Английский - русский
Перевод слова Material

Перевод material с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Материал (примеров 3457)
The term "unirradiated direct-use material" is used for verification purposes by IAEA. Термин "необлученный материал прямого использования" употребляется в целях проверки МАГАТЭ.
The Experts have done a lot of useful work, compiling an unprecedented volume of material. Эксперты проделали большую и полезную работу, обобщив беспрецедентно объемный материал.
The material in paragraphs 5 to 10 should be reorganized with a view to emphasizing the advantages of conciliation. Материал, содержащийся в пунктах 5 - 10, сле-дует реструктурировать, с тем чтобы подчеркнуть преимущества согласительной процедуры.
We welcome the fact that, since the report was written, the Croatian authorities have recently provided additional material, but it is also true that key documents remain untraced or unaccounted for. Мы приветствуем тот факт, что со времени написания доклада власти Хорватии недавно предоставили дополнительный материал, но также верно и то, что ключевые документы по-прежнему не обнаружены или не выявлены.
You're collecting material. Ты собираешь тут материал.
Больше примеров...
Материальный (примеров 720)
On 2 January, a hand grenade exploded outside a café in northern Mitrovicë/Mitrovica, causing material damage. 2 января возле кафе, расположенного в северной части Митровицы, взорвалась ручная граната, в результате чего был причинен материальный ущерб.
Experience has shown that sanctions rarely serve their purposes; they only inflict immense material loss and economic damage on the civilian population of the targeted State. Как показывает опыт, санкции редко приводят к достижению поставленных целей; они лишь причиняют огромный материальный и экономический ущерб гражданскому населению затронутых стран.
This sort of analysis starts from the institution itself in order to discover and analyze its material base, its history and that of its members, its role in the technical and social division of labor, its structural relationships, etc. Такого рода анализ начинает с самой институции с целью выявить её материальный базис, её историю и историю её работников, её роль в техническом и социальном разделении труда, её структурные взаимосвязи и т.д.
On the moral, material and physical levels, the damage that has been done is enormous. Нанесенный нашей стране моральный, материальный и физический ущерб огромен.
I realize that if I violate this Codex and cause material and moral harm to my client I will pay penal sanctions according to the agreement and undergo prosecution according to the acting legislation. Я отдаю себе отчет в том, что нарушив этот кодекс и, причинив клиенту материальный или моральный урон, понесу штрафные санкции согласно договора, а также могу подвергнуться судебному преследованию по действующему законодательству.
Больше примеров...
Существенный (примеров 51)
It was understood that any changes made to the solicitation, pre-qualification or pre-selection documents in accordance with article 14 would be material and therefore covered by paragraph 3 of article 15; the link between the provisions would be highlighted in the Guide. Было выражено понимание, что любые изменения, вносимые в тендерную предквалификационную или предотборочную документацию в соответствии со статьей 14, будут носить существенный характер и, соответственно, подпадать под действие пункта 3 статьи 15; взаимосвязь между этими положениями будет разъяснена в Руководстве.
The effect of the change, if material, should be disclosed and quantified. В случае, если последствия этого изменения носят существенный характер, в ведомости должно приводиться соответствующее описание этих последствий и даваться количественная оценка.
ICS-UNIDO had made substantial editorial contributions to the structure of the new edition, and would be contributing data and textual material to the final version. МЦН-ЮНИДО внес существенный вклад в разработку структуры нового издания, и он представит данные и текстовой материал для окончательного варианта.
The Committee notes with satisfaction the significant and rapid economic growth during the past 30 years in the Republic of Korea and that the considerable material progress achieved should lay the foundation for the enhanced enjoyment of economic, social and cultural rights. Комитет с удовлетворением отмечает, что в Республике Корея за последние 30 лет имел место значительный и быстрый экономический рост и что достигнутый существенный материальный прогресс заложил основы для развития экономических, социальных и культурных прав.
The Department provided substantive promotion of development issues, and its units had effectively channelled material from the major international conferences. Департамент вносит существенный вклад в пропаганду вопросов развития, а его подразделения эффективно занимаются рассылкой материалов, ставших итогом работы крупных международных конференций.
Больше примеров...
Сырье (примеров 25)
The major factors determining CKD characteristics are the raw feed material, type of kiln operation, dust collection systems, and fuel type. Основными факторами, определяющими характеристики ЦП, являются сырье, тип эксплуатации печи, системы сбора пыли и вид топлива.
In many mining areas, either the material itself (e.g., uranium, asbestos and coltan) or the mining methods are toxic. Во многих районах, где ведется разработка месторождений, либо само минеральное сырье (например, уран, асбест и колтан), либо методы его добычи являются токсичными.
The (LoW) defines "waste", "hazardous waste", "household waste" and "waste as secondary material". В ЗО определяются "отходы", "опасные отходы", "бытовые отходы" и "отходы как вторичное сырье".
During the course of palm oil production, the bunches undergo sorting and cleaning, then they are treated with live steam to remove the oil-bearing fruits, which conditions and fumigates the plant material and creates additional advantages for the use thereof in subsequent chemical and biotechnological processes. В ходе получения пальмового масла банчи подвергаются сортировке и очистке, обработке острым паром для отделения масличных фруктов, что кондиционирует и дезинфицирует растительное сырье и создает дополнительные преимущества для его использования в последующих химических и биотехнологических процессах.
For Malaysia Smelting Corporation, which is the main smelter of tin in Central Africa, this has meant refusing since 1 April 2011 to purchase any material from red-flag locations without an Initiative tag. Это заставило Малайзийскую металлургическую корпорацию, которая является ведущим оловоплавильным предприятием в Центральной Африке, с 1 апреля 2011 года отказаться приобретать сырье из зон риска при отсутствии на нем маркировки Института изучения олова.
Больше примеров...
Вещество (примеров 129)
I wish I could analyze this material. Хотел бы я проанализировать это вещество.
FBC systems are popular because of the technology's fuel flexibility; almost any combustible material can be burnt. Системы СКС пользуются популярностью ввиду топливной гибкости этой технологии: в качестве топлива можно использовать практически любое горючее вещество.
If the material that Wilkes stole falls into the wrong hands, it could be disastrous for the United States. Если вещество, что украл Уилкс, попадет в чужие руки, это будет иметь катастрофические последствия для США.
If the material is an electrolyte, it is possible to produce electrolytic work without drawing energy from external sources, for example when producing aluminium. Если вещество является электролитом, то можно производить электролитические работы без потребления энергии от внешних источников, например при получении алюминия.
RR10 UN No. 1614, when completely absorbed by an inert porous material, shall be packed in metal receptacles of a capacity of not more than 7.5 litres, placed in wooden cases in such a manner that they cannot come into contact with one another. RR10 Для Nº ООН 1614, когда вещество полностью абсорбировано инертным пористым материалом: должно упаковываться в металлические сосуды вместимостью не более 7,5 л, помещенные в деревянные ящики таким образом, чтобы они не могли соприкасаться.
Больше примеров...
Вещественных (примеров 74)
Defense filed a motion to deny the 1898 ruling on material evidence. Сторона защиты подала ходатайство не учитывать постановление от 1898 года, построенное на вещественных доказательствах.
An explanation of circumstances which need to be clarified and a list of the documents and material and other evidence requested; изложение подлежащих выяснению обстоятельств, а также перечень запрашиваемых документов, вещественных и других доказательств;
A judgement can, moreover, be handed down only on the basis of material evidence examined during the trial (art. 159, para. 1). Судебное решение может быть вынесено только на основе вещественных доказательств, осмотренных в ходе судебного следствия (статья 159, пункт 1).
This conclusion was based on material evidence obtained through the scientific and objective investigation, carried out by experts from Australia, Canada, Sweden, the United Kingdom, the United States and the Republic of Korea. Этот вывод основывался на вещественных доказательствах, полученных в результате научного и объективного расследования, проведенного экспертами из Австралии, Канады, Швеции, Соединенного Королевства, Соединенных Штатов Америки и Республики Корея.
The author points out that the Chief of Police of San Pedro submitted neither material evidence of the events it reported nor any probative evidence. Автор отмечает, что начальник полиции Сан-Педро не представил никаких вещественных и существенных доказательств относительно имевших место событий.
Больше примеров...
Материя (примеров 18)
This material is mostly composed of ionized and atomic sulfur, oxygen and chlorine; atomic sodium and potassium; molecular sulfur dioxide and sulfur; and sodium chloride dust. Эта материя в основном состоит из ионизированной и нейтральной серы, кислорода и хлора; атомарного натрия и калия; молекулярного диоксида серы и серы; а также пыли хлорида натрия.
The true vertical extent of the halo is not known but the presence of its material was detected as high as 700710000000000000010000 km over the ring plane. Истинная толщина кольца не известна до сих пор, но составляющая его материя была зафиксирована и на расстоянии 10000 км от плоскости кольца.
Programmable matter is thus linked to the concept of a material which inherently has the ability to perform information processing. Программируемая материя, таким образом, связана с концепцией материала, который имеет внутренне присущую ему способность выполнять обработку информации.
The bulk of the mass loss occurs in a wind with a terminal velocity of about 420 km/s, but some material is seen at higher velocities, up to 3,200 km/s, possibly material blown from the accretion disk by the secondary star. Большая часть вещества покидает Эту Киля на скорости около 420 км/с, но некоторая материя уносится звёздным ветром на скорости до 3200 км/с, возможно эта материя исторгается звездой-спутником из акреционного диска.
For example, in the 14th century Nicholas of Autrecourt considered that matter, space, and time were all made up of indivisible atoms, points, and instants and that all generation and corruption took place by the rearrangement of material atoms. К примеру, в XIV веке Николай из Отрекура учил, что время, пространство и материя состоят из неделимых мгновений-точек и что всё в мире возникает и исчезает от перемены их отношений.
Больше примеров...
Ткань (примеров 37)
Well, they ran short of material at the knee. Ну, когда они сшили половину, у них кончилась ткань.
You later planned your moment to retrieve the gun, and as you did you planted some material from Archer's overalls, leaving the bonnet ajar to make sure we'd find it. Позже вы спланировали момент забрать пистолет, и когда подложили ткань комбинезона Арчера, оставили капот приоткрытым, чтобы мы нашли её.
I'm looking for material myself. Мне тоже ткань нужно подобрать.
6.1.1.3. the base material(s) (e. g. wool, plastic, rubber, blended materials), 6.1.1.3 исходный(е) материал(ы) (например, ткань, пластик, резина, композиционные материалы);
PVC material, covering hangars, is light-transparent; it cannot be affected by corrosion; and it can be easily repaired if damaged. Ткань ПВЦ используемая в покрытиях ангаров - светопроницаема, неподаётся корозии, легко и быстро ремонтировать в случии повреждения.
Больше примеров...
Пособия (примеров 136)
The protection of unemployed people is implemented both by material benefits and by facilities provided by the various social services. Выдавая безработным денежные пособия и предоставляя им возможность пользоваться услугами различных социальных служб, государство обеспечивает защиту интересов безработных.
Handicapped children also have the right to a child allowance, irrespective of their material status. Дети-инвалиды также имеют право на получение пособия на детей, независимо от их материального положения.
These packages include information and material that is of interest to children. В эти наборы входят информационные пособия и материалы, представляющие интерес для детей.
The person's right to receive the state social benefits depends on the social group the person belongs to, but it is not related to the person's material situation during the period of receiving the benefit. Право того или иного лица на получение государственных социальных пособий зависит от принадлежности этого лица к определенной социальной группе, но оно также связано с материальным положением этого лица в период получения пособия.
The Manual is intended to be used as a conceptual guide for trainers and to provide resource material for participants in training courses directed at researchers and extension workers as well as reference material for anyone working within the context of agro-biodiversity management, gender and local knowledge. Это пособие задумано в качестве методического руководства для инструкторов и информационного пособия для слушателей учебных курсов, исследователей и пропагандистов, а также в качестве справочного материала для тех, кто занимается вопросами, связанными с управлением агробиоразнообразием, гендерными отношениями и традиционными знаниями.
Больше примеров...
Вещественные (примеров 38)
A UFC office was raided and material evidence of fraud was stolen. На одно из отделений ССП было совершено нападение, в ходе которого были похищены вещественные доказательства фальсификаций.
All the material evidence found at the Rumangabo theatre of operations was left behind by the Rwandan Defence Forces. Все вещественные доказательства, обнаруженные в районе боевых действий в Румангабо, были оставлены Руандийскими силами обороны.
If the material conditions of production are the co-operative property of the workers themselves, then there likewise results a distribution of the means of consumption different from the present one. Если же вещественные условия производства будут составлять коллективную собственность самих рабочих, то в результате получится также и распределение предметов потребления, отличное от современного.
Article 53 states that material evidence of violations of copyright protection regulations may result either in a criminal investigation or in establishment of the facts by sworn officials of the Beninese Copyright Office. В статье 53 говорится, что вещественные доказательства нарушений правил, касающихся защиты авторских прав, могут вытекать либо из протоколов офицеров или агентов судебной полиции, либо из протоколов присягнувших поверенных Бенинского бюро авторских прав.
This incident will provide material clues material clues to the direction the organization plans to take Этот инцидент предоставит нам улики и вещественные доказательства дальнейших планов организации
Больше примеров...
Имущественного (примеров 31)
Mr. Mengeliev (Tajikistan) said that Tajikistan had adopted a legal framework that guaranteed equality among all individuals, regardless of their race, ethnic origin, language, financial, material or professional situation, and religion. Г-н Менгелиев (Таджикистан) отмечает, что в Таджикистане создана нормативно-правовая база, обеспечивающая равенство прав всех граждан, вне зависимости от расы, этнического происхождения, языка, финансового, имущественного или должностного положения или вероисповедания.
Article 1 of the Labour Code determines that equal treatment in labour relations has to be ensured irrespective of one's race, colour, gender, age, religious, political or other conviction, ethnic or social origin or material position. В статье 1 Трудового кодекса гарантируется равенство в трудовых отношениях вне зависимости от расы, цвета кожи, пола, возраста, религиозных, политических или других убеждений, этнического или социального происхождения и имущественного положения.
An extensive network of educational institutions has been set up to provide the necessary conditions for all citizens to receive primary, secondary and specialized education regardless of gender, ethnicity, material or other status. В стране создана широкая сеть образовательных учреждений, обеспечивающая необходимые условия для получения всеми гражданами независимо от пола, национальности, имущественного и иного положения начального, среднего и специального образования.
A person may sue for material or immaterial damages if, for example, his or her personal details have been unlawfully obtained, processed, stored or disseminated, or communicated to another person or to a public institution. Лицо может обратиться в суд с требованием о возмещении имущественного или неимущественного ущерба, в частности, в случае незаконного сбора, обработки, хранения или распространения персональных данных, а также их передачи иному лицу или публичному учреждению.
as well as other property for loans, material contributions (to be submitted to the Republic of Latvia Register of Enterprises) and other purposes. а также оценку прочих видов собственности для получения кредита, подтверждения имущественного вклада (в Регистре предприятий ЛР) и других целей.
Больше примеров...
Материально-технических (примеров 38)
In order to hasten the emergence of a more equitable justice system, the Special Rapporteur recommends that the Government should step up its support to judicial bodies by increasing the material and logistical resources put at their disposal, particularly vehicles to facilitate the follow-up of inquiries. В целях ускорения создания более справедливой системы отправления правосудия Специальный докладчик рекомендует правительству активизировать оказываемую судебным органам поддержку путем увеличения объема предоставляемых в их распоряжение материально-технических средств, в частности транспортных средств, для содействия в проведении расследований.
In late May, the Secretariat also assumed responsibility for the procurement of referendum materials, as a decision that month to use a single ballot box resulted in additional logistic and material requirements. В конце мая секретариат взял на себя ответственность за приобретение материалов для референдума, поскольку принятое в этом месяце решение использовать единую урну для голосования привело к появлению дополнительных материально-технических потребностей.
The component would be based on the concept of integrated administrative and support services for the logistical, material and administrative requirements of the Mission for optimal effectiveness and efficiency. В основу этого компонента будет положена концепция комплексного административного и вспомогательного обслуживания для удовлетворения материально-технических и административных потребностей Миссии для достижения максимальной эффективности.
5.8 Fundamental to the provision of mission support are recruiting and retaining high-quality personnel and ensuring that field missions have the appropriate logistic resources, including material, direction, guidance and oversight to enable them to meet their mandated tasks. 5.8 Основополагающее значение для предоставления поддержки миссиям имеют набор и удержание на службе высококвалифицированного персонала и обеспечение наличия у полевых миссий надлежащих материально-технических ресурсов и обеспечение руководства ими, их консультирования и надзора для наделения их возможностями решать предусмотренные их мандатом задачи.
Such services will be necessary to ensure that the UNSOA investments in AMISOM related to equipment, material and infrastructure remain operationally functional for a reasonable time before replacement is required. Такие услуги потребуются для обеспечения того, чтобы инвестиции ЮНСОА в АМИСОМ, связанные с эксплуатацией оборудования, материально-технических средств и объектов инфраструктуры, по-прежнему оправдывали себя с оперативной точки зрения в течение разумного периода времени до тех пор, пока не потребуется их замена.
Больше примеров...
Существу (примеров 46)
A party may move for summary judgement when there is no dispute as to the material facts of the case and a party is entitled to judgement as a matter of law. Сторона может обратиться с ходатайством о вынесении суммарного решения в случае, когда факты по существу дела не вызывают споров и сторона по закону имеет право на решение.
At the same time, the Constitutional Court Act provides that numerous individual rights under treaty law may be asserted in the same way as constitutional rights by way of an individual complaint and thus enjoy material constitutional rank. В то же время в соответствии с Законом о Конституционном суде многочисленные индивидуальные права по праву международных договоров могут, так же как и конституционные права, отстаиваться путем подачи индивидуальных жалоб и, таким образом, стоят по существу на одном уровне с конституционными.
Careful consideration is given so that the publications produced by the Department do not substantially duplicate material that has already been published. Большое внимание уделяется тому, чтобы выпускаемые Департаментом издания по существу не дублировали уже опубликованные материалы.
Promotional material, substantive background papers and equipment Ознакомительные материалы, справочные документы по существу вопросов и оборудование
The Conference on Disarmament should move forward on substantive negotiations in 1996 on a convention to cut off the production of fissionable material for nuclear weapons. Конференции по разоружению следует в 1996 году продвигаться вперед в переговорах по существу конвенции о свертывании производства расщепляющегося материала для целей ядерного оружия.
Больше примеров...
Сведения (примеров 138)
(c) Technical material: country external debt profile. с) технические материалы: общие сведения о внешней задолженности стран.
The beneficial owner must submit a written statement under criminal and material liability, containing data on natural persons, ownership, as well as on members of the management board. В соответствии с положениями уголовного и административного законодательства подлинный владелец должен представить письменное заявление, содержащее сведения о физических лицах, собственности и членах правления его компании.
The information thus obtained is presented under a heading for each responding institution and programme, covering general information, the substance of the programme, pedagogical methodologies, training material, established cooperative links and evaluation. Собранная таким образом информация приводится в разбивке по каждому представившему свой ответ учреждению и программе и охватывает такие аспекты, как общие сведения, содержание программ, методики преподавания, учебные материалы, установленные связи в целях сотрудничества и оценка.
First of all, please refer to the statistics attached as annexes to the present report, in connection with the requested demographic material. Эти данные предоставляют сведения, среди прочего, относительно уровня интеграции иностранцев в рабочую среду и по вопросам образования.
The Special Rapporteur is convinced that the examples of anti-sect material that he obtained do not meet these criteria. Специальный докладчик убежден в том, что те примеры борьбы с сектами, которые были доведены до его сведения, не отвечают этим критериям.
Больше примеров...
Material (примеров 38)
The canonical implementation of Material Design for web application user interfaces is called Polymer. Каноническое исполнение Material Design для веб-приложений называется Polymer Paper Elements.
Richie has featured in advertising campaigns for a number of brands including DL1961, Madonna's Material Girl line, Chanel, Dolce & Gabbana, Adidas, Michael Kors, and Tommy Hilfiger. Ричи принимала участие в рекламной кампании для нескольких брендов, включая DL1961, линии одежды Мадонны «Material Girl», Шанель, Дольче & Габбана, Адидас, Майкл Корс и Томми Хилфигер.
The band then took the name Material, from the Laswell/Cultreri-composed instrumental "Materialism" on the About Time album. Коллектив стал называться Material по композиции «Materialism», сочинённой Ласвеллом и Калтрери, из альбома About Time.
From 2002 to 2005, he served as Head of Global Operations Styrenics for Bayer Polymers (later renamed Bayer Material Science). С 2002 по 2005 год он работал начальником Отдела глобальных операций в области стирольных полимеров в компании Bayer Polymers (позднее переименованной в Bayer Material Science).
Initially, two equity issues were listed, Refrigeration Electrical Engineering Joint Stock Corporation (REE) and Saigon Cable and Telecommunication Material Joint Stock Company (SACOM). Первоначально на нём торговались акции только двух компаний - Refrigeration Electrical Engineering Corporation и Saigon Cable and Telecommunication Material.
Больше примеров...