This meal must be perfect in every respect. | Эта еда должна быть идеальной во всех отношениях. |
Every meal's a banquet, every paycheck a fortune... every formation a parade. | Любая еда - банкет, любые деньги - удача, любое построение - парад. |
I kept you from wasting a perfectly good meal. | Благодаря мне не пропала прекрасная еда |
There's a meal in it. | В ней есть еда. |
Meal from Mom, it's comfort food. | Мамина еда - самая вкусная. |
My manager says this meal can be at the home. | Менеджер сказал, этот ужин за счёт дома. |
Perry, you promised me a meal that someone else microwaved. | Перри, ты обещал мне ужин разогретый в чужой микроволновке. |
Why are you asking for his last meal? | Почему вы спрашиваете про его последний ужин? |
School, the bath, the meal, the story. | Школа, душ, ужин, сказка на ночь. |
Another romantic meal with just the three of us. | Очередной романтический ужин на троих. |
He and his wife take a meal at a five-star hotel. | Он привел свою жену на обед в пятизвездочный отель. |
They look as if they need a meal or a bath. | Им скорее нужны обед или ванна. |
Accept this modest meal... | Примите от нас этот скромный обед. |
Dinner (δεῖπvov deipnon), the most important meal of the day, was generally taken at nightfall. | Обед, самый важный приём пищи в течение дня, обычно проходил с наступлением сумерек. |
Other restaurants may only serve a single meal (for example, a pancake house may only serve breakfast) or they may serve two meals (e.g., lunch and dinner). | В других ресторанах еда может быть подана только один раз (например, в блинных ресторанах может быть только завтрак), или они могут подавать еду два раза за день (например, обед и ужин). |
Sorry you didn't enjoy - your meal. | Приношу прощение, что вам не понравилась ваше блюдо. |
Sasha, honey, what's your favorite meal? | Саша, дорогая, какое твоё любимое блюдо? |
Relax in the Grand Bar and Lounge with a signature cocktail or a classic American meal while enjoying the intimate and sophisticated atmosphere and lounge music. | Расслабьтесь в лаундж-баре Grand и отведайте фирменный коктейль или классическое американское блюдо, наслаждаясь приятной музыкой и уютной изысканной атмосферой. |
This meal contains 2/3 of the recommended daily intake of egg-white. | [Это блюдо содержит 2/ 3 от рекомендованого ежедневного потребления] [яичного белка.] |
I see driven, I see smart, and I just had the best Italian meal I've ever had in my life, and I've been to Dallas. | И вижу, что ты энергичный и умный, и ещё я только что съел лучшее итальянское блюдо в моей жизни, а я ведь бывал в Далласе. |
To encourage attendance, particularly by Roma children, a free meal is offered at school. | В целях содействия посещению занятий, особенно детьми, принадлежащими к народности рома, в школах предлагается бесплатное питание. |
They get thrown into homes where they are a meal ticket. | Они будут переходить из семьи в семью, где к ним будут относиться, как к талону на питание. |
The Government supports the children's school, transportation and meal expenses and provides subsidies which allow them to continue studying while living with their families. | Правительство оплачивает расходы, связанные с обучением таких детей в школах, их транспортные расходы и расходы на питание, а также предоставляет субсидии, позволяющие им продолжить учебу, не покидая своих семей. |
All pupils receive one meal a day in all educational institutions, two meals if studies last more than six hours a day and three if they continue for more than nine hours a day. | Во всех учреждениях образования для учащихся организовано одноразовое питание (в случае, если процесс обучения занимает более 6 часов в день - двухразовое, более 9 часов - трехразовое). |
By letter of 7 November 2008, the authorities informed the SPT that the cost of a meal varied between 250 and 350 FCFA per detainee, and that the estimated annual budget for the provision of food to detainees was 500.000.000 FCFA. | В письме от 7 ноября 2008 года власти сообщили ППП, что расходы на разовый прием пищи колеблются от 250 до 350 франков КФА на каждого заключенного, и что сметный объем годового бюджета на питание заключенных составляет 500000000 франков КФА. |
The meal will begin with an hors d'oeuvre tartare. | Их трапеза начнётся с ароматной закуски. |
In the family of my father... Festive meal - as business. | В семье моего отца... праздничная трапеза - как бизнес. |
We'll be having our Shabbat meal in freedom. | Наша субботняя трапеза будет уже на свободе. |
A meal without wine is like a day without sunshine. | Трапеза без вина, как день без солнечного света. |
This meal is riddled with overtones. | А эта трапеза весьма двусмысленна. |
Peace is what sustains us like a warm meal. | Покой - то, что поддерживает нас, как разогретая пища. |
This is my main meal for the day. | Это моя пища за весь день. |
Don't let your meal get cold. | Кушайте, а то пища остынет. |
The records indicate that he was offered food and fluids at every meal. | Записи показывают, что ему предлагалась пища и жидкость при каждом принятии пищи. |
There is undigested food here, so I would say death occurred less than two hours after this meal. | В желудке присутствует не переваренная пища, так что я бы сказала, смерть наступила менее чем через два часа после приёма пищи. |
I'm harvesting croppins for a meal. | Я собираю кроппины, чтобы поесть. |
You know, have... have an actual meal or... or go to a movie. | Знаешь, поесть или... или пойти в кино. |
I never turn down a free meal. | Я никогда не отказываюсь поесть на халяву. |
And good slow is, you know, taking the time to eat a meal with your family, with the TV switched off. | И это, например, когда вы находите время поесть вместе со своей семьей, без телевизора. |
He sent me off for a meal. | Он отправил меня поесть. |
Seaweed meal is also used in animal and fish feed. | Мука из морских водорослей также используется в кормах для животных и рыбы. |
Bone meal works the best. | Лучше всего, костная мука. |
SP300 Replace "Fish meal or fish scrap" with "Fish meal, fish scrap and krill meal". | СП300 Заменить "Рыбная мука или рыбные отходы" на "Рыбная мука, рыбные отходы или крилевая мука". |
Fish meal (Fish scrap), | Мука рыбная (рыбные отходы) стабилизированная |
Spelt flour was also removed from soups, as bread had been introduced into the Roman diet by the Greeks, and pulte became a meal largely for the poor. | Пшеничная мука удалилась из супов, так как греки ввели хлеб в римскую диету, и пульта стала пищей для бедных. |
The total duration of meal times must not be less than one hour. | Общая продолжительность времени приема пищи должна составлять не менее одного часа. |
I checked this morning, and I checked when we came in... and there is no Freddie Constanza on the reservations list today... for lunch or any other meal. | Я проверял этим утром, и я проверял, когда мы пришли... и нет никакого Фредди Констанзы в сегодняшнем списке резервирований... на обед или на любое другое время приема пищи. |
After a quick meal everybody should sleep in uniform. | После приема пищи они должны лечь спать в полной готовности. |
Before he/she issues a certificate, the Labour Commissioner must satisfy her/himself that the employer has provided reasonable restrooms and refreshment facilities and that the employee is given adequate rests and meal breaks between periods of employment. | Прежде чем выдать разрешение Комиссар по трудовым вопросам должен удостовериться, что работодатель оборудовал достаточное количество комнат отдыха и пунктов питания, что работнику предоставляется достаточно времени на отдых и перерывы для приема пищи между работой. |
A meal replacement is a drink, bar, soup, etc. intended as a substitute for a solid food meal, usually with controlled quantities of calories and nutrients. | Заменители еды - препараты в виде напитков, супов, батончиков и др., предназначенные для замены обычного приема пищи; позволяют питаться с контролируемым количеством калорий и питательных веществ. |
As a reward for your efforts, I'll treat you to a delicious meal. | В награду за твои усилия, предлагаю тебе где-нибудь поужинать. |
Well, anyway, thank you so much for joining me for a meal even though I know we got off on a strange foot. | Кстати, спасибо, что согласилась поужинать со мной, хоть наше знакомство и началось весьма странно. |
Not until after my home-cooked meal. | Сначала я хочу вкусно поужинать. |
I just want to say how wonderful it is to have you share a meal with us. | Мне очень приятно, что вы пришли поужинать с нами. |
Can't we have one meal without you two getting into an angry singing contest? | Можем ли мы хоть раз поужинать, без ваших споров и соревнований в пении? |
But now it's my favorite meal of the day. | Но теперь это мой любимый прием пищи. |
Daughters are trained to wait patiently while their father and brothers finish their meal, and eat what is remaining. | Дочерей приучают терпеливо ждать, пока отец и братья не закончат прием пищи, после чего они доедают остатки. |
For mothers, who have a baby, besides break for meal, extra break is given to feed the baby every three hours at the workplace nursery. | Матерям, имеющим грудных детей, помимо перерыва на прием пищи через каждые три часа предоставляется дополнительный перерыв, во время которого они могут покормить своих детей в яслях по месту работы. |
Breakfast is the meal where... | Завтрак это такой прием пищи... |
The 3rd principal meal is compounded by patients themselves fol-low-ing the doctor's instructions. | Третий, основной прием пищи пациент составляет сам на основании рекомендаций доктора. |
You look like you haven't had a meal in ages. | Выглядишь так, будто не ел целую вечность. |
Looks like you haven't had a good meal in days. | Ты выглядишь, словно не ел днями. |
I haven't had a decent meal in weeks. | Я неделю нормально не ел. |
You've had your last meal. | Последний раз ты ел здесь очень давно. |
That Saturday evening, Henry Gascoigne finished his meal with a blackbird, or, rather, the blackberry crumble. | В ту субботу Генри Гасконь ел на ужин чёрных дроздов. |
I have your meal, sleepyhead. | Я принесла тебе покушать, соня. |
I bought a room in the house and he thought I bought a meal. | Я купил комнату в доме, а он подумал, что я купил покушать. |
I could cook us a meal, if you like. | Я могу приготовить нам покушать. |
Have a meal together sometimes... | Покушать вместе, иногда. |
Would you like to have a meal in an atmosphere of comfort and coziness? You sure will appreciate our Ukraina Restaurant. | Если Вы любите вкусно и изысканно покушать в атмосфере комфорта и уюта, тогда Вы без сомнений оцените ресторан "Украина". |
Let me get a number one Happy Meal. | Мне, пожалуйста, один Хэппи мил. |
A happy meal with cheese. | "Хеппи мил" с сыром. |
You're our beefcake happy meal | Ты - наш накаченный Хэппи Мил |
She's not a Happy Meal. | Что она тебе Хеппи Мил? |
You've got nothing to lose but Visa card, Happy Meal, and Kotex with wings. | Вам нечего терять кроме карточки "Виза",..."Хэппи Мил" и прокладок "Котекс" с крылышками. |