second breakfast and luncheon. | Р. Р. Толкина (Властелин колец), это пища, которую принимают хоббиты между вторым завтраком и обедом. |
Breakfast dishes are often reheated leftovers from the previous evening's meal. | Иногда в качестве обеда разогревалась пища, оставшаяся с ужина прошлого дня. |
Buy a good meal in a restaurant, take a taxi somewhere or pay your rent. | Вкусно поесть в ресторане, проехаться на такси, заплатить за жилье. |
Do you know where I could get a meal? | Не подскажете, где тут можно поесть? |
Lauren, wasn't it nice to get a home-cooked meal and not go out, have some time with your friends? | Лорен, разве это не прекрасно поесть домашней еды и никуда не выходить, и провести время с друзьями? |
No other client ever took me for a drink, or for a meal or a buggy ride, you know? | Ни один другой клиент никогда не водил меня выпить или поесть, или на конную прогулку, понимаешь? |
He sent me off for a meal. | Он отправил меня поесть. |
Fish meal may also be transported unpackaged when it is packed in closed transport units and the free air space has been restricted to a minimum. | Рыбная мука также может перевозиться без упаковки, если она помещена в закрытую транспортную единицу с максимальным ограничением свободного воздушного пространства. |
SP300 Replace "Fish meal or fish scrap" with "Fish meal, fish scrap and krill meal". | СП300 Заменить "Рыбная мука или рыбные отходы" на "Рыбная мука, рыбные отходы или крилевая мука". |
Fish meal (Fish scrap), | Мука рыбная (рыбные отходы) стабилизированная |
Fish scrap or fish meal shall contain at least 100 ppm of anti-oxidant (ethoxyquin) at the time of shipment. | Рыбная мука или рыбные отходы должны содержать не менее 100 частей на миллион антиокислителя (этоксиквин) в момент отправки . |
FISH MEAL (FISH SCRAP), UNSTABILIZED | МУКА РЫБНАЯ (РЫБНЫЕ ОТХОДЫ) НЕСТАБИЛИЗИРОВАННАЯ |
It regards any meal but not a breakfast. | Это касается любого приема пищи, но только не завтрака. |
It is further stated that on the day the identification parade was due to take place, Mr. Burrell was released from his cell to have a meal. | Далее сообщается, что в день, когда должна была состояться очная ставка, г-на Баррелла выпустили из камеры для приема пищи. |
I checked this morning, and I checked when we came in... and there is no Freddie Constanza on the reservations list today... for lunch or any other meal. | Я проверял этим утром, и я проверял, когда мы пришли... и нет никакого Фредди Констанзы в сегодняшнем списке резервирований... на обед или на любое другое время приема пищи. |
"After a meal they must go to bed in preparedness." | После приема пищи они должны лечь спать в полной готовности. |
A meal replacement is a drink, bar, soup, etc. intended as a substitute for a solid food meal, usually with controlled quantities of calories and nutrients. | Заменители еды - препараты в виде напитков, супов, батончиков и др., предназначенные для замены обычного приема пищи; позволяют питаться с контролируемым количеством калорий и питательных веществ. |
I must confess that I didn't just come here to have a meal with your charming family. | Должен признаться, я пришёл сюда не просто поужинать с вашей очаровательной семьёй. |
As a reward for your efforts, I'll treat you to a delicious meal. | В награду за твои усилия, предлагаю тебе где-нибудь поужинать. |
Let's forget we ever said anything and just go out for a nice meal or something. | Давай просто забудем, что мы наговорили, и сходим поужинать куда-нибудь. |
I just want to say how wonderful it is to have you share a meal with us. | Мне очень приятно, что вы пришли поужинать с нами. |
My second Trial of Fire is to have a candlelit, gourmet meal with a farm animal. | Моё второе Испытание Огня - поужинать при свечах с животным с фермы. |
Now he'll miss lunch, the second-most important meal of the day. | Он пропустит обед, второй по важности прием пищи. |
You know, the meal at the end of the day. | Ну, знаешь, прием пищи в конце дня. |
Well, if you could talk them into even just one meal, then the warden is the one who looks like the unreasonable one. | Ну, если бы ты смогла уговорить их хотя бы на на один прием пищи, тогда бы начальница выглядела не лицеприятно. |
I'm merely noting the eradication of a thrice-daily tradition, wherein each meal is treated with the proper allowance of time. | Я просто отмечаю исчезновение традиции есть три раза в день, когда каждый прием пищи происходит в определенное время. |
By letter of 7 November 2008, the authorities informed the SPT that the cost of a meal varied between 250 and 350 FCFA per detainee, and that the estimated annual budget for the provision of food to detainees was 500.000.000 FCFA. | В письме от 7 ноября 2008 года власти сообщили ППП, что расходы на разовый прием пищи колеблются от 250 до 350 франков КФА на каждого заключенного, и что сметный объем годового бюджета на питание заключенных составляет 500000000 франков КФА. |
I haven't had a decent meal since those half-bloods you brought! | Я толком не ел после тех полукровок, которых ты привел! |
My first meal in four days. | Я ел в первый раз за 4 дня. |
You know, I haven't had a real home-cooked meal since... Forever. | Знаешь, я не ел настоящей домашней еды уже... тысячу лет. |
I actually haven't had food for six weeks, but I feel better as a person, and you know, in terms of satisfied, then if I'd just eaten that meal right now. | Фактически, я не ел шесть недель, но как человек я чувствовал себя лучше, и знаете, с точки зрения довольного, если бы только съел ту еду прямо сейчас. |
Consider the British jailer Daniel Lambert (1770-1809), who stood 5'1 (155 centimeters) tall and weighed 739 lbs (335 kilos), yet neither drank nor ate more than one dish at a meal. | Взять, например, британского тюремщика Дэниела Ламберта (1770-1809), который был ростом 5 футов и 1 дюйм (155 сантиметров) и весил 739 фунтов (335 килограмм), при этом он не ел «более одной порции за один прием пищи». |
I discovered a meal between breakfast and brunch. | Я понял, что между первым и вторым завтраком можно покушать еще раз. |
I have your meal, sleepyhead. | Я принесла тебе покушать, соня. |
I could cook us a meal, if you like. | Я могу приготовить нам покушать. |
Have a meal together sometimes... | Покушать вместе, иногда. |
Would you like to have a meal in an atmosphere of comfort and coziness? You sure will appreciate our Ukraina Restaurant. | Если Вы любите вкусно и изысканно покушать в атмосфере комфорта и уюта, тогда Вы без сомнений оцените ресторан "Украина". |
Daddy, Daddy, I want to go to Krustyburger with Bart and get a Laffy Meal! | Папочка, папочка, я хочу пойти в Красти Бургер с Бартом и заказать Лаффи Мил. |
You're our beefcake happy meal | Ты - наш накаченный Хэппи Мил |
Max, look, your Happy Meal toys. | Макс, смотри, твои игрушки из Хэппи Мил. |
They don't even remember what a McDonalds Happy Meal looks like. | Они даже не помнят, что такое МакДональдс Хэппи Мил. |
Came with a happy meal. | Шло в придачу к Хэппи Мил. |