| Lastly, true democracy should be promoted throughout the world, serving the popular masses and opposing foreign aggression, intervention and domination. | Наконец, необходимо стремиться к распространению во всем мире подлинной демократии, стоящей на службе народных масс и исключающей агрессию, вмешательство и иностранное господство. |
| The estimated mass of the cluster is 450,000 solar masses, suggesting it will likely become a globular cluster in the future. | Общая масса скопления, оцениваемая в 450000 солнечных масс, говорит о том, что в будущем оно может стать шаровым скоплением. |
| The Constitution of the People's Republic of China is based on a summing-up of the historical experiences of China's peoples, and was drafted after extensive consultation of the views of the masses. | В основу конституции Китайской Народной Республики был положен исторический опыт китайского народа, и она была разработана только после обстоятельного изучения мнения масс. |
| However, the invariant mass of the fused particle, given by the point where the invariant hyperbola of the total momentum intersects the energy axis, is not equal to the sum of the invariant masses of the individual particles that collided. | Однако инвариантная масса склеенной частицы, заданная точкой, где инвариантная гипербола полного импульса пересекает ось энергии, не равна сумме инвариантных масс отдельных частиц, которые столкнулись. |
| Society for Upliftment of Masses | Общество «За подъем масс» |
| Astound the masses, now he's passing all the lasses. | Удивлять массы и теперь все девчонки бегают за ним. |
| A comprehensive determination of the galaxy stellar mass function to Magellanic Cloud masses to constrain baryonic feedback processes. | Комплексное определение функции галактической звездной массы к массе Магелланового Облака по принуждающим процессам барионной обратной связи. |
| In late 1973 - early 1974 begins the second phase of the campaign, when as the main critics of Confucius were the masses. | В конце 1973 - начале 1974 г. начинается второй этап кампании, когда в качестве основных критиков Конфуция выступали широкие народные массы. |
| Often the target populations of poverty eradication projects are perceived as masses of undernourished people, overwhelmed by their circumstances and needs rather than capable agents of change in their communities. | Зачастую целевые группы населения, на которых ориентированы проекты по ликвидации нищеты, рассматриваются как массы полуголодных людей, подавленных обстоятельствами и нуждами, а не как дееспособные носители преобразований в своих общинах. |
| In 2017, it was announced that the object's mass may be as low as 12.7 Jupiter masses and might be considered a rogue planet rather than a brown dwarf as it seems to be a member of the relatively young, 200 million-year-old Carina-Near stellar moving group. | В 2017 году сообщалось, что масса объекта может составлять всего 12,7 массы Юпитера, и его можно считать планетой-изгоем, а не коричневым карликом. |
| The international community is continually losing its focus on the real issue and fails to help or stand in solidarity with the oppressed masses. | Международное сообщество продолжает упускать из виду главный вопрос и не в состоянии оказать помощь или проявить солидарность с угнетенными массами. |
| Three planets were directly observed orbiting HR 8799, whose masses are approximately ten, ten, and seven times that of Jupiter. | У звезды HR 8799 учёные наблюдали три планеты с массами примерно в 10, 10 и 7 раз превышающей Юпитер. |
| The type approval shall be extended to vehicles with different reference masses and transmission ratios, provided that all the conditions prescribed in paragraphs 7.1.1. and 7.1.2. are fulfilled. | Официальное утверждение распространяется на транспортные средствы с иными контрольными массами и иными передаточными числами при условии соблюдения всех требований, предписанных в пунктах 7.1.1 и 7.1.2. |
| Terrestrial observing systems, including those dealing with land-surface properties, ice masses and freshwater resources; | с) системы наблюдения за сушей, в том числе занимающиеся особенностями поверхности сушами, ледяными массами и ресурсами пресной воды; |
| In the past, it was thought that this radiation pressure might be substantial enough to halt accretion onto the massive protostar and prevent the formation of stars with masses more than a few tens of solar masses. | Ранее считалось, что за счёт этого излучение может останавливать процесс дальнейшего сжатия массивных протозвёзд и предотвращать формирование звезд с массами больше, чем несколько десятков солнечных масс. |
| This process occurs in a volume at the star's core approximately the size of an apple and containing about two Earth masses. | Этот процесс происходит в объёме ядра звезды, сравнимом размерами с яблоком и массой приблизительно равной двум массам Земли. |
| Ladies, I venture forth once more to deliver missives to the masses. | Дамы, я снова вперёд - отважно доставлять письма народным массам. |
| 3.2.3. the load shall be applied to the beam at the centre of gravity of the body section derived from the masses of its bays and the structural elements connecting them. | 3.2.3 нагрузка должна применяться к брусу в центре тяжести секции кузова, определяемом по массам входящих в нее секций силовой структуры и соединяющих их конструктивных элементов. |
| (b) The cooperatives train their staff in collective management and enable the masses to play a prominent role in safeguarding the assets of their shareholders; | Ь) кооперативы обучают свой персонал коллективному управлению и позволяют народным массам играть важную роль в сохранении достояния своих пайщиков; |
| Even as the oil spill in the Gulf of Mexico was wreaking its devastation, the United States continued to move ahead with its plans, largely unknown to the masses, to destroy even more pristine habitats. | Даже сейчас, когда разлив нефти в Мексиканском заливе оказывает свое разрушительное воздействие, Соединенные Штаты продолжают реализацию своих планов, которые в своей основе не известны широким массам, в результате чего может погибнуть совсем нетронутая среда обитания. |
| The masses of people living in poverty, in particular women and girls, did not benefit during these years. | Масса людей, живущих в бедности, в частности женщины и девочки, никаких выгод в течение этих лет не получили. |
| M60-UCD1's mass is 140 million solar masses. | Масса M60-UCD1 составляет 140 миллионов солнечных масс. |
| The total mass of the neutral hydrogen is estimated at 370-450 million Solar masses. | Полная масса нейтрального водорода оценивается в 370-450 миллионов масс Солнца. |
| A mole of molecules may contain a variety of molecular masses due to natural isotopes, so the average mass is usually not identical to the mass of any single molecule. | Моль молекул может содержать разнообразие молекулярных масс из-за естественного изотопы, поэтому средняя масса не обычно идентична к массе любой одиночной молекулы. |
| However, its mass is about 8 million solar masses, which means that Leo's mass to light ratio is around 140. | Тем не менее, его масса составляет около 8 миллионов солнечных масс, а это значит, что соотношение массы Льва Т к свету около 140. |
| Here we are, a treat for the masses. | Вот и я. Угощение для народа. |
| The leaders' commitment to the sovereignty of the masses thus rings false. | Таким образом, преданность лидеров идее независимости народа - пустой звук. |
| We're about to smoke the opium of the masses. | Скоро нам предстоит вкусить опиум для народа. |
| Religion is the placebo of the masses. | Религия это плацебо для народа. |
| Nirvana biographer Michael Azerrad described the song's title as a reference to Karl Marx's statement that religion is the "opiate of the masses". | Биограф Майкл Аззерад провёл параллель между название песни «Lithium» и известным выражением Карла Маркса «религия - это опиум для народа». |
| As a composer of sacred music he was mostly conservative, writing cori spezzati in the manner of Adrian Willaert, and parody masses more like the music composed by the members of the contemporary Roman School. | Как автор сакральной музыки, он был частью консервативным, писал cori spezzati (разделённые хоры) в манере Адриана Вилларта и пародийные мессы, более похожие на музыку композиторов римской школы. |
| On behalf of a national peace committee, women had organized marches and masses, and had called on husbands and children to bring an end to armed conflict and to participate in reconciliation and reconstruction. | От имени национального комитета мира женщины организовывали марши и мессы, а также обратились с призывом к мужьям и детям положить конец вооруженному конфликту и участвовать в процессе примирения и реконструкции. |
| Masses were held near his tomb until 1930. | Мессы возле его могилы продолжались до 1930 года. |
| Organ concerts are organised there, as well as regular masses are taking place in the Church of Saint Barbara. | Здесь организуются органные концерты, а также постоянно проходят мессы. |
| People bowed down to Satan and said their Masses to him. | Люди поклонялись Сатане и служили по нему мессы. |
| New materials will become possible simply because the absence of gravity allows for the creation of perfectly even and consistent mixtures of materials with vastly different masses and densities. | Возможность получения новых материалов обусловлена уже тем, что отсутствие гравитации позволяет создать абсолютно равномерное и однородное соединение материалов, имеющих различную массу и плотность. |
| Such a star would have to be at least 1,000 solar masses (2.0×1033 kg). | Такая звезда должна иметь массу, по меньшей мере, в 1000 раз больше массы Солнца (2,0⋅1033 кг). |
| Thus, this chiral symmetry breaking induces the bulk of hadron masses, such as those for the nucleons - in effect, the bulk of the mass of all visible matter. | Таким образом, это хиральное нарушение симметрии вызывает основную массу адронов, например, для нуклонов; по сути, основной массы всей видимой материи. |
| What remains is an object with a mass of 0.05 solar masses (M☉), which is too small to continue fusion, and does not have the composition of a super-planet, brown dwarf, or white dwarf. | Оставшийся объект имеет массу около 0,05 массы Солнца, этого недостаточно для поддержания ядерных реакций, и по составу объект не похож на суперпланету, коричневый карлик или белый карлик. |
| I've been involved with masses of upholsterers and drapers. | Я повидала массу обойщиков и драпировщиков. |
| The physics engine simulates a network of interconnected nodes and beams which combine to form an invisible skeleton of a vehicle with realistic weights and masses. | Физический движок имитирует сеть взаимосвязанных узлов и балок, которые образуют невидимый каркас автомобиля с реалистичным весом и массой. |
| The individual is above the masses | Каждая незаурядная личность возвышается над массой. |
| Both the high luminosity and slow decay indicate that the supernova's progenitor was a star with an initial mass as high as 250 solar masses. | Светимость и медленный её спад указывают на то, что предшественницей сверхновой была звезда с начальной массой до 250 солнечных масс. |
| Test planets of 5 Earth masses with semi-major axes of 52.5 and 62.5 AU disrupt the four-million-year libration of Pluto's argument of perihelion. | Тестовые планеты с массой 5 масс Земли и большими полуосями 52,5 и 62,5 а.е. искажают аргумент перигелия либрации Плутона (четыре миллиона лет). |
| The object has an estimated mass around 9 Jupiter masses, depending on the age of the star, similar to the masses of directly imaged planets around HR 8799 and beta Pictoris. | Объект обладает массой около 9 масс Юпитера, оценка зависит от возраста звезды, что характерно для значения для масс планет, напрямую наблюдавшихся у звёзд HR 8799 и Бета Живописца. |
| Similarly, the general enforcement recommendations apply to the enforcement of security rights in masses or products. | Общие рекомендации, касающиеся взыскания, применяются также в отношении принудительной реализации обеспечительных прав в массах или продуктах. |
| The alternative term mass culture conveys the idea that such culture emerges spontaneously from the masses themselves, like popular art did before the 20th century. | Альтернативный термин, массовая культура, подразумевает, что такая культура появляется спонтанно в самих массах, как то было с популярным искусством до 20го века. |
| However, with increasingly precise measurements, no difference was found between the masses and lifetimes of each, respectively, indicating that they are the same particle. | Однако более точные измерения не показали никакой разницы в их массах и временах жизни, доказав, что они являются одной и той же частицей. |
| And yet, his view of the world persists, and our tendency to see the workers as faceless masses, to imagine that we can know what they're really thinking. | Но до сих пор, его мнение о мире и наше стремление упорно формируют наши взгляды о рабочих как о безликих массах, и заставляет нас поверить в то, что мы знаем, что их действительно беспокоит. |
| Because we too often talk about them as these strong, huge masses of people yearning to be free, when in fact, it's quite an amazing story. | Потому что мы слишком часто говорим о них, как об огромных массах грубых людей, жаждущих быть свободными, когда в жизни все обстоит несколько по-другому. |
| However in Russian to broad masses descendants of Kumirs were kept and time of the Renaissance of an ancient clan now has come. | Однако в русской народной массе потомки Кумиров сохранились, и теперь настало время ренессанса древнего клана. |
| Demographic concentrations in dense urban spaces allow critical masses of protestors to congregate and voice their concerns, highlighting the important role of cities as sounding boards for social change. | Концентрация населения в городских районах компактного проживания позволяет критической массе протестующих собираться вместе и выражать свои мнения, что подчеркивает важную роль городов в качестве рупоров социальных перемен. |
| Some adjustments involve other secured creditors (e.g. security rights in attachments or security rights in masses or products). | Некоторые коррективы касаются других обеспеченных кредиторов (например, обеспечительных прав в принадлежностях или обеспечительных прав в массе или продуктах). |
| Because the orbital period and orbital velocities in the binary system are related to the masses of the binary components, measuring these parameters provides some information about the masses of one or both components. | Поскольку период обращения и скорости на орбите в двойной системе связаны с массами компонентов двойной, то измерение данных параметров предоставляет некоторые сведения о массе одного или обоих объектов. |
| However, by the late middle Eocene (about 40 mya), some North American omomyids (e.g., Macrotarsius) evolved body masses in excess of 1 kg and frugivorous or folivorous diets. | Однако к концу эоцена некоторые североамериканские омомииды (такие как Macrotarsius) по массе превышали 1000 грамм. |
| Among his sacred works we find some 65 masses, 29 psalms and 5 settings of the Stabat Mater. | Писал преимущественно сочинения для церкви: 65 месс, 29 псалмов и 5 Stabat Mater. |
| He published two collections of motets, containing a total of 102 pieces, as well as several masses; his works were published in Prague and Liegnitz. | Нуций опубликовал два сборника мотетов, содержащих в общей сложности 102 мотета и несколько месс, его произведения были опубликованы в Праге и Легнице. |
| One of his compositions for four voices was widely performed in the sixteenth century, and became the basis for a number of keyboard works and masses by Spanish composers. | Один из вариантов на четыре голоса повсеместно исполнялся уже в XVI веке, став основой ряда клавирных произведений и месс испанских композиторов. |
| They've offered 15 high masses and 25 low masses. | Они отслужили 15 торжественных месс и 25 малых месс, без пения. |
| Today, a very large majority of Masses are celebrated in the language of the people, though Latin is still used either occasionally or, in some places, on a regular basis. | В настоящее время большинство месс совершаются на национальных языках, хотя в ряде мест иногда, или регулярно, совершаются мессы и на латыни. |
| The title of the song is derived from a quotation from the 19th-century British Prime Minister William Ewart Gladstone ("All the world over, I will back the masses against the classes"). | В 2000 группа выпустила ограниченным тиражом сингл «The Masses Against The Classes», названный по цитате из британского премьер-министра XIX в. Гладстона («All the world over, I will back the masses against the classes»). |
| On 25 January 2010, Hadouken! released For the Masses, which reached #17 in the UK album chart on the week of its release. | 25 января 2010 года, Hadouken! выпустила For The Masses, который за неделю достиг 17 в британских чартах. |
| At the beginning of the video there is a speakerphone, much like the one on the cover of Music for the Masses, released five years later. | В начале видео присутствуют уличные громкоговорители, такие же, как на обложке альбома Music for the Masses, выпущенного пятью годами позже. |
| In 1994, between world tours, Joseph released his debut album, Hear the Masses, a self-produced, self-published release under the More Core Records label consisting of 10 original compositions. | В 1994 году, между мировыми турами, Джозеф выпустил свой дебютный альбом, Hear the Masses, самостоятельно продюсированный, самостоятельно опубликованный релиз под лейблом More Core Record(Больше основных записей), состоящий из 10 оригинальных композиций.Он пригласил большую часть группы Янни внести свой вклад... |
| His highly political cartoons as well as the general anti-war stance of The Masses was deemed to have violated the recently passed Espionage Act of 1917, and The Masses had to cease publication. | Его высоко политические карикатуры, а также общая антивоенная позиция The Masses были признаны нарушающими недавно принятый Закон о Шпионаже 1917 года, газета была вынуждена прекратить публикации. |
| That Marxism of yours is just a classic example of how a few dogmatists can fanaticize the masses! | Этот твой марксизм - классический пример того, как пара догматиков может разжечь фанатизм толпы. |
| Will he opt to break you on the wheel in the public square, for the edification of the masses? | Разорвёт ли он тебя на колесе, на площади, для поучения толпы? |
| Whatever happened to "Give me your needy," "your tired," "your huddled masses yearning to breathe free"? | А как же завет: "Дайте мне ваших бедных, усталых, ваши теснящиеся толпы, стремящиеся дышать свободно"? |
| You yearn for the applause from the thrilled masses. | Вы жаждете аплодисментов восторженной толпы. |
| From across Poland, stream... masses of workers, including volunteers from the Youth Union... and Service to Poland. | Со всей Польши стекаются... толпы людей труда, среди них добровольцы из ЗМП... и СП. |
| We're not the decision-makers, the masses are. | Не мы решаем, а народ. |
| So, you're back from the dead and instigating the masses. | Восстала из мертвых и кинулась народ поднимать? |
| No system can give the masses the proper social graces. | Никакая система образования не научит народ изысканности. |
| Developments in the Middle East and in North Africa reveal a global growing dissonance among the masses with regimes that trample on the freedoms fundamental to democracy and do not allow for participation in governance. | События на Ближнем Востоке и в Северной Африке демонстрируют увеличивающийся глобальный разрыв между массами и режимами, которые попирают свободы, имеющие основополагающее значение для демократии, и не допускают народ к участию в управлении. |
| If we decide something which does not satisfy the masses, it will not be respected or destined for success and the masses will carry on along the path of challenge to the official order. | Если наше решение не удовлетворит народные массы, то они не будут выполнять его или его реализация не будет успешной, а народ продолжит идти по пути неповиновения официальному порядку. |