Английский - русский
Перевод слова Material

Перевод material с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Материал (примеров 3457)
Future scholars will be able to develop and improve the same basic material as new tools become available. В будущем, когда появятся новые технические средства, ученые смогут развить и усовершенствовать этот исходный материал.
In addition to the source material and earlier drafts of several portions of The Lord of the Rings, these books greatly expand on the original material published in The Silmarillion, and in many cases diverge from it. В дополнение к исходному материалу и ранним черновикам некоторых частей «Властелина Колец», эти книги значительно расширяют и дополняют оригинальный материал, изданный в «Сильмариллионе», во многих случаях отличаясь от него.
It is being used, inter alia, for building material, paper production and generating of energy for cooking and heating. Она используется, в частности, как строительный материал, для производства бумаги и в качестве источника энергии для приготовления пищи и обогрева.
Any technique that removes material from the printed part has the potential to generate particles that can be inhaled or cause eye injury if proper personal protective equipment is not used, such as respirators or safety glasses. Любая техника, которая удаляет материал из печатной части, может создавать частицы, которые могут вдыхаться или вызывать повреждение глаз, если не используется надлежащее личное защитное оборудование, например респираторы или защитные очки.
Ticomm & Promaco, besides designing, can also assemble the structures in its specialized assemblyshop, or deliver the marked material furnished with full installation designs. Помимо проектирования, компания Ticomm & Promaco также может осуществить сборку конструкций в своем специализированном сборочном цехе, или поставить материал с необходимой маркировкой и полным комплектом сборочных чертежей.
Больше примеров...
Материальный (примеров 720)
Three bullets hit the house; only material damage was caused. Три пули попали в дом; был причинен только материальный ущерб.
The deaths and material devastation in the occupied territories demand an international investigation and firm action. Гибель людей и материальный ущерб на оккупированных территориях требуют проведения международного расследования и принятия решительных мер.
In the course of the incident, the inviolability of the Russian consulate general was breached, the Russian State flag was defiled, the building of the consulate general suffered material damage and the lives of its officials were threatened. В ходе этого инцидента нарушена неприкосновенность Генконсульства Российской Федерации, осквернен российский государственный флаг, причинен материальный ущерб зданию Генерального консульства, создана угроза для жизни его сотрудников.
Amendments to the regulations governing Bono 6000 compensation for material losses with the aim of streamlining the procedure for granting such compensation На его основании изменяется порядок выплаты компенсации за материальный ущерб (пособие в размере 6000 солей) в целях оптимизации процедуры выплаты данного пособия
Sabotage can be committed in the form of the destruction or damage of items by which an offender, with the intention of damaging the constitutional order or the ability of the Republic to defend itself, causes material destruction or damage or renders an object unusable. Саботаж может выражаться в форме уничтожения предметов или нанесения им ущерба, прибегнув к которому преступник намеревается нарушить конституционный порядок или ослабить возможность Чешской Республики защищать себя, в результате которого происходит разрушение материальных ценностей или наносится материальный ущерб, либо предметы или объект нельзя более использовать.
Больше примеров...
Существенный (примеров 51)
Lennon wrote the bulk of the new material, contributing 14 songs. Самый существенный вклад внёс Леннон - 14 песен.
Notably, the approval of requirements outside the provisions of the contingency fund, although normally chargeable to the contingency fund, for the present biennium represents a material departure from the framework established by resolution 41/213. В частности, утверждение на текущий двухгодичный период вне рамок положений о резервном фонде расходов, которые обычно покрываются из резервного фонда, представляет собой существенный отход от порядка, установленного резолюцией 41/213.
Despite material difficulties, the Commission is working normally and has notably contributed extensively to preparing the national report for the UPR. Несмотря на материальные трудности, Комиссия работает нормально и внесла существенный вклад в подготовку национального доклада для УПО.
The contribution of the forest sector to building green can be significant, with wood as a renewable and more sustainable building material compared with other materials. Лесной сектор может внести существенный вклад в развитие экостроительства, поскольку древесина в сравнении с другими видами сырья является возобновляемым строительным материалом, который производится на более устойчивой основе.
Members of the Commission and other participants interviewed by OIOS have uniformly indicated that the Branch contributes meaningfully to the work of UNCITRAL through the preparation of background material and the provision of substantive papers and advice. Члены Комиссии и другие участники, опрошенные УСВН, единодушно заявили, что Сектор вносит существенный вклад в работу ЮНСИТРАЛ путем подготовки справочных материалов и обеспечения основных документов и консультирования.
Больше примеров...
Сырье (примеров 25)
The quality and row material of leading world producers provide us with leadership positions... Качество и сырье известных мировых производителей обеспечивают нам лидерские позиции на рынке сухофруктов...
During the course of palm oil production, the bunches undergo sorting and cleaning, then they are treated with live steam to remove the oil-bearing fruits, which conditions and fumigates the plant material and creates additional advantages for the use thereof in subsequent chemical and biotechnological processes. В ходе получения пальмового масла банчи подвергаются сортировке и очистке, обработке острым паром для отделения масличных фруктов, что кондиционирует и дезинфицирует растительное сырье и создает дополнительные преимущества для его использования в последующих химических и биотехнологических процессах.
"This assertion of sovereign rights over raw genetic material represented the death knell of the core concept of a global commons, namely, that sovereigns would not claim or appropriate something in that commons as exclusively their own. Такое закрепление суверенных прав на генетическое сырье свидетельствовало об отмирании базовой концепции общечеловеческого достояния, и в частности идеи о том, что суверенные образования не должны предъявлять исключительные права или присваивать себе что-то, что является всеобщим достоянием7.
Feedstock: sugar cane or other lignocellulosic material Исходное сырье: сахарный тростник или другие лигноцеллюлозные материалы
The olefin-containing starting material is fed, after mixing with isobutane in a ratio of 1:(250-1000), in parallel streams to a section with a catalyst. Олефинсодержащее сырье после смешения с изобутаном в соотношении 1:(250÷1000) подают в секции с катализатором параллельными потоками.
Больше примеров...
Вещество (примеров 129)
You can steal fissionable material from nuclear reactors. Расщепляемое вещество можно забирать из ядерных реакторов.
The idea is that when using local material as propellant, the amount of propellant is not as important as the amount of power, which is likely to be limited. Смысл заключается в том, что если использовать вещество астероида в качестве топлива, то количество топлива не так важно, как количество энергии, которая, вероятнее всего, будет ограничена.
RR10 UN No. 1614, when completely absorbed by an inert porous material, shall be packed in metal receptacles of a capacity of not more than 7.5 litres, placed in wooden cases in such a manner that they cannot come into contact with one another. RR10 Для Nº ООН 1614, когда вещество полностью абсорбировано инертным пористым материалом: должно упаковываться в металлические сосуды вместимостью не более 7,5 л, помещенные в деревянные ящики таким образом, чтобы они не могли соприкасаться.
Arp thought that the elliptical galaxies in this category were ejecting material from their nuclei. Хэлтон Арп считает, что эллиптические галактики данной категории выбрасывали из ядра межзвёздное вещество.
This is a maximum value since the wind material will start to mix with the interstellar medium at very large radii, and it also assumes that there is no velocity difference between the star and the interstellar gas. Это максимальное значение, предполагающее, что вещество ветра и материал межзвездной среды начинают смешиваться на очень большом расстоянии, а также что скорость межзвёздного газа и скорость звезды совпадают.
Больше примеров...
Вещественных (примеров 74)
An entry is made in the record of confiscation for property and documents when photographs, movies, videos or other means are used to record material evidence. В протоколе об изъятии имущества и документов делается запись о применении фото- и киносъемки, видеозаписи, иных установленных способов фиксации вещественных доказательств.
The source contends that there is no material evidence against Thagyi Maung Zeya and Sithu Zeya to convict them, and the police cases were exclusively based on confessions extracted through the alleged use of torture and drugging. По словам источника, для признания Тагий Маунг Зейи и Ситу Зейи виновными не имеется вещественных доказательств, а возбужденные полицией дела основаны исключительно на признаниях, полученных, как утверждается, с помощью пыток и психотропных веществ.
A total of 9,486 separate pieces of material and written evidence were discovered and seized and more than 4,500 decisions handed down on the conduct of a range of investigative actions pursuant to the Code of Criminal Procedure. Было обнаружено и изъято 9486 вещественных и письменных доказательств, вынесено более 4500 постановлений о проведении различных следственных действий, предусмотренных Уголовно-процессуальным кодексом.
The Commission also has large volumes of physical evidence and documents in its possession, as well as corresponding databases, which are being stored in order to facilitate access and transport while ensuring the integrity and chain of custody of this material. Комиссия также располагает большими объемами вещественных доказательств и документов, а также соответствующими базами данных, которые хранятся с целью облегчения доступа и транспортировки при одновременном обеспечении целостности системы контроля за этими материалами.
Part of the work of the Investigations Division entails the gathering of evidence from mass grave sites and various archival facilities in the mission area, and the collection of buried material for later presentation in court. Работа Следственного отдела включает, среди прочего, сбор вещественных доказательств в местах массового захоронения в районе миссии и поиск в различных старых архивах для последующего представления в суде.
Больше примеров...
Материя (примеров 18)
The dark material that was shed by the storms mixed with clouds and changed the belt's color. Материя тёмного цвета, утерянная грозами, смешалась с облачностью пояса и переменила его окрас.
Any material, if struck at a high enough velocity can be compromised. Любая материя, если ударить с достаточной скоростью, может быть разрушена.
The transport of the material from the outer disk can mix these newly formed dust grains with primordial ones, which contain organic matter and other volatiles. Материя из внешнего диска может смешивать эти новообразования из космической пыли с первичными, которые содержат органику и летучие элементы.
"Material has its reasons which reason knows nothing of". Материя рассуждает по-своему, рассудком этого не понять.
They builds because are mouldable material for the designer who will consult the programme before to build the wall of an ambient with class; for this reason the designer staff of Turati company is completely at your complete disposal. Это материя, легко поддающаяся рукам проектировщика-архитектора по интерьеру, который должен изучить программу перед установкой внутренних стен обстановки высшего класса; по этой причине технический коллектив фирмы Turati находится в вашем полном распоряжении.
Больше примеров...
Ткань (примеров 37)
She attempted to chew through the material to get some air, which means she was wrapped premortem. Она пыталась прокусить ткань, чтобы вдохнуть немного воздуха, значит, ее завернули еще живой.
During this process a special paper is being used to transfer the dye on the material. Для такой технологии необходима трансферная бумага для переноски краски на ткань.
But she couldn't find the material. Но она не нашла ткань для них.
I wasn't sure about the material. Я думала, какая ткань попадётся.
This is the material that Louise de Vilmorin had on her favorite shares. Это ткань со знаменитого дивана Луизы де Вилморин.
Больше примеров...
Пособия (примеров 136)
Written documentation, such as handbooks and basic training material, are considered useful and important for in-country training. Такая письменная документация, как пособия и основные учебные материалы, названы в качестве полезных и важных средств подготовки национальных специалистов.
The State guarantees social protection for children living with disabilities through material assistance and social services, the payment of State benefits and the provision of social privileges, as stipulated by law. Государство гарантирует ребёнку с инвалидностью социальную защиту, осуществляемую в виде материального обеспечения и социального обслуживания, посредством выплаты государственного пособия и предоставления социальных льгот в порядке, установленном законодательством Туркменистана.
His delegation wished to express its appreciation to the Conduct and Discipline Unit of the United Nations Secretariat for its launch of new core pre-deployment integrated training material. Его делегация хотела бы выразить признательность Группе Секретариата Организации Объединенных Наций по вопросам поведения и дисциплины за издание нового основного общего пособия по инструктажу перед развертыванием.
(b) Development of rReference material and country projects on the impact of fishery subsidies on the environment involving Argentina, Bangladesh, Mauritania, Senegal and, Uganda; Ь) разработку справочного пособия и проектов по странам, касающихся влияния субсидирования рыболовства на окружающую среду, которые охватывают Аргентину, Бангладеш, Мавританию, Сенегал и Уганду;
Under the Law on Social Care of Children of Serbia the right to child benefit depends on the material standing of the family, i.e. this right is used by lower income families. Согласно Закону о социальном обеспечении и уходе за детьми, существующему в Сербии, право на получение пособия на ребенка зависит от уровня материального благополучия семьи, т.е. предоставляется семьям с низкими доходами.
Больше примеров...
Вещественные (примеров 38)
The authors submitted material evidence of the situation in Afghanistan in support of their arguments. Авторы представили вещественные доказательства в отношении положения в Афганистане в поддержку своих доводов.
They're material evidence in a Vatican investigation. Это вещественные доказательства, необходимые Ватикану.
Based on material evidence obtained through scientific and objective investigation, it was determined that the sinking was caused by an underwater explosion by a torpedo made in North Korea. Вещественные доказательства, собранные в результате объективного научного расследования, позволили установить, что корабль затонул вследствие подводного взрыва торпеды, сделанной в Северной Корее.
The verification system under the Treaty used material evidence as a basis for assessment, without politicization or double standards, and was based on non-interference in internal affairs of States in evaluating their developmental objectives and needs. Предусмотренная Договором система проверки использует в качестве основы для проведения оценок вещественные доказательства без всякой политизации или двойных стандартов, а при проведении оценок их целей и потребностей в области развития эта система базируется на принципе невмешательства во внутренние дела государств.
This incident will provide material clues material clues to the direction the organization plans to take Этот инцидент предоставит нам улики и вещественные доказательства дальнейших планов организации
Больше примеров...
Имущественного (примеров 31)
It is possible to demand compensation for racist behaviour where moral or material injury occurs. Таким образом, в случае причинения морального или имущественного ущерба в результате действий расистского характера можно требовать выплаты компенсации.
Compensation paid by the State is limited to material damage caused by the injury and will be equitably determined. Размер выплачиваемой государством компенсации ограничивается размером имущественного ущерба, явившегося следствием нанесенных повреждений, и устанавливается по принципу справедливости.
In Cuba there is a body responsible for ensuring effective discharge of civil liabilities in terms of repair of material damage and indemnification for injuries. На Кубе существует специальный орган, обеспечивающий исполнение решений по гражданским искам о возмещении имущественного ущерба и вреда.
At the same time, in accordance with article 463 of the Code of Criminal Procedure, the person is sent a notification explaining the procedures for compensation of material damages and the restoration of the person's other rights. Одновременно ему направляется извещение с разъяснением порядка возмещения имущественного вреда и восстановления иных прав (статья 463 УПК РТ).
A person may sue for material or immaterial damages if, for example, his or her personal details have been unlawfully obtained, processed, stored or disseminated, or communicated to another person or to a public institution. Лицо может обратиться в суд с требованием о возмещении имущественного или неимущественного ущерба, в частности, в случае незаконного сбора, обработки, хранения или распространения персональных данных, а также их передачи иному лицу или публичному учреждению.
Больше примеров...
Материально-технических (примеров 38)
In late May, the Secretariat also assumed responsibility for the procurement of referendum materials, as a decision that month to use a single ballot box resulted in additional logistic and material requirements. В конце мая секретариат взял на себя ответственность за приобретение материалов для референдума, поскольку принятое в этом месяце решение использовать единую урну для голосования привело к появлению дополнительных материально-технических потребностей.
The international community must support African efforts by providing the material means and the logistics necessary for peacekeeping operations. Международное сообщество должно поддерживать усилия африканских стран посредством предоставления финансовых и материально-технических ресурсов, необходимых для операций по поддержанию мира.
The functioning of the judiciary continued to be hampered by material and logistical problems, such as inadequate court buildings and a lack of basic equipment. Работе судебной системы продолжало препятствовать наличие материально-технических проблем, таких, как неудовлетворительное состояние зданий судов и нехватка основного оборудования.
Most of the problems encountered in peace-keeping operations had their roots in inadequate personnel or material and financial resources. Большинство проблем, с которыми приходится сталкиваться в ходе осуществления операций по поддержанию мира, обусловлены нехваткой персонала, материально-технических средств и финансовых ресурсов.
In making this recommendation, the Committee recalls that in his report on the requirements for United Nations peace-keeping operations (A/45/217), the Secretary-General discussed those requirements in general, in terms of military personnel and the material and technical resources and services required for such personnel. При вынесении этой рекомендации Комитет напоминает, что в своем докладе о потребностях операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира (А/45/217) Генеральный секретарь в целом обсуждает вопрос о потребностях в военном персонале и о необходимых для него материально-технических ресурсах и услугах.
Больше примеров...
Существу (примеров 46)
The Declaration of the World Trade Organization Ministerial Conference at Doha sought to address these formal and material issues. В Декларации Конференции министров стран-членов Всемирной торговой организации, состоявшейся в Дохе, была предпринята попытка решить эти вопросы по форме и по существу.
According to the basic rule of the discussion, it was possible to express any opinion and to contest opinions that are otherwise banned or tolerated without providing any material argument. Согласно базовому правилу, лежащему в основе соответствующего типа дискуссий, можно было высказывать любые мнения и оспаривать любые точки зрения, которые в других случаях отвергаются или принимаются без какой-либо аргументации по существу.
Both parties are allowed to present evidence in the case, but in any case the court must conduct extensive material proceedings. сторонам разрешается представлять доказательства по делу, однако в любом случае суд обязан проводить широкое рассмотрение по существу дела.
Such delisting is, on the one hand, an issue of material justice and due process in relation to the individual concerned. Такое исключение имен и названий из перечня, с одной стороны, - это вопрос справедливости по существу и надлежащий процесс для заинтересованных лиц.
Preparations for the second phase were proceeding well both on the substantive and material levels. Подготовка ко второму этапу протекает успешно как по существу, так и по материально-техническому обеспечению.
Больше примеров...
Сведения (примеров 138)
As far as training material is concerned the representative of the Customs referred to manuals prepared by the right holders free of charge as containing extremely useful product information. Что касается учебных материалов, представитель таможенных органов отметил, что учебные руководства, подготовленные правообладателями на безвозмездной основе, содержат исключительно полезные сведения об их продукции.
Together with the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) and the World Bank, UNODC started drafting a practical handbook for businesses, to bring together guidelines and related material on private sector anti-corruption compliance. Совместно с Организацией экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) и Всемирным банком ЮНОДК приступило к разработке практического руководства для коммерческих предприятий в целях сведения воедино руководящих принципов и соответствующего материала о соблюдении частным сектором антикоррупционных положений.
The database contains the results of identifications made using genetic markers derived from samples of biological material taken from unknown individuals that have been collected in the course of an investigation together with information concerning the court proceedings. База данных объединяет результаты генетического идентификационного анализа следов биологического материала, оставленных неизвестными лицами и собранных в ходе расследования, а также сведения, касающиеся судопроизводства.
If the Committee were to rely on additional material not disclosed to the petitioner and scrutinized by the Ombudsperson, it would contravene the principles of fair process in terms of knowing and responding to the case, as well as effective independent review. Если бы Комитет учитывал дополнительные материалы, не доведенные до сведения заявителя и не изученные Омбудсменом, то он нарушил бы принципы справедливого процесса, предусматривающие ознакомление заявителя с существом дела и предоставление ему возможности представить свои аргументы, а также проведение эффективного независимого обзора.
T.Design Users could try to gain illicit knowledge of design either from manufacturer's material or from reverse engineering. О: Конструкция Пользователи могут пытаться незаконным путем добыть сведения о конструкции устройства - будь то у изготовителя или путем инженерного анализа.
Больше примеров...
Material (примеров 38)
The band then took the name Material, from the Laswell/Cultreri-composed instrumental "Materialism" on the About Time album. Коллектив стал называться Material по композиции «Materialism», сочинённой Ласвеллом и Калтрери, из альбома About Time.
Suzuki currently uses a nickel phosphorus-silicon-carbide proprietary coating trademarked SCEM (Suzuki Composite Electro-chemical Material) to maximize cylinder size and improve heat dissipation in the TU250X, Hayabusa and other motorcycles. Suzuki в настоящее время использует на гонках проверенное никелевое фосфор-кремний-карбидное запатентованное покрытие торговой марки SCEM (Suzuki Composite Electro-chemical Material) для максимального диаметра цилиндров и отвода тепла, например, на мотоциклетных двигателях Suzuki моделей TL1000S, V-Strom 650, TU250X, Hayabusa и GSX-R.
In 1954 CAF took over Material Móvil y Construcciones (MMC) from Zaragoza (Aragon), a company with extensive experience in manufacturing long-distance and subway trains. В 1954 компания получила контроль над Material Móvil y Construcciones (MMC) - предприятие в Сарагосе, специализировавшееся на производстве поездов дальнего следования и вагонов метро.
From 1917 to 1926, U.S. Radium Corporation, originally called the Radium Luminous Material Corporation, was engaged in the extraction and purification of radium from carnotite ore to produce luminous paints, which were marketed under the brand name "Undark". В период с 1917 по 1926 года корпорация United States Radium Corporation, первоначально называвшаяся Radium Luminous Material Corporation, занималась добычей и переработкой радия из карнотитовых руд с целью производства светящейся краски, продаваемой под торговой маркой «Undark» (букв. «рассеивающий темноту»).
He later had a cameo role in the 2004 film Fat Albert and in the 2006 film Material Girls with his brother Benji. Позднее, в 2004 году, они сыграли в фильме Fat Albert, а в 2006 году Джоэл и Бенджи снялись в фильме Material Girls.
Больше примеров...