The Panel employs both electronic and manual search and matching techniques to identify such irregularities. |
Для выявления таких нарушений Группа применяет как электронный, так и ручной поиск, а также методы сверки. |
The principal verification process to be used would be computerized matching. |
В основном должен использоваться метод компьютерной сверки. |
The results of the computerized matching effort are stored by the computer in a table. |
Результаты компьютерной сверки заносятся компьютером в таблицу. |
The Board also noted that those adjustments were done without matching the individual debtor/creditor records. |
Комиссия также отметила, что эти корректировки были сделаны без сверки отчетности по индивидуальным дебиторам/кредиторам. |
The review team found that invoices were submitted through the Procurement Unit for matching with appropriate purchase orders as well as receiving and inspection reports. |
Инспекционная группа установила, что счета-фактуры для сверки с соответствующими заказами на закупку, а также отчетами о получении и проверке товаров подаются через Группу закупок. |
(c) The "three-way matching rules" were not working properly. |
с) "правила тройной сверки" не исполнялись должным образом. |
Before matching the claims against the Arrival/Departure Database, the claims were passed through a preliminary computerized screening process hereinafter referred to as "validation". |
ЗЗ. До сверки претензий с базой данных о прибытии/отъезде претензии проходили первоначальную компьютерную проверку, именуемую ниже "проверкой на действительность". |
the CCS records are matched with those from the Census using a combination of automated and clerical matching; |
Ь) результаты ООП будут сопоставлены с результатами переписи на основе комбинированного использования автоматической и ручной сверки; |
In accordance with a decision taken at the ninth session of the Governing Council, the first instalment of claims covered by the present report is comprised principally of claims that have been verified through matching. |
В соответствии с решением, принятым на девятой сессии Совета управляющих, первая партия претензий, охватываемая настоящим докладом, главным образом состояла из претензий, которые удостоверялись методом сверки. |
This list is sometimes referred as the Results of Matching with External Sources (RMES). |
Такой список иногда называют "результатами сверки с внешними источниками". |
A total of 2,244 claims from 24 Governments and international organizations were detected by the high "A" matching programme. |
Программа сверки претензий категории А позволила выявить в общей сложности 2244 такие претензии от 24 правительств и международных организаций. |
Vouchers passed the three-way matching rules, even when no receipts had been entered; |
Платежные поручения подпадали под действие правил тройной сверки даже тогда, когда не был зарегистрирован приход; |
Improved efficiency and security of the post-trade investment operations for broker matching, trade settlement and reconciliation |
Повышение эффективности и безопасности операций, совершаемых после заключения инвестиционной сделки: сверки деталей операции с брокером, осуществления расчета по сделке и выверки данных бухгалтерского учета |
Having considered the results of the verification of claims accomplished through computerized matching and further having considered all relevant circumstances and materials available with the Commission, the Panel recommends for payment of compensation 132,080 claims submitted by 16 countries. |
Рассмотрев результаты исследования обоснованности претензий посредством метода компьютерной сверки и рассмотрев далее все соответствующие обстоятельства и материалы, имевшиеся в распоряжении Комиссии, Группа рекомендует выплату компенсации по 132080 претензиям, представленным 16 странами. |
The Panel has been informed by the secretariat that with all of the "C" claims processed and the enhanced cross-category matching programme implemented, the required reductions can now be made. |
Группа была проинформирована секретариатом о том, что в настоящее время после обработки всех претензий категории С и внедрения усовершенствованной программы перекрестной сверки претензий по категориям могут быть произведены требуемые сокращения. |
The results of the high "A" matching programme for the remaining instalments of category "A" claims will be reported to the Governing Council at its thirty-fourth session, to be held from 7 to 9 December 1999. |
Результаты применения программы сверки претензий категории А, по которым запрошена компенсация по верхней ставке, для остальных партий претензий категории А будут представлены Совету управляющих на его тридцать четвертой сессии 7-9 декабря 1999 года. |
A first matching run was performed for all claims that were filed with the Commission before 1 July 1993. |
В ходе первого цикла сверки были проверены все претензии, поданные в Комиссию до 1 июля 1993 года. |
In order to enhance the match rate, the claims therefore were subjected to several preliminary processes intended to standardize as far as possible the format of the matching tools. |
Таким образом, для того чтобы повысить коэффициент сверки, претензии подверглись предварительной обработке с целью максимальной унификации формата сверяемых элементов. |
The Panel reviewed and recommends for payment in the third instalment all of the claims that had been successfully verified in the second matching run and had not been included in the second instalment. |
Группа рассмотрела и рекомендует к оплате в рамках третьей партии все претензии, которые были успешно выверены в рамках второго цикла сверки, но не были включены во вторую партию. |
In the matching process the computer checks the presence of a claimant in the Arrival/Departure Database on the basis of some of the information each claimant was requested to indicate on the "A" Claim Form. |
Суть процесса сверки заключается в том, что компьютер проверяет, зарегистрирован ли заявитель претензии в Базе данных о прибытии/выезде, на основе ряда данных, которые каждому заявителю претензий было предложено указать в форме претензии категории "А". |
(c) The "three-way matching rules" were not working properly: vouchers passed the three-way matching, even when no receipts had been entered; |
с) «правило тройной сверки» не функционирует надлежащим образом: платежные документы проходили трехстороннюю проверку даже в тех случаях, когда в систему не вводились квитанции об оплате; |
The 2011 matching strategy will be similar to that developed for the 2001 ONC by Baxter (1998), involving a combination of automated and clerical matching. |
В 2011 году будет использоваться стратегия сопоставления, аналогичная той, которая была разработана Бакстером (1998 год) для ООП 2001 года, предусматривающая комбинированное использование автоматизированных и ручных способов сверки. |