Английский - русский
Перевод слова Marking

Перевод marking с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Маркировка (примеров 575)
National legislation and licensing practices vary to significant degrees in relation to other aspects of the firearms control regime, such as record-keeping and marking. Что касается других аспектов режима контроля за огнестрельным оружием, таких как документация и маркировка, то имеет место значительная степень различия внутреннего законодательства и практики лицензирования.
It was also decided to demand the marking of the group only in the case of hard almonds. Было принято решение, что маркировка группы требуется только в случае твердоскорлупных миндальных орехов.
The Chairman also designated facilitators for the following issues: definitions, marking at import, ammunition in all its aspects and the character of the instrument. Председатель также назначил координаторов по следующим вопросам: определения, маркировка в случае импорта, боеприпасы во всех их аспектах и характер документа.
Marking, fencing, and monitoring of an explosive remnants of war affected area Маркировка, ограждение и мониторинг района, затронутого взрывоопасными пережитками войны
The representative of UIC wondered how carriers would be able to verify that the required marking had been done if they were not informed by consignors or their agents that the substances to be transported were pollutants. Представитель МСЖД задал вопрос о том, каким образом перевозчик сможет проверить, действительно ли нанесена требуемая маркировка, если сведения о загрязняющих свойствах веществ, которые будут перевозиться, не были сообщены ему грузоотправителем или его представителем.
Больше примеров...
Обозначение (примеров 98)
Article 3 of the Protocol codifies the well established international practice that each sovereign State carries primary responsibility for marking and clearing, removing or destroying ERW within the territory under its control. Статья 3 Протокола кодифицирует сложившуюся международную практику, когда каждое суверенное государство несет первичную ответственность за обозначение и разминирование, удаление или уничтожение ВПВ в рамках территории под его контролем.
The marking of the wheel inset, the date of production and manufacturer's name may be at a distance from the rim designation. Обозначение, содержащее вылет колеса, дату изготовления и название изготовителя, может быть расположено на некотором расстоянии от обозначения обода.
Factors such as driver fatigue, old and unsafe vehicle design, unclear marking of intersections and unsatisfactory driver training are some of the more important contributory factors to road accidents. Такие факторы как усталость водителя, старые и небезопасные модели машин, нечеткое обозначение перекрестков и неудовлетворительная подготовка водителей относятся к числу самых важных факторов, которые способствуют дорожно-транспортным происшествиям.
a) Marking and safety of such transports а) Обозначение и обеспечение безопасности этих перевозок
Marking of the unexploded ordnance and monitoring of disposal operations of both parties and mine action non-governmental organizations Обозначение мест расположения неразорвавшихся боеприпасов и наблюдение за операциями по обезвреживанию таких боеприпасов обеими сторонами и неправительственными организациями, занимающимися проблемой разминирования
Больше примеров...
Сигнализация (примеров 60)
Article 3.29: Additional marking for protection against wash. Статья 3.29: Дополнительная сигнализация для предохранения от волнения.
Marking (column (12) of Table A and 7.1.5.0.2 for packages) Сигнализация (колонка 12 таблицы А и 7.1.5.0.2 для контейнеров)
Article 3.26 - Marking for anchors (119) that may be a danger to navigation Статья 3.26 - Сигнализация якорей (119), которые могут представлять опасность для судоходства
Amendments to Article 3.25 - Marking for floating equipment at work and for grounded or sunken vessels Поправки к статье 3.25 - Сигнализация выполняющих работы плавучих средств и севших на мель или затонувших судов
Visual signals (marking) on vessels (lights when under way and when stationary); визуальная сигнализация судов (ходовые и стояночные огни);
Больше примеров...
Празднование (примеров 20)
The Advisory Committee does not object to the requested resources related to the marking of the seventieth anniversary of the Court's establishment, and encourages the Court to utilize those resources judiciously. Консультативный комитет не возражает против выделения ресурсов, испрашиваемых на празднование семидесятилетней годовщины создания Суда, и призывает Суд использовать эти ресурсы разумно.
The thrust of the marking was directed at intimidating and terrorizing the remaining Serbian population in Kosovo and Metohija and accounted for a number of armed attacks and threats and for physical maltreatment. Это празднование, главная задача которого заключалась в запугивании и терроризировании оставшегося в Косово и Метохии сербского населения, сопровождалось рядом вооруженных нападений, угроз и физических расправ.
The representative of Latvia, as host country of the third ordinary meeting of the Parties, and the secretariat will report on the organizational preparations for the meeting and the overall programme of events, including events marking the 10-year anniversary of the adoption of the Convention. Представитель Латвии, принимающей третье очередное совещание Сторон, и секретариат доложат о ходе подготовки совещания и всех элементах программы, включая празднование десятой годовщины принятия Конвенции.
Today's commemoration marking the bicentenary of the act of abolition of the transatlantic trade in slaves must also encourage us all to live up to the Universal Declaration of Human Rights and to redouble our efforts to stop human trafficking and all forms of modern slavery." Сегодняшнее празднование 200-летия отмены трансатлантической работорговли должно также побуждать нас к тому, чтобы выполнить заветы Всеобщей декларации прав человека и удвоить наши усилия по прекращению торговли людьми и искоренению любых форм современного рабства».
If the Decade gave us ample opportunity to promote abidance by the principles of international law, the marking of the end of the Decade is a propitious time for us to contemplate the role that the law has played in consolidating international peace and security despite some setbacks. Десятилетие предоставило нам немало возможностей для оказания содействия обеспечению соблюдения принципов международного права, а празднование окончания Десятилетия является для нас подходящим моментом для осмысления той важной роли, которую закон играет в деле укрепления международного мира и безопасности, даже несмотря на некоторые неудачи.
Больше примеров...
Разметка (примеров 18)
Escape routes (routes, handrails, marking) (I-40) маршруты эвакуации (проходы, поручни, разметка) (И-40)
in the first sentence of the section Road marking at humps, the word "should" to be replaced by "may"; and в первом предложении раздела Дорожная разметка на участках с искусственными неровностями вместо слова "следует" читать "можно"; и
Reasonable only in combination with I-40 Escape routes (routes, handrails, marking). Эффективная мера только в сочетании с маршрутами эвакуации, описанными в разделе И-40 (проходы, ограждения, разметка).
3.4 Vertical marking at humps. 15 CONTENTS (continued) 3.4 Вертикальная разметка на участках с искусственными неровностями 21
The vertical marking should be placed either at each corner of the hump or as a pair at the top of the hump. Вертикальная разметка наносится либо в каждом углу искусственной неровности, либо попарно в верхней части искусственной неровности.
Больше примеров...
Указание (примеров 36)
The delegation of the United States agreed to prepare a proposal concerning an enhancement of definitions, the variety issue, size, marking of the crop year and the moisture content. Делегация Соединенных Штатов согласилась подготовить предложение, охватывающее такие аспекты, как уточнение определений, проблема разновидностей, размеры, указание года урожая и содержание влаги.
Discussion took place on whether the marking of the variety and commercial type in Extra and Class I should be mandatory. Состоялось обсуждение вопроса о том, следует ли считать указание в маркировке разновидности или коммерческого вида высшего и первого сортов обязательным.
After lengthy discussion on this issue it was agreed that the indication of the size in millimetre should be mandatory and included in the marking of the produce, whereas the trade name and which could become an improvement for the consumer, should be an optional indication. После продолжительного обсуждения этого вопроса было признано обязательным указывать размер в миллиметрах и включать его в маркировку продукта, при этом указание фирменного названия, которое может оказаться полезным для потребителя, является необязательным.
In contrast to the UN Model Regulations and the IMDG Code, in RID/ADR, displaying the UN Number on the placard does not replace displaying the UN Number on the orange-coloured marking. В отличие от Типовых правил ООН и МКМПОГ указание номера ООН на информационном табло не заменяет, согласно МПОГ/ДОПОГ, указание номера ООН на табличке оранжевого цвета.
To make the marking of the commercial type mandatory and the marking of the variety optional. предусмотреть, что указание в маркировке коммерческого вида является обязательным, а разновидности - факультативным.
Больше примеров...
Маркировочных (примеров 48)
Training, including on data entry and the use of marking machines подготовку кадров, в том числе по вопросам ввода данных и использования маркировочных машин;
Five test samples representing either strips or planes of retro-reflective marking materials have to be submitted to the test laboratory. Испытательной лаборатории должны быть представлены пять испытываемых образцов в виде полос либо плоских поверхностей из светоотражающих маркировочных материалов.
The Lebanese Armed Forces agreed to 49 of these new points proposed for marking. Ливанские вооруженные силы утвердили 49 из этих новых точек, предложенных для установки маркировочных знаков.
While the International Tracing Instrument leaves the choice of marking methods (stamping, engraving, etc.) to national discretion, it prescribes the physical characteristics of weapons markings (para. 7), as well as their placement (para. 10). Хотя в Международном документе по отслеживанию выбор методов маркировки (штамповка, гравировка и т.д.) оставлен на усмотрение государств, в нем определяются физические характеристики наносимых на оружие маркировочных знаков (пункт 7), а также места их размещения (пункт 10).
Marking methods. Maintenance of marking materials. содержание маркировочных материалов в порядке;
Больше примеров...
Отмечая (примеров 31)
On 1 December 2004, he participated in a second flag-raising ceremony, marking the anniversary of Papuan independence from the Dutch. 1 декабря 2004 года он участвовал во второй церемонии поднятия флага, отмечая годовщину независимости Папуа от голландцев.
[Male] ...marking another successful planetary liberation... utilizing the Base Delta Zero initiative. [Мужчина] ... отмечая очередной успех в освобождении планет... во время операции "База Дельта Ноль".
Accordingly, in marking Human Rights Day 2003, we stand at a juncture of renewed hope. Поэтому, отмечая День прав человека в 2003 году, мы говорим о новых надеждах.
In marking this year the fiftieth anniversary of the Declaration, it is necessary and important for the international community to reaffirm its full commitment to the establishment of all human rights. Отмечая в этом году пятидесятилетие принятия Декларации, важно и необходимо добиться, чтобы международное сообщество еще раз подтвердило свою приверженность соблюдению всех прав человека.
In marking 20 years since the Beijing Declaration and Platform for Action and 15 years since Security Council resolution 1325 (2000), the focus should be on implementing the commitments set out in those instruments in order to achieve the goals set. Отмечая 20ю годовщину со дня принятия Пекинской декларации и Платформы действий и по истечении 15 лет со дня принятия резолюции 1325 (2000) Совета Безопасности, мы должны акцентировать внимание на выполнении обязательств, изложенных в этих документах, с тем чтобы добиться реализации поставленных целей.
Больше примеров...
Знаков (примеров 154)
Construction of that road is contingent upon the marking of the Blue Line. Строительство дороги зависит от установки знаков, обозначающих «голубую линию».
We hope that marking the Blue Line, as well as placing warning signs, will be instrumental in preventing future incidents. Мы надеемся, что наглядное обозначение «голубой линии», а также установка предупреждающих знаков помогут предупредить такие инциденты в будущем.
Private overprints have also been used in the United States, though the Domestic Mail Manual states that stamps "overprinted with an unauthorized design, message or other marking" are not valid for postage. Частные надпечатки также использовались и в США, несмотря на то, что в Руководстве по внутренним почтовым отправлениям (Domestic Mail Manual) указано, что почтовые марки «с надпечаткой неразрешённого рисунка, текста или других знаков» не пригодны для оплаты почтового сбора.
consignment procedures (including marking and labelling of packages and placarding and marking of means of transport embarked, the marking of vessels as well as documentation and information required); процедур отправки (включая размещение маркировочных надписей и знаков опасности на упаковках, размещение маркировочных надписей на перевозочных средствах, находящихся на борту судов, сигнализацию судов, а также требуемую документацию и информацию);
The possibility of affixing only the marking that corresponds to the most dangerous substance carried applies only to substances of UN Nos. 1202, 1203 or 1223. Возможность нанесения знаков опасности, соответствующих только наиболее опасному из перевозимых материалов, предусмотрена лишь для веществ под номерами ООН 1202, 1203 или 1223.
Больше примеров...
Что ознаменовало (примеров 22)
In 2004, a law requiring premarital testing was passed, marking an important step to improve health care. В 2004 году был принят закон, делающим обязательным добрачное тестирование, что ознаменовало собой важный шаг в направлении совершенствования системы здравоохранения.
Eurosport's analogue channel finally ceased transmission on 1 May 2012 at 01:30 CET, marking the end of an era in European satellite broadcasting. Аналоговый канал Eurosport окончательно прекратил передачу 1 мая 2012 года в 01:30 CET, что ознаменовало конец эры в европейском спутниковом вещании.
In 2013, the International Criminal Tribunal for Rwanda brought to a close its substantive cases at the trial level, marking an important step towards its forecast closure in the near future. Международный уголовный трибунал по Руанде завершил в 2013 году производство по своим основным делам в первой инстанции, что ознаменовало собой важный шаг к выполнению прогноза о его скором закрытии.
In March 2006, marking the start of the dialogue on the electoral process, President Gusmão organized two workshops aimed at sensitizing key political actors to electoral standards as well as electoral policy issues that need to be resolved in preparation for the 2007 parliamentary and presidential elections. В марте президент Гужмау организовал два семинара по ознакомлению политических субъектов со стандартами в отношении выборов, а также вопросами избирательной политики, которые должны быть урегулированы в рамках подготовки к парламентским и президентским выборам в 2007 году, что ознаменовало собой начало диалога по вопросу об избирательном процессе.
In Mauritania, 6 of the 11 new ministers appointed to the cabinet were women, marking progress towards the implementation of the country's 2006 law on quotas. В Мавритании в число 11 новых министров, назначенных в состав кабинета, вошли 6 женщин, что ознаменовало собой прогресс страны в осуществлении принятого в 2006 году закона о квотах.
Больше примеров...
Знаки (примеров 92)
(a) System approval marking generally does not provide any added value to either customers, technical services or authorities. а) Знаки официального утверждения систем обычно не несут никакой дополнительной полезной информации ни для заказчиков и технических служб, ни для компетентных органов.
Standard enacts traffic signs, traffic signals and road marking for use and gives rules for their use. В стандартах определяются знаки и сигналы дорожного движения, а также дорожная разметка и приводятся правила их использования.
7.3 Special marking of slow vehicles 7.3 Специальные опознавательные знаки для тихоходных транспортных средств
Visual Symphony is a show that includes many business industries such as professional graphic signs and signage, the largest French printers will be present (offset and digital), specialized workshops in finishing, screen printing, the doming, the cuts, engraving and marking... Визуальная симфония является показать, что включает в себя многие отрасли бизнеса, таких как профессиональные графические знаки и вывески, крупнейший французский принтеры будут присутствовать (офсетной и цифровой), специализированных семинарах в отделке, трафаретная печать, куполообразующий, порезы, гравировка и маркировка...
While system approval marking had a certain use in the past for easy identification, the situation of today is changed: (a) System approval marking generally does not provide any added value to either customers, technical services or authorities. Знаки официального утверждения систем обычно не несут никакой дополнительной полезной информации ни для заказчиков и технических служб, ни для компетентных органов.
Больше примеров...
Посвященных (примеров 17)
Souvenir items marking the Year have been developed with the United Nations Sales Section and UNICEF Greetings Card Operations. С помощью Секции продажи изданий Организации Объединенных Наций и Отдела по продаже открыток ЮНИСЕФ был также разработан дизайн сувениров, посвященных Году.
Print materials were designed and distributed to the local community and other UNAMID sections on 28 May 2009 as part of activities marking United Nations Peacekeepers Day. 28 мая 2009 года в рамках осуществления мероприятий, посвященных Дню миротворцев Организации Объединенных Наций, были подготовлены и распространены среди местных общин и других секций ЮНАМИД печатные материалы.
The President: I should like to propose that the list of speakers for the plenary meetings devoted to marking the tenth anniversary of International Youth Year be closed at 11.15 this morning. Председатель (говорит по-английски): Я хотел бы предложить закрыть запись желающих выступить в ходе пленарных заседаний, посвященных десятой годовщине Международного года молодежи, в 11 ч. 15 м. сегодня.
The Programme also seeks to encourage the study of, reflection on, and use of national images, symbols, heroes as well as participation in commemorative and celebratory events marking local and national achievements. Программа также направлена на поощрение изучения, использования национальных образов, символов, героев и их осмысления, а также на участие в памятных и праздничных мероприятиях, посвященных местным и национальным достижениям.
Text of the Saint Petersburg appeal adopted by the heads of State and Government participating in the international events marking the 300th anniversary of Saint Petersburg, Saint Petersburg, 1 June 2003 Текст «Санкт-Петербургского призыва», принятого главами государств и правительств - участников Международных мероприятий, посвященных 300-летию Санкт-Петербурга, Санкт-Петербург, 1 июня 2003 года
Больше примеров...
Маркирование (примеров 10)
One important measure for ensuring the safety of civilians is minefield fencing and marking. Одной из важных мер по обеспечению безопасности гражданского населения является ограждение и маркирование минно-взрывных заграждений (МВЗ).
The Convention requires export, import and transit licences; marking of small arms; and criminalization of illicit production and sales. Конвенция предусматривает лицензирование экспорта, импорта и транзита, маркирование стрелкового оружия и уголовную ответственность за незаконное производство и торговлю.
Recording of locations and marking of mine-laid areas; регистрация мест и маркирование районов установки;
Retro-reflective strip marking for vehicles Маркирование транспортных средств с помощью светоотражающих полос
If there is no case marking, ergativity can be marked through other means, such as in verbal morphology. Если в языке отсутствует падежное маркирование актантов, эргативность может проявляться другими способами, например, в глагольной морфологии.
Больше примеров...
Став (примеров 9)
Canada's federal budgetary surplus was $9.1 billion in 2003-2004, marking the seventh consecutive year of balanced budgets or better. Профицит федерального бюджета Канады в 2003/2004 году составил 9,1 млрд. долл., став седьмым годом подряд развития страны со сбалансированным или плюсовым бюджетом.
In addition, Dan Castellaneta won the Primetime Emmy Award for Outstanding Voice-Over Performance for his role as Homer Simpson in this episode, marking his fourth win for that award. Кроме того, Дэн Кастелланета выиграл премию Эмми за выдающуюся голосовую работу за его роль Гомера Симпсона в этом эпизоде, став его четвёртой лучшей голосовой работой.
Upon physical release, the single climbed 38 places to a current peak of number 29, marking the band's third most successful single alongside "Granite" and fifth Top 40 single in the UK. После релиза, сингл поднялся на 38 место, став 29 номером и третьим самым успешным синглом группы, вместе с синглом Granite и пятым в Top 40 в Великобритании.
On June 3, 2014, the Curiosity rover on Mars observed the planet Mercury transiting the Sun, marking the first time a planetary transit has been observed from a celestial body besides Earth. В июне 2014 года марсоход Curiosity запечатлел Меркурий, проходящий перед Солнцем, став первым объектом, наблюдавшим транзит планет с иного небесного тела, кроме Земли.
As predicted by midweek sales estimates, "Watercolour" debuted on the UK Singles Chart on 9 May 2010 at number 4, marking Pendulum's most successful single after "Propane Nightmares" reached number 9 in 2008. Как предсказывалась прогнозами, песня «Watercolour» дебютировала в UK Singles Chart 9 мая 2010 года на 4 месте, став самым успешным синглом группы Pendulum, обойдя сингл «Propane Nightmares», достигшего 9 июня 2008 года 9 места в том чарте.
Больше примеров...
Нанесение (примеров 37)
(b) System approval marking is a burdensome process, duplicating other modern identification means. Ь) Нанесение знаков официального утверждения систем представляет собой трудоемкий процесс, дублирующий другие современные средства идентификации.
The identity mark or stamp of the inspection body that is registered with the competent authority of the country authorizing the marking; с) идентификационный маркировочный знак или клеймо проверяющего органа, который зарегистрирован компетентным органом страны, санкционировавшей нанесение маркировки;
Where the equipment referred to in Article 2(1) is subject to other Directives concerning other aspects and which also provide for the affixing of the CE marking, the marking shall indicate that such equipment also fulfils the provisions of those Directives. В случае, когда на оборудование, указанное в пункте 1 статьи 2, распространяются другие директивы, которые касаются других аспектов и которыми также предусматривается нанесение маркировочного знака ЕС, на маркировочном знаке должно указываться, что такое оборудование также соответствует положениям этих директив.
Some innovative marking/tracing measures that could supplement current methods include gunshot residual marking samples, ammunition chamber inscription or other practices to be shared during the open-ended meeting of governmental experts. Существующие методы могут быть дополнены такими инновационными способами маркировки/отслеживания, как использование образцов остаточных следов выстрела, нанесение надписей на гильзы для боеприпасов и другие виды практики, которыми обмениваются на совещаниях правительственных экспертов открытого состава.
Marking and labelling of overpacks containing gas cylinders 42-43 10 Нанесение маркировки и знаков опасности на транспортные
Больше примеров...
Проверка (примеров 14)
Check of marking (all items); and проверка маркировки (всех изделий); и
4.4. Wear condition marking check: 4.4 Проверка состояния износа маркировки:
4.4. Wear condition marking check: 4.4 Проверка маркировки износа:
In the A9 and B9 clauses of Incoterms the headings «checking -packaging and marking» and «inspection of the goods» respectively have been used. и Б.. сборника Инкотермс заголовки "проверка - упаковка и маркировка" и "осмотр товара" использовались соответственно.
The successive administrative inspections are as follows, see to: To check if CE marking and other labelling is on the equipment To verify the availability/correctness of the DoC. Also, verify if there are reasonably suspicions of compliance with essential requirements. проверка наличия/правильности ЗОС. Кроме того, проверка наличия разумных подозрений в отношения соответствия основным требованиям; Только после прохождения вышеупомянутых шагов орган по НР может принять решение о проведении испытаний.
Больше примеров...