She'll always have a warm meal and a roof over her head. | Её всегда ждёт горячая еда и крыша над головой. |
Same meal, same place every day, or I don't sleep a wink. | Одна еда, одно место, каждый день или я не смыкаю глаз. |
This is not a meal, Valentine. | Это не еда на завтрак, Валэнтайн. |
Yes, another free meal you didn't have to work for. | Да, опять еда, которую тебе не нужно отрабатывать. |
All my peeps are bugging out 'cause now they know what my meal looked like. | Все мои приятели глаза выпучили, когда увидели, как выглядит моя еда. |
Her last meal was fish and potatoes. | Её последний ужин состоял из рыбы и картофеля. |
All I wanted was one last meal, some good tunes, and maybe... | Я хотела устроить последний ужин под музыку и, может... |
The upper echelons decided that only present employees can come to the meal. | Высшие чины решили, что на ужин могут прийти только сотрудники. |
By the way, you owe me your share of the meal. | Вы еще должны вернуть мне деньги за ваш вчерашний ужин. |
The order of the entertainment and dinner (occasionally lunch) meal were interchangeable. | Вечерний чай (иногда заменяющий ужин) сервируют несколько иначе. |
You'll finally be able to cook a decent meal. | Ты наконец-то сможешь приготовить пристойный обед. |
When it's our turn, we should make a good meal. | Как придет наша очередь, нужно хороший обед ему приготовить. |
You mean she needs a meal ticket? | Вы имеете в виду, что ей нужен талон на обед? |
Go back in there, you pay Tony for your meal, and you give him 100 besides. | Ты вернешься, заплатишь Тони за обед и оставишь ещё 100 баксов сверху. |
Is this the last meal I eat before I go to prison? | Это последний обед перед тем, как я поеду в тюрьму? |
I've had Chef Bouchard prepare your favorite meal, Pasta Amatriciana. | Я попросил шефа Бушара приготовить твое любимое блюдо - паста Аматричиана. |
He can pull an entire meal out of a dumpster. | Он может составить целое блюдо из мусора. |
He wants to go back to the restaurant and cook a final meal? | Он хочет вернуть ресторан и приготовить последнее блюдо? |
Still a little scared to try the whole meal deal. | Все еще боюсь, что попытаюсь съесть все блюдо целиком. |
Not exactly the pillar of a meal. | Точно не главное блюдо в меню. |
Full-time students are entitled to a free meal once a day. | Учащиеся, которые находятся в учебных заведениях полный учебный день, имеют право на одноразовое бесплатное питание. |
Accommodation and meal allowance at a rate of $125 per person/day. | Надбавка на размещение и питание по ставке 125 долл. США на человека в день. |
The Advisory Committee notes from paragraph 4 of annex I.C to the budget document that the meal portion of the mission subsistence allowance for 126 force headquarters staff officers was discontinued effective 15 October 2001. | Со ссылкой на пункт 4 приложения I.C бюджетного документа Консультативный комитет отмечает, что с 15 октября 2001 года не выплачивается часть суточных участников миссии, предусмотренная на питание, 126 штабным офицерам. |
(c) creation of day-centres for Roma children which provide for educational support (e.g. support for homework writing, health education etc), social activities, a warm meal per day, social assistance and physiological counselling for exploited children | с) создание центров дневного ухода для детей рома, обеспечивающих образовательную поддержку (например, помощь в выполнении домашних заданий, санитарное просвещение и т. д.), общественную деятельность, горячее питание, социальную помощь и психологические консультации для детей, подвергающихся эксплуатации; |
In 1994, the Health Promotion Unit ran a pilot nutrition study working with low-income groups living in the Housing Department's hostel accommodation and planned a "Square meal" campaign for 1995 on | В 1994 году отдел укрепления здоровья провел экспериментальное исследование по вопросам питания среди представителей малоимущих групп, живущих в приютах, подведомственных министерству жилищного строительства, и в 1995 году провел для престарелых кампанию "Качественное питание". |
The meal will begin with an hors d'oeuvre tartare. | Их трапеза начнётся с ароматной закуски. |
In the family of my father... Festive meal - as business. | В семье моего отца... праздничная трапеза - как бизнес. |
This is Walter's second and final meal before the match | Это вторая и последняя трапеза Уолтера перед боем |
We contract with the military for breakfast, lunch and dinner, and during Ramadan, one large meal at night. | У нас контракт с военными на завтрак, обед и ужин. А во время Рамадана одна большая ночная трапеза. |
A last meal before the beheading? | Последняя трапеза перед казнью? |
Peace is what sustains us like a warm meal. | Покой - то, что поддерживает нас, как разогретая пища. |
The uncomfortable meal, the awkward small talk. | Слишком изысканная пища, неловкая беседа. |
Don't let your meal get cold. | Кушайте, а то пища остынет. |
The records indicate that he was offered food and fluids at every meal. | Записи показывают, что ему предлагалась пища и жидкость при каждом принятии пищи. |
It's a work dinner, but since dinner is a meal you can technically only eat at night, I need the night off. | Но по-прежнему ужин, а поскольку ужин - это пища, которую ты, теоретически, принимаешь только по вечерам, этим вечером мне нужен выходной. |
We wanted to take the meal just before the fast starts, early in the morning before sunrise. | Рано утром до восхода солнца, прежде чем начнется пост, мы решили поесть. |
I figured it'd be good for us to have a meal, a drink, talk... | Я считаю, было бы полезно для нас поесть, выпить, поговорить... |
Can't we just this once enjoy a nice meal like normal people? | Слушай, мы не можем хоть раз поесть как нормальные люди? |
He sent me off for a meal. | Он отправил меня поесть. |
Approximately, 3 billion of the world's people live on less than $2.50 a day, and over 200 million people live without even having one proper meal per day. | Примерно три миллиарда человек в мире живут менее чем на 2,5 доллара в день, а более 200 миллионов человек лишены возможности нормально поесть хотя бы раз в день. |
As the corn meal absorbs the water, it expands, pushing up the metal disc. | Кукурузная мука под воздействием воды набухает и поднимает металлический диск. |
Bone meal works the best. | Лучше всего, костная мука. |
Mealie meal (25 kg) | Кукурузная мука (25 кг) |
Spelt flour was also removed from soups, as bread had been introduced into the Roman diet by the Greeks, and pulte became a meal largely for the poor. | Пшеничная мука удалилась из супов, так как греки ввели хлеб в римскую диету, и пульта стала пищей для бедных. |
FISH MEAL (FISH SCRAP), UNSTABILIZED | МУКА РЫБНАЯ (РЫБНЫЕ ОТХОДЫ) НЕСТАБИЛИЗИРОВАННАЯ |
3 times a day 1 pudding (1 dosage = 35 g) out of main meal, the best in the morning, after training and before sleeping. | З х в день1 пудинг (1 доза = 35 g) помимо основного приема пищи, лучше всего - утром, после тренировки и перед сном. |
And brush after every meal. | И еще чистить зубы после каждого приема пищи. |
The Labour Code provides for the following types of rest period: breaks during the working day or shift: rest and meal breaks, intra-shift and special breaks, day breaks, days off, public holidays, and annual leave. | Кодексом предусмотрены следующие виды времени отдыха: перерывы в течение рабочего дня - перерыв для отдыха и приема пищи; внутрисменные и специальные перерывы; ежедневный отдых; выходные дни; праздничные дни; отпуска. |
Bodybuilders sometimes use meal replacements, not formulated for weight loss, to save food preparation time when they are eating 5 to 6 meals a day. | Культуристы иногда используют заменители еды не для контроля веса, а для сокращения времени приготовления и приема пищи, если требуется есть от 5 до 6 раз в день. |
Before he/she issues a certificate, the Labour Commissioner must satisfy her/himself that the employer has provided reasonable restrooms and refreshment facilities and that the employee is given adequate rests and meal breaks between periods of employment. | Прежде чем выдать разрешение Комиссар по трудовым вопросам должен удостовериться, что работодатель оборудовал достаточное количество комнат отдыха и пунктов питания, что работнику предоставляется достаточно времени на отдых и перерывы для приема пищи между работой. |
Okay look, I'm sitting here with my husband trying to have a nice meal. | Послушайте... я сижу с мужем и пытаюсь поужинать. |
We should all sit down over a meal, reconnect. | Мы должны вместе поужинать, вернуть отношения. |
And what would you like for tonight's meal? | А чем бы ты хотела сегодня поужинать? |
Maybe we could get a meal after work tonight, if you want some companionship. | Мы могли бы поужинать сегодня после работы если ты не против компании |
In the conservatory, the Rossetti Restaurant offers a relaxing atmosphere for an evening meal. | В ресторане Rossetti, расположенном в зимнем саду, всегда царит непринужденная атмосфера, в которой Вам будет приятно поужинать. |
Especially when it's your only meal of the day. | Особенно если это единственный прием пищи. |
Breakfast is the meal where... | Завтрак это такой прием пищи... |
They were given three meals a day; those who worked were entitled to an additional meal and sick prisoners received more generous rations. | Им гарантировано трехразовое питание; работающие заключенные имеют право на один дополнительный прием пищи, а больные имеют более калорийный рацион питания. |
But actually I have feelings for more than a week, if not I have not seethe in each meal and sleep thinking ngu.khi Tuan, Tuan would be seen. | Но на самом деле меня есть чувства к более чем на неделю, если я не могу не бурлить в каждый прием пищи и сна мышления ngu.khi Туан, Туан, будет видно. |
This is the most important meal of the day. | Утренний прием пищи - главный. |
And I bet not one of them has had a good meal in four days. | И я готов поспорить, никто из них нормально не ел за эти 4 дня. |
I don't mean to be rude but this is the best meal I've had since I got here. | Не хочу показаться грубым но это лучший обед, который я ел здесь. |
When did you eat your last meal out of one? | Когда ты последний раз ел из него? |
When was your last meal? | Когда ты ел в последний раз? |
We did everything he did, ate the exact same meal he ate. | Делали все, что делал он. Ели то, что он ел. |
I discovered a meal between breakfast and brunch. | Я понял, что между первым и вторым завтраком можно покушать еще раз. |
You look like you could use a solid meal at a real restaurant. | Ты похож на того, кто мог бы хорошо покушать и в настоящем ресторане. |
I was just trying to make myself a meal. | Я просто готовила себе покушать. |
Do you want to have a really good meal? | Вы действительно хотите вкусно покушать? |
I could cook us a meal, if you like. | Я могу приготовить нам покушать. |
Send you a Happy Meal every now and then. | Посылал бы тебе Хэппи Мил время от времени. |
You're our beefcake happy meal | Ты - наш накаченный Хэппи Мил |
Thought you could change her mind with a Happy Meal and a carton of smokes? | Думаешь, Хеппи мил и пачка сигарет её разжалобят? |
Max, look, your Happy Meal toys. | Макс, смотри, твои игрушки из Хэппи Мил. |
You've got nothing to lose but Visa card, Happy Meal, and Kotex with wings. | Вам нечего терять кроме карточки "Виза",..."Хэппи Мил" и прокладок "Котекс" с крылышками. |