| Advancement in AUV capabilities continues to be one of the most rapidly developing areas of marine technology. | Одной из наиболее стремительно развивающихся областей морской технологии остается совершенствование потенциала АПА. |
| In fact, marine debris drifting on ocean currents may eventually become home to entire communities of potentially harmful, non-native organisms which can be carried to the far corners of the oceans. | В сущности, морской мусор, переносимый океаническими течениями, может, в конечном итоге, становиться пристанищем целых сообществ потенциально вредных чужеродных организмов, которые могут переноситься в самые удаленные районы океана. |
| A day in the Marine Corps is like a day on the farm. | День Корпусе морской пехоты, как день на ферме... |
| Dr. Neureiter also cited the examples of GPA, the work of GEF on LMEs, and the Census of Marine Life. | Кроме того, др Ньюрайтер привел в качестве примеров ГПД, работу ГЭФ над вопросами КМЭ и перепись морской флоры и фауны. |
| [5.4.1.1.18 In the first sub-paragraph after "ENVIRONMENTALLY HAZARDOUS", insert: "or"MARINE POLLUTANT/ENVIRONMENTALLY HAZARDOUS"". | [5.4.1.1.18 В первом подпункте после слов "ОПАСНОЕ ДЛЯ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ" включить слова «или "ЗАГРЯЗНИТЕЛЬ МОРСКОЙ СРЕДЫ/ОПАСНОЕ ДЛЯ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ"». |
| Co-management and/or community-driven marine management that recognize community rights to resources can be very effective in supporting seafood sustainability. | Совместное управление и/или общинное управление деятельностью в море, признающее права общин на ресурсы, может быть весьма эффективным в плане обеспечения устойчивости морепродуктов. |
| One delegation drew attention to the establishment of a marine protected area on the high seas areas in the Mediterranean Sea, in accordance with article 194 of UNCLOS. | Одна из делегаций обратила внимание присутствующих на установление охраняемых районов в районах открытого моря в Средиземном море в соответствии со статьей 194 ЮНКЛОС. |
| The Marine Unit currently has no operational vessels and there is a need to increase the capabilities and capacity of the Unit to respond to maritime crimes and to enforce maritime laws. | В настоящее время у морской полиции нет ни одного оперативного судна и существует необходимость в повышении возможностей этой группы по борьбе с преступлениями на море и обеспечению соблюдения морских законов. |
| With regard to GESAMP, for the recent publications A Sea of Troubles and Protecting the Oceans from Land-based Activities, UNEP provided the Technical Secretary of the GESAMP Working Group on Marine Environmental Assessments, which produced both of these important reports. | Что касается ГЕСАМП, то для недавних публикаций «Море невзгод» и «Защита океанов от наземной деятельности» ЮНЕП выделила технического секретаря в состав Рабочей группы ГЕСАМП по оценкам морской среды, которая подготовила оба эти важных доклада. |
| Current tourist activity has centred largely on the attraction of marine, coastal and reef resources, wreck dives and the prehistoric attractions of Nan Madol (Pohnpei) and Lelu (Kosrae). | В настоящее время туристов привлекает главным образом море, прибрежная полоса и рифы, "охота за подводными сокровищами" и доисторические развалины Нан-Мадола (Понпеи) и Лелу (Косрае). |
| My husband's a Marine proudly serving in Afghanistan. | Мой муж - морпех, гордо несущий службу в Афганистане. |
| Marine, what part of "fall in" don't you understand? | Морпех, какое слово из "вернись в строй" тебе не понятно? |
| I'm a Marine, Don! | Я морпех, Дон! |
| Welcome home, Marine. | С возвращением домой, морпех. |
| You're a Marine, Brody. | Ты - морпех, Броуди. |
| He's a marine, did three tours in Afghanistan, diagnosed with PTSD. | Морской пехотинец, трижды был в Афганистане, у него посттравматическое стрессовое расстройство. |
| Zlgler Is a firefighter and a former marine. | Зиглер пожарный и бывший морской пехотинец. |
| My grandpa's a marine, too! | Мой дедушка тоже морской пехотинец! |
| She belongs to a Marine. | У неё есть морской пехотинец. |
| Jack Arden Davenport (September 7, 1931 - September 21, 1951) was a former Golden Gloves boxer and a United States Marine who posthumously received the Medal of Honor for his heroic actions and sacrifice of life during the Korean War. | Джек Арден Дэвенпорт (7 сентября 1931 - 21 сентября 1951) американский боксёр и морской пехотинец, участник чемпионата Golden Gloves, награждён посмертно медалью Почёта за героизм и самопожертвование в ходе Корейской войны. |
| Marine First Lieutenant Sam Keeler, recently discharged. | Старший лейтенант флота Сэм Килер, недавно вышел в отставку. |
| relative terms, during the past two decades, increases in fleet capacity have been twice those of the total marine fish catches. | За последние два десятилетия относительное увеличение мощности рыболовецкого флота вдвое превышало общий улов морских рыб. |
| While the operating costs of the world's fishing fleet are estimated to approximate US$ 93,000 million per annum, estimated landed values of the marine catch in 1989 indicate a total revenue from world fisheries of the order of some US$ 70,000 million. | Хотя расходы по эксплуатации рыболовного флота всего мира оцениваются в объеме примерно 93 млрд. долл. США в год, общие поступления от продажи морского улова на суше в 1989 году составляют порядка 70 млрд. долл. США. |
| Gentlemen, the future of the United States Merchant Marine is in your hands. | Господа, будущее морского флота Соединенных Штатов в ваших руках. |
| (b) The national GERMA project (co-financed by the European Union, the Ministry for Maritime Fisheries and the Merchant Navy and CRTS), for the development of a system based on satellite images for marine resource management, is in the implementation phase; | Ь) в настоящее время осуществляется (совместно финансируемый Европейским союзом, Министерством морского рыболовства и торгового флота и ЦРТС) национальный проект ГЕРМА по созданию на основе спутниковых изображений системы управления морскими ресурсами; |
| Did you know he was a marine? | Ты знала, что он моряк? |
| I'm a United States Marine, Agent Gibbs. | Я моряк Соединенных Штатов, агент Гиббс. |
| I didn't last long as a husband or a Marine | Я не продержался долго ни как муж, ни как моряк |
| You're a Marine, Adrian. | Ты моряк, Эдриан. |
| Can I have a marine beer, as I am clearly a marine? | Можно мне пиво для моряков, поскольку видно же, что я моряк? |
| He was a marine, so he'll get a military send-off. | Он служил на флоте, его похоронят за счёт военной субсидии. |
| There was one Mitchell of note who served in the Merchant Marine in the late '30s. | Был один Митчелл, который служил в торговом флоте в конце 30-х годов. |
| You were a Marine. | Вы были во флоте. |
| On October 16, 1991, 35-year-old George Hennard, an unemployed man who had been in the Merchant Marine, drove a Ford Ranger pickup truck through the plate-glass front window of a Luby's Cafeteria in Killeen, Texas. | 16 октября 1991 года, 35-летний Джордж Геннард, безработный, ранее работавший в торговом флоте, въехал на синем пикапе Ford Ranger 1987 года через пластиковое переднее окно в кафетерию Луби в городе Киллин (Техас). |
| These materials have been commercially exploited by many industries, including medical devices, offshore oil, transportation, construction and marine activities. | Эти материалы запущены в серийное производство и используются во многих отраслях, в том числе при производстве медицинской аппаратуры, в разработке морских месторождений нефти, на транспорте, в строительстве и на морском флоте. |
| I'd never make it as a Marine. | Не стать мне тогда пехотинцем. |
| With full knowledge of the probable consequences and thinking only to protect the Marine, Private First Class Austin resolutely threw himself between the casualty and the hostile soldier and, in so doing, was mortally wounded. | С полным осознанием возможных последствий и думая только о защите морского пехотинца рядовой первого класса Остин решительно бросился между раненым морским пехотинцем и вражеским солдатом, при этом он былл смертельное ранен. |
| "Was very rude to a former Marine who served his country valiantly." | "Была очень груба с бывшим морским пехотинцем, который... доблестно служил своей стране". |
| He's a marine. | Он был морским пехотинцем. |
| He was a Marine. | Он был морским пехотинцем, этого достаточно. |
| You built a bomb that killed a U.S. Marine. | Вы сделали бомбу, которая убила американского морского пехотинца. |
| I believe the trouble started when she met a former Marine. | я думаю, что проблемы начались, когда она встретила бывшего морского пехотинца. |
| I guess he was, like, a Marine or something before he got old. | Я думаю, он был, кем-то вроде морского пехотинца, до того, как ушел в отставку. |
| Well, that's what you get for growing up a Marine brat. | Так и бывает, когда вырастаешь в семье морского пехотинца. |
| He said himself, "I could have written a flattering portrait of myself as a young Marine, but it would have been a much lesser book." | Об этом он говорил следующим образом: «Я мог бы написать лестный портрет себя как молодого морского пехотинца, но это была бы книга гораздо меньшего размера». |
| Not just about a dead Marine, Leon. | Морпехи не должны так погибать, Леон. |
| That's a real marine. | Это - реальные морпехи. |
| Vietcong was well aware of "No Marine left behind." | Вьетконговцы были хорошо осведомлены о том, что морпехи своих не бросают. |
| As far as I'm concerned, we have a Marine in this city, and we will do what it takes to recover him. | Но я очень обеспокоен тем, что наши морпехи в центре этого города, и мы должны сделать все, что потребуется, чтобы разблокировать их. |
| A Marine leaves no man behind. | Морпехи своих не оставляют. |
| The relocation of the Marine Corps base - an issue burdened by the competing imperatives of Hatoyama's coalition government, American military strategy, and local anti-base politics on the island of Okinawa - is now a focal point of tensions with the US. | Перемещение военно-морской базы - вопрос, осложняемый конкурентными настоятельными просьбами коалиционного правительства Хатоямы, американской военной стратегией, а также политикой противостояния базам на острове Окинава, является в настоящее время центральной точкой напряженности в отношениях с США. |
| In May 1870 he married his second wife, Elise Alden Henderson, whom he met while commanding the Marine guard at the Boston Navy Yard. | В мае 1870 года Маккоули вступил в брак со своей второй женой Элис Алден Хендерсон, с которой познакомился в ходе командования гвардией морской пехоты на бостонской военно-морской верфи. |
| Arriving in the Philippines on 2 May 1907, Lejeune assumed command of the Marine Barracks and Naval Prison, Navy Yard, Cavite, on 6 May 1907. | 2 мая 1907 года Лэджен прибыл на Филиппины и 6 мая принял там командование над казармами морской пехоты и военно-морской тюрьмой на военно-морской базе в провинции Кавите. |
| Following instruction at the Marine Officers' School, Port Royal, South Carolina, his first tour of duty was at the Marine Barracks, Portsmouth, New Hampshire. | После выпуска из школы офицеров в Порт-Ройял, штат Южная Каролина Вандегрифт получил своё первое назначение в казармы морской пехоты, военно-морской базы в г. Плимут, штат Нью-Гемпшир. |
| Barber enlisted in the Marine Corps in March 1940 and completed his recruit training at Marine Corps Recruit Depot Parris Island, South Carolina, followed by parachute training at the Naval Air Station, Lakehurst, New Jersey. | Барбер вступил в ряды корпуса морской пехоты в марте 1940 и прошёл программу подготовки рекрутов в лагере подготовки Пэрис-айленд, штат Южная Каролина, затем парашютную подготовку на базе военно-морской авиации в Лейкхерст, штат Нью-Джерси. |
| Like I told the Washington boys... Bertrand asked me that summer to help the kid upgrade his Marine discharge. | В это лето Вертранд попросил меня помочь Парню получить новое звание в пехоте. |
| Too young for World War II, Waite served in the U.S. Marine Corps from 1946 to 1948, then graduated from Bucknell University in Lewisburg, Pennsylvania. | Будучи слишком молодым, чтобы служить во время Второй мировой войны, Уэйт служил в морской пехоте США с 1946 по 1948 год, а затем окончил Бакнеллский университет в городе Льюисбург, штат Пенсильвания. |
| After serving in the Kaiserliche Marine in World War I, Carl Bücker moved to Sweden where he became managing director of Svenska Aero AB (Not to be confused with Svenska Aeroplan AB, SAAB). | После службы в морской пехоте в Первой мировой войне Карл Букер перебрался в Швецию, где стал управляющим директором Svenska Aero AB (не путать с Svenska Aeroplan AB, SAAB). |
| The Marine Corps does not want robots. | ћорской пехоте не нужны роботы. |
| Let those guys embed themselves with the 2nd Marine division for a while; they'll re-jigger their sense of what's obscene in a quick hurry. | Пусть эти ребята проведут некоторое время в морской пехоте, и тогда я посмотрю какими словами они будут описывать происходящее. |
| Marine, shall we go to the loo? | Марина, не хочешь выйти в туалет? |
| What do you think, Marine? | А вы что думаете, Марина? |
| Marine Davtyan* (Armenia) (who also served as Rapporteur) | Марина Давтян (Армения) (которая выполняла также функции Докладчика) |
| Marine is pretty and fresh. | Марина красива, свежа... |
| I suppose Marine said? | Марина тебе не рассказывала? |
| Seaside class ships are powered by a diesel-electric genset system, with four Wärtsilä engines driving GE Marine electrical equipment. | Судна класса Seaside рассчитаны на дизель-электрическую генераторную систему с четырьмя двигателями Wärtsilä, под управлением GE Marine. |
| The Amateur Radio, Airband and Marine Radio business was transferred to the new company "Yaesu Musen". | Бизнес компаний The Amateur Radio, Airband и Marine Radio был передан новому предприятию Yaesu Musen. |
| The ship was refurbished in 1999, and chartered by Marine Expeditions for cruises to the Antarctic Peninsula in 2000. | «Любовь Орлова» была переоборудована в 1999 году, и арендована компанией «Marine Expeditions» для круизов-экспедиций на Антарктический полуостров в 2000 году. |
| In accordance with the contract signed between the founders on 10 December 2010, SOCAR had 65%, AIC had 25%, and Keppel Offshore & Marine Company had 10% share in the charter capital of the plant. | В соответствии с контрактом, подписанным между учредителями 10 декабря 2010 года, у SOCAR было 65%, AIC - 25%, а Keppel Offshore & Marine Company - 10% в уставном капитале завода. |
| Today EK Marine is a dynamically developing shipbuilding company with well-equipped facilities, qualified staff and ideas for the future, able to provide advanced solutions to the most demanding customers both now and in future. | Сегодня "ЕК Marine" - это динамично развивающееся судостроительное производство, обладающее оборудованными площадями, квалифицированными кадрами и перспективными идеями, способное решать серьезные задачи как сегодня, так и в завтрашнем дне малого судостроения. |
| On 30 January, the Spanish sea rescue service intercepted Marine I, which had 369 people aboard. | 30 января морская спасательная служба Испании перехватила судно «Марин I» с 369 пассажирами на борту. |
| "Marine Le Pen steps down as Front National leader". | После окончания выборов Марин Ле Пен вернулась к руководству «Национальным фронтом». |
| In 2008, two students received full scholarships, from PT Asuransi Tokio Marine and Kasih Bangsa School of Economics, respectively. | В 2008 году двое учащихся получили полные стипендии от «Асуранси Токио Марин» и от школы экономики Касих Бангса. |
| Since Marine Le Pen took the helm, she has proven herself able to combine the National Front's trademark anti-immigration stance, the hard core of its ideology, with praise for the state and the Republic. | Став лидером партии, Марин Ле Пен подтверждает свою способность сочетать фирменную анти-иммигрантскую позицию Национального фронта, являющуюся ядром его идеологии, с восхвалением государства и Республики. |
| All available units, we have a 411 in progress at 1310 Marine. | Всем доступным подразделениям, у нас 411 на Марин 1310. |