| Every meal you eat contains ingredients from all across the world. | Каждый раз, когда вы едите, ваша еда содержит ингредиенты со всего мира. |
| Soup is not a meal, Vera! | Суп - это не еда, Вера! |
| By giving kids a free school meal, it gets them into school, which is obviously education, the first step out of poverty, | Бесплатная школьная еда привлекает детей в школу, где они получают образование, что есть первый шаг к выходу из бедности. |
| Mary Tremlett's last meal. | Последняя еда Мери Тримлетт. |
| Very few people thinks of that that meal which bore in the millenia to the person a life and health, became a danger source. | Мало кто задумывается над тем, что та самая еда, которая тысячелетиями несла человеку жизнь и здоровье, стала источником опасности. |
| I'm taking a big bath and ordering a big meal. | Пойду приму ванную и закажу хороший ужин. |
| I can't believe I let you scam a meal from me. | Не могу поверить, что ты обманом вытянул из меня ужин. |
| How about on Friday I take you out for a big meal, because you are getting too thin. | А что, если в пятницу я приглашу тебя на обильный ужин, потому что ты становишься слишком худым. |
| Baby, that meal was amazing. | Милый, ужин был восторг. |
| It turns out every 17.4 dinners my family actually has a pleasant meal together. | ТОЛЬКО КАЖДЫЙ 17.4й УЖИН МОЯ СЕМЬЯ ПРОВОДИТ ТАК ХОРОШО ВМЕСТЕ. |
| I've prepared a lovely meal for us at my place, mother. | Я приготовил у себя хороший обед, мама. |
| As long as he's sitting in that restaurant, it's a meal. | Пока он сидит в этом ресторане, это обед. |
| Gentlemen, the meal is on the house. | Господа, обед за счет заведения. |
| It's just he's won a meal in a raffle and he's got to take someone. | Просто он выиграл обед в лотерею, и ему надо было пойти с кем-нибудь. |
| YOU ARE ENTITLED TO A NIGHT'S STAY AND ONE FREE MEAL AT OUR RESTAURANT. | Вы вправе остаться в номере на одну ночь и получить один бесплатный обед. |
| Put it by a table and eat a meal. | Поставьте у стола и съешьте какое-то блюдо. |
| You might also want to request a special meal in line with your medical needs or religious convictions. | Вы также можете запросить особое блюдо в соответствии с Вашими медицинскими потребностями или религиозными убеждениями. |
| Maybe could we order another meal? | Может мы можем заказать еще блюдо? |
| You may make a meal of me yet, Hannibal. | Можешь приготовить из меня блюдо, Ганнибал, |
| Well, we've already made a protein meal, so you can imagine something similar to a soybean meal, or even cornmeal, or wheat flour. | Мы уже сделали блюдо из белка, так что можете представить себе что-нибудь подобное из сои, кукурузной или пшеничной муки. |
| The review involves the collection of data for changes in hotel rates, meal prices and currency fluctuations for 1,188 locations worldwide. | В рамках этого обзора производится сбор данных об изменениях расценок в гостиницах, расходах на питание и колебаниях валютных курсов в 1188 местах по всему миру. |
| Meal Plan: This hotel has no meal services. | План Питания: В данном отеле питание не предоставляется. |
| India has implemented a Midday Meal Scheme which feeds more than 120 million children every day. | Индия внедрила систему школьных обедов, благодаря которой ежедневно питание получают 120 млн. детей. |
| One meal a day (breakfast) is covered by the cost of residing in all the rooms. | В стоимость проживания во всех номерах входит одноразовое питание (завтрак). |
| The Claim also seeks compensation for the cost of telephone calls made in Spain by the families of the evacuees and for meal allowances paid to civil servants who were coordinating the evacuation operations from Madrid. | Заявитель также истребует компенсацию расходов на телефонные звонки родственников эвакуированных граждан в Испании и пособий на питание, выплаченных государственным служащим, координировавшим эвакуацию в Мадриде. |
| In the family of my father... Festive meal - as business. | В семье моего отца... праздничная трапеза - как бизнес. |
| We'll be having our Shabbat meal in freedom. | Наша субботняя трапеза будет уже на свободе. |
| Well, guess if this is my last meal, I ought to be grateful that it's ice cream day. | Что ж, если это моя последняя трапеза, мне стоит благодарить судьбу, что сегодня на десерт мороженое. |
| A last meal before the beheading? | Последняя трапеза перед казнью? |
| The memorial meal is a success. | Поминальная трапеза проходит хорошо. |
| Well, that was a particularly unsatisfying meal. | Ну, это была примечательно несытная пища. |
| These people know nothing about the beauty of life, about a good meal, about a good rest. | А нынешние жить не умеют, они понятия не имеют, что такое вкусная пища, приятный отдых. |
| In need of a good meal. | Мне нужна хорошая пища. |
| another free meal. Wahb had the hang of it now... and he didn't hesitate to move right in. (Snap) | Другой день - другая бесплатная пища. отправился прямо к ней. но Уэб не собирался менять правила. |
| School meal programs using locally produced food could boost attendance by poor children, especially girls, and improve their ability to learn, while also providing an expanded market for local farmers. | Программы школьного питания, где будет использоваться производимая на местах пища, могут ускоренными темпами повысить посещаемость занятий бедными детьми, особенно девочками, улучшить их способность учиться, в то же время обеспечивая расширенный рынок сбыта продукции для местных фермеров. |
| I am free this evening for a meal. | Я сегодня свободен, чтоб поесть. |
| All I did was asking for a meal, really... | Все, что я сделал, так это только попросил поесть... |
| We wanted to take the meal just before the fast starts, early in the morning before sunrise. | Рано утром до восхода солнца, прежде чем начнется пост, мы решили поесть. |
| I didn't get to finish my meal earlier. | Мы ведь так нормально и не успели поесть. |
| They invited us around for a meal. | Они пригласили нас поесть. |
| Seaweed meal is also used in animal and fish feed. | Мука из морских водорослей также используется в кормах для животных и рыбы. |
| Dry process: Dry raw meal is fed to a cyclone preheater or precalciner kiln or, in some cases, to a long dry kiln with internal chain preheater. | а) сухой процесс: сухая сырьевая мука подается в циклонный подогреватель или печь предварительного обжига, а в некоторых случаях, в длинную сухую печь с внутренним линейным подогревателем; |
| Flour, wheat, Meal, corn, Flour wheaten of first grade, Flour wheaten of second grade. | Мука пшеничная, Мука кукурузная, Мука пшеничная первого сорта, Мука пшеничная второго сорта. |
| Mealie meal (25 kg) | Кукурузная мука (25 кг) |
| Fish meal (Fish scrap), | Мука рыбная (рыбные отходы) стабилизированная |
| Mira, I told you that you needed to clean these steamers between every meal. | Мира, я же говорила, что чистить эти кастрюли нужно после каждого приема пищи. |
| A number of initiatives have been established to promote and support breastfeeding in New Zealand, including the recently introduced legislation providing for the promotion and protection of infant feeding through breastfeeding and for rest and meal breaks at the workplace (see paragraph). | В Новой Зеландии подготовлен ряд инициатив по поощрению и поддержке грудного вскармливания, в том числе введенное недавно законодательство, предусматривающее поощрение и защиту вскармливания ребенка посредством грудного кормления, а также перерывы для отдыха и приема пищи на рабочем месте (см. пункт). |
| Bodybuilders sometimes use meal replacements, not formulated for weight loss, to save food preparation time when they are eating 5 to 6 meals a day. | Культуристы иногда используют заменители еды не для контроля веса, а для сокращения времени приготовления и приема пищи, если требуется есть от 5 до 6 раз в день. |
| Before he/she issues a certificate, the Labour Commissioner must satisfy her/himself that the employer has provided reasonable restrooms and refreshment facilities and that the employee is given adequate rests and meal breaks between periods of employment. | Прежде чем выдать разрешение Комиссар по трудовым вопросам должен удостовериться, что работодатель оборудовал достаточное количество комнат отдыха и пунктов питания, что работнику предоставляется достаточно времени на отдых и перерывы для приема пищи между работой. |
| A meal replacement is a drink, bar, soup, etc. intended as a substitute for a solid food meal, usually with controlled quantities of calories and nutrients. | Заменители еды - препараты в виде напитков, супов, батончиков и др., предназначенные для замены обычного приема пищи; позволяют питаться с контролируемым количеством калорий и питательных веществ. |
| Feel your kindness, even eat a meal sitting between you. | Почувствовать вашу доброту, даже поужинать, сидя между вами. |
| Well, between you and me, we are suffering from a bit of gas, but we're still going to have our midnight meal. | Между нами говоря, у него небольшое расстройство желудка, но мы все равно собираемся поужинать. |
| Monsieur Poirot, if I choose to have a private meal with friends. | Я решил поужинать со своими друзьями. |
| Is that what you want, a last meal? | Вот чего ты хочешь, в последний раз поужинать? |
| Can't we have one meal without you two getting into an angry singing contest? | Можем ли мы хоть раз поужинать, без ваших споров и соревнований в пении? |
| It's the biggest meal of the day. | Это самый длинный прием пищи. |
| Breakfast is the meal where... | Завтрак это такой прием пищи... |
| Consider the British jailer Daniel Lambert (1770-1809), who stood 5'1 (155 centimeters) tall and weighed 739 lbs (335 kilos), yet neither drank nor ate more than one dish at a meal. | Взять, например, британского тюремщика Дэниела Ламберта (1770-1809), который был ростом 5 футов и 1 дюйм (155 сантиметров) и весил 739 фунтов (335 килограмм), при этом он не ел «более одной порции за один прием пищи». |
| But actually I have feelings for more than a week, if not I have not seethe in each meal and sleep thinking ngu.khi Tuan, Tuan would be seen. | Но на самом деле меня есть чувства к более чем на неделю, если я не могу не бурлить в каждый прием пищи и сна мышления ngu.khi Туан, Туан, будет видно. |
| By letter of 7 November 2008, the authorities informed the SPT that the cost of a meal varied between 250 and 350 FCFA per detainee, and that the estimated annual budget for the provision of food to detainees was 500.000.000 FCFA. | В письме от 7 ноября 2008 года власти сообщили ППП, что расходы на разовый прием пищи колеблются от 250 до 350 франков КФА на каждого заключенного, и что сметный объем годового бюджета на питание заключенных составляет 500000000 франков КФА. |
| Haven't had a meal like this in so long. | Давненько я не ел ничего подобного. |
| The guy ate like it was his last meal. | Парень ел, как будто в последний раз. |
| Seriously though, I haven't had a home-cooked meal in... forever. | Если серьезно, то я уже очень давно не ел домашней еды. |
| Gerry had just eaten a meal. | Он ел только еду. |
| We found where Shredder Guy had his last meal. | Мы нашли место, где измельчённый парень ел в последний раз |
| Do you want to have a really good meal? | Вы действительно хотите вкусно покушать? |
| Take a meal with him. | Возьми покушать с собой. |
| I could cook us a meal, if you like. | Я могу приготовить нам покушать. |
| Have a meal together sometimes... | Покушать вместе, иногда. |
| Would you like to have a meal in an atmosphere of comfort and coziness? You sure will appreciate our Ukraina Restaurant. | Если Вы любите вкусно и изысканно покушать в атмосфере комфорта и уюта, тогда Вы без сомнений оцените ресторан "Украина". |
| "We'd like to be a 'Happy Meal' if that's at all possible." | "Я хочу попасть хотя бы в"Хэппи Мил", если это возможно." |
| Thought you could change her mind with a Happy Meal and a carton of smokes? | Думаешь, Хеппи мил и пачка сигарет её разжалобят? |
| They don't even remember what a McDonalds Happy Meal looks like. | Они даже не помнят, что такое МакДональдс Хэппи Мил. |
| Came with a happy meal. | Шло в придачу к Хэппи Мил. |
| 'Cause each Laffy Meal comes with a different toy! | Потому что в каждой Лаффи Мил новая игрушка! |