| The resident faculty represent the disciplines of oceanography, marine biology, marine biomedicine, marine biotechnology, and coastal marine policy and management. | Расположенный здесь факультет, занимается следующими дисциплинами: океанографией, морской биологией, морской биомедициной, морской биотехнологией и политикой в области морских побережий, а также вопросами управления. |
| I must also emphasize the importance of the function of overall policy guidance and coordination on matters relating to the law of the sea and maritime and marine matters that this Assembly provides in this annual debate. | Я считаю также необходимым подчеркнуть важное значение выполняемой Ассамблеей в рамках этого ежегодного обзора функции общего политического руководства и координации рассмотрения вопросов, касающихся морского права, судоходства и охраны морской среды. |
| In the first action, elements of three U.S. Marine battalions under the command of U.S. Marine Major General Alexander Vandegrift attacked Japanese troop concentrations at several points around the Matanikau River. | В первом бою части трёх батальонов морской пехоты США под командованием генерал-майора Александера Вандегрифта атаковали скопление японских войск в нескольких точках в районе реки Матаникау. |
| He subsequently commanded Marine detachments during operations in Charleston Harbor against Forts Wagner, Gregg, and Sumter. | Командовал подразделениями морской пехоты в ходе операций в заливе Чарльстон против фортов Вагнер, Грегг и Самтер. |
| In addition, the rest of the 2nd Marine Division's units-including the 6th Marine Regiment-were ordered to Guadalcanal during the same time period. | Кроме того, подразделения 2-й дивизии морской пехоты, в том числе 6-й полк морской пехоты были направлены на Гуадалканал именно в это самое время. |
| Delegations endorsed the development of a comprehensive and representative network of marine protected areas in the Southern Ocean, including the Ross Sea, by 2012. | Делегации одобрили предложение о создании к 2012 году всеобъемлющей репрезентативной сети охраняемых районов моря в Южном океане, включая море Росса. |
| We are therefore concerned at the long-term impact on these resources and on the marine ecosystem as a whole, if the current practice of uncontrolled fishing, especially on the high seas, continues. | Поэтому мы обеспокоены долгосрочным воздействием на эти ресурсы и морскую экосистему в целом, если нынешняя практика неконтролируемого рыболовства, особенно в открытом море, будет продолжаться. |
| We also believe that the time is long overdue for the international community to invite those who conducted those tests for an accounting as to the health of those who lived on those islands and the effects of the tests on the environment, including land and marine life. | Мы также считаем, что международному сообществу уже давно пора призвать к ответу тех, кто проводил эти испытания в ущерб здоровью обитателей островов и с последствиями этих испытаний для окружающей среды, в том числе для жизни на суше и на море. |
| 1974-1977: Assistant Professor, Marine Geochemistry, Institute of Oceanography and Head of the Marine Biological Station, Hurgadu, Red Sea | 1974-1977 годы: доцент морской геохимии, Институт океанографии, и руководитель морской биологической станции, Хургада, Красное море |
| Following the adoption of Australia's oceans policy in 1998 and the subsequent creation of Australia's National Oceans Office, work on a draft of the first regional marine plan, covering a significant portion of Australia's exclusive economic zone, is almost complete. | План осуществления решений этой Встречи дает нам детальный план действий на национальном, региональном и глобальном уровнях в интересах защиты морской окружающей среды, природоохранных мероприятий и устойчивой эксплуатацией Мирового океана. Австралия трудится над разработкой рамок комплексного управления деятельностью на море. |
| Okay, okay, so the gladiator is the cowboy is the marine. | Хорошо, так, гладиатор это и ковбой, и морпех. |
| I'm totally like a Marine, all right? | Я точно как морпех, ясно? |
| And where did you serve, Marine? | И где вы служили, морпех? |
| Lucky for me, I'm a marine. | К счастью, я морпех. |
| Jack Simon is a former Marine. | Джек Саймон - бывший морпех. |
| He's a marine, did three tours in Afghanistan, diagnosed with PTSD. | Морской пехотинец, трижды был в Афганистане, у него посттравматическое стрессовое расстройство. |
| The Danish garrison of 170 men put up a sharp but ineffectual resistance that killed one British marine and wounded two; the garrison then surrendered. | Датский гарнизон из 170 человек оказал короткое, но упорное сопротивление, в результате которого погиб один британский морской пехотинец, и еще двое было ранено, после чего гарнизон сдался. |
| Since that date many thousand men have borne the name "Marine". | С этого дня многие тысячи человек носили название «морской пехотинец». |
| Kurtis Stryker is a former Marine who had served in the Gulf War. | Кёртис Страйкер - бывший морской пехотинец, который участвовал в войне в Персидском заливе. |
| And you know, the Corps... they were as patient as they could be, but what the hell good is a marine who can't shoot, right? | И командование... они были с ним терпеливы, как могли, но какой нафиг он морской пехотинец, если не может стрелять, верно? |
| William Bertrand succeeds Frot as Minister of Merchant Marine. | Уильям Бертран наследует Фроту как министр торгового флота. |
| We're officers of the Venetian marine, send as military advisors for the Siberian and Mongolian cossacks. | Мы офицеры Венецианского морского флота, посланные в качестве военных советников к Сибирским и Монгольским казакам. |
| The Australian Department of Transport and Regional Services will arrange for the publication of a Marine Notice. | Австралийское министерство транспорта и региональных служб обеспечит публикацию уведомлений для морского флота. |
| The Department of Communications, Marine and Natural Resources and the Department of Transport are currently proceeding to take measures to allow for the full implementation of this Directive. | Министерство коммуникаций, морского флота и природных ресурсов и министерство транспорта в настоящее время принимают меры по обеспечению полного выполнения этой директивы. |
| When Captain S. B. Haines of the Indian Marine, the East India Company's navy, occupied Aden on 19 January 1839, mail services were immediately established in the settlement with a complement of two postal clerks and four letter carriers. | Когда С. Б. Хейнс (S. B. Haines), капитан индийской морской пехоты в составе военно-морского флота Ост-Индской компании, занял Аден 19 января 1839, в поселении незамедлительно была создана почтовая служба, укомплектованная двумя почтовыми служащими и четырьмя почтальонами. |
| I am his commanding officer and a marine would never kill his commanding officer. | А я его командир, и моряк никогда не убьёт своего командира. |
| Robert Bray, a former Marine and Gary Cooper look-alike was cast as Corey Stuart. | Роберт Брэй, бывший моряк и двойник Гэри Купера, был взят на роль Кори Стюарта. |
| Think he was a marine. | Думаю, он моряк. |
| I'm a dedicated Marine, sir. | Я преданный моряк, сэр. |
| The resulting movie was A Wave, a WAC and a Marine (1944). | Его первым фильмом была дешёвая комедия для «Монограм» под названием «Волна, женский корпус и моряк» (1944). |
| Please provide information on measures the State party has adopted to eliminate gender discrimination in the armed forces, the police force, the fire brigades and the Merchant Marine Service, and in respect of equal access to these services. | Просьба представить информацию о мерах, принятых государством-участником для ликвидации дискриминации по признаку пола в вооруженных силах, полиции, подразделениях пожарной охраны и на торговом флоте, а также в отношении обеспечения равного доступа к указанным секторам деятельности. |
| "Irish ship" means a ship, as so defined in section 9 of the Mercantile Marine Act 1955, wherever situate; | «ирландское судно» означает судно, как определено в разделе 9 Закона о торговом флоте 1955 года, независимо от места его нахождения; |
| You were a Marine. | Вы были во флоте. |
| On October 16, 1991, 35-year-old George Hennard, an unemployed man who had been in the Merchant Marine, drove a Ford Ranger pickup truck through the plate-glass front window of a Luby's Cafeteria in Killeen, Texas. | 16 октября 1991 года, 35-летний Джордж Геннард, безработный, ранее работавший в торговом флоте, въехал на синем пикапе Ford Ranger 1987 года через пластиковое переднее окно в кафетерию Луби в городе Киллин (Техас). |
| Erik Powell. Transient. Former merchant marine by his prints. | Эрик Пауэлл.Бродяга.Раньше, по его отпечаткам, служил в торговом флоте. |
| He was a Marine too. | Он был также пехотинцем. |
| With full knowledge of the probable consequences and thinking only to protect the Marine, Private First Class Austin resolutely threw himself between the casualty and the hostile soldier and, in so doing, was mortally wounded. | С полным осознанием возможных последствий и думая только о защите морского пехотинца рядовой первого класса Остин решительно бросился между раненым морским пехотинцем и вражеским солдатом, при этом он былл смертельное ранен. |
| Observing the grenade fall between himself and the other Marine, Private First Class Wilson, fully realizing the inevitable result of his actions, shouted to his companion and unhesitatingly threw himself on the grenade, absorbing the full force of the explosion with his own body. | Увидев, что граната приземлилась между ним и другим морским пехотинцем рядовой первого класса Уилсон полностью осознавая неизбежный результат своих действий крикнул своему товарищу и не колеблясь накрыл гранату своим телом, поглотив полную силу взрыва своим телом. |
| Well, I know she was public affairs in this barracks, I know she's a Marine, and I know we will do whatever it takes to find her and bring her home, no matter what. | Я знаю, что она была офицером по связям с общественностью в подразделении, была морским пехотинцем, и я знаю, что мы сделаем все возможное, чтобы найти ее и вернуть домой, чего бы это ни стоило. |
| Angered by the mistreatment of a Marine sentry, Gale killed Navy Lieutenant Allen MacKenzie in a duel. | Гейл, рассерженный недостойным обращением с часовым-морским пехотинцем участвовал в дуэли, на которой убил флотского лейтенанта Ален Маккензи. |
| There are worse things than death for a marine. | Для пехотинца есть вещи страшнее, чем смерть. |
| The game features a single-player mode consisting of levels where the player assumes the role of Sergeant Cortez, a time-traveling marine from the 25th century, as he attempts to go to the past to save the future. | Сюжетная кампания состоит из уровней, где игрок принимает на себя роль сержанта Кортеза, космического пехотинца путешествующего во времени, который должен попасть в прошлое, чтобы спасти будущее. |
| Whoever killed our marine hit man was also a trained professional. | Кто-бы не убил нашего наёмного пехотинца, он тоже был профессионалом. |
| Well, that's what you get for growing up a Marine brat. | Так и бывает, когда вырастаешь в семье морского пехотинца. |
| If you ask any Marine, the reason we fought was to make sure we all got to come home, and we fought for the memories of those who didn't. | Если вы спросите любого морского пехотинца, почему мы боролись, было для того чтобы убедиться, что мы все должны вернуться домой, и мы боролись за воспоминания о тех, кто не вернулся. |
| Every marine out of those racks and on my deck! | Все морпехи из кушеток на палубу, живо! |
| Not just about a dead Marine, Leon. | Морпехи не должны так погибать, Леон. |
| Can you confirm the captured Marine was crucified? | Можете подтвердить, что захваченные морпехи были распяты? |
| Vietcong was well aware of "No Marine left behind." | Вьетконговцы были хорошо осведомлены о том, что морпехи своих не бросают. |
| As far as I'm concerned, we have a Marine in this city, and we will do what it takes to recover him. | Но я очень обеспокоен тем, что наши морпехи в центре этого города, и мы должны сделать все, что потребуется, чтобы разблокировать их. |
| His flight began the era of United States Marine Corps Aviation. | Полёт положил начало начало истории мировой военно-морской авиации. |
| Hatoyama's mismanagement of Japan's relations with the United States, centered on the relocation of a Marine base in Okinawa, had also dented the DPJ's standing. | Неудовлетворительные результаты формирования Хатоямой отношений Японии с Соединенными Штатами, что, главным образом, относилось к передислокации военно-морской базы на Окинаве, также подорвали положение ДПЯ. |
| Raised by an order from President Dr. Alfonso López Pumarejo on January 12, 1937, The Colombian Marines started out as a 120-strong Marine Company, located on Naval Base Cartagena. | 12 января 1937 года, тогдашний президент республики Альфонсо Лопес Пумарехо, подписал указ о формировании 1-й роты Морской пехоты численностью 120 человек, с местом базирования на Военно-морской базе (ВМБ) Картахена. |
| In Vandegrift's next evaluation, dated December 1909, he received a "Good and Tolerable" rating and next was rated as "Excellent" upon reporting to the Marine Corps Barracks, Navy Yard, Portsmouth, New Hampshire in 1910. | На следующей оценке Вандегрифта в декабре 1909 Вандегрифт получил рейтинг «Хорошо и удовлетворительно», на следующей «прекрасно» (в казармах морской пехоты, военно-морской базы в г. Портсмут, штат Нью-Гэмпшир). |
| As Commandant, Heywood attempted to improve the fighting ability of Marines in their role as naval infantry, while simultaneously attempting to integrate the Marine Corps more fully into modern naval sea operations. | На посту коменданта Хейвуд старался усилить боеспособность морских пехинцев согласно их роли военно-морской пехоты и пытался интегрировать корпус в современные военно-морские действия. |
| You've done well as a marine, corporal. | Не повезло в пехоте, капрал? |
| It's 'cause he was in the Marine Corps. | Это потому что он был в морской пехоте. |
| After serving in the Kaiserliche Marine in World War I, Carl Bücker moved to Sweden where he became managing director of Svenska Aero AB (Not to be confused with Svenska Aeroplan AB, SAAB). | После службы в морской пехоте в Первой мировой войне Карл Букер перебрался в Швецию, где стал управляющим директором Svenska Aero AB (не путать с Svenska Aeroplan AB, SAAB). |
| I come from a Marine Corps background. | Я служил в морской пехоте. |
| I was in the Marine Corps. | Я был в морской пехоте. |
| Marine is sick, cries non-stop. | Марина заболела, плачет, не переставая. |
| Marine, shall we go to the loo? | Марина, не хочешь выйти в туалет? |
| Marine Davtyan* (Armenia) (who also served as Rapporteur) | Марина Давтян (Армения) (которая выполняла также функции Докладчика) |
| Marine is pretty and fresh. | Марина красива, свежа... |
| I suppose Marine said? | Марина тебе не рассказывала? |
| In November 2002, he reported to Marine Aircraft Group 11 (MAG-11) as the Future Operations Officer. | 2002 год - ноябрь - был переведен в 11-ю авиагруппу КМП (Marine Aircraft Group Eleven - MAG-11) в качестве офицера по планированию операций (Future Operations Officer). |
| While the Silja Symphony was being built the Wärtsilä Marine shipyard went bankrupt, and as a result she was delivered several months behind schedule on 30 May 1991. | Из-за банкротства верфей Wärtsilä Marine строительство парома отстало от графика на несколько месяцев и было завершено только 30 мая 1991 года. |
| The United States Marine Corps Warfighting Laboratory (MCWL) was established in 1995, at Marine Corps Base Quantico, Virginia. | Marine Corps Warfighting Laboratory (MCWL) - американская лаборатория, созданная в 1995 году на одной из баз корпуса морской пехоты США в Quantico, Вирджиния. |
| Despite the denial, The Daily Telegraph reported in January 2011 that an independent company, Penguin Marine, provided verification on the erosion of the islands and the silting of the passageways between the islands. | Несмотря на опровержение, Daily Telegraph сообщила в январе 2011, что независимая компания Pinguin Marine провела проверку на эрозию островов. |
| The design is closely based on the Makassar class of Landing Platform Dock used by the Indonesian Navy, which in turn were actually based on a low-cost LPD design from Korean shipbuilder Daewoo Shipbuilding and Marine Engineering/ Daesun Shipyard. | Конструкция в значительной степени основана на проекте ДКВД «Макассар» индонезийских ВМС, которые, в свою очередь разработаны на основе дешёвого ДКВД корейской судостроительной компании Daewoo Shipbuilding & Marine Engineering/верфь Daesun. |
| It's clearly a stray, or this Marine I met last week at a blood drive. | Она очевидно бездомная, или это Марин, которую я встретила на прошлой неделе на дне донора. |
| Pope Francis, Vladimir Putin, Abu Bakr al-Baghdadi, and Marine Le Pen have little in common. | Папа Франциск, Владимир Путин, Абу Бакр аль-Багдади, и Марин Ле Пен - у них мало общего. |
| In this case, the plaintiff argued that the defendant Tokyo Marine had no defense to the contamination claim. | В данном случае истец утверждал, что ответчик, компания "Токио марин", не выдвинул никаких возражений против обвинений в загрязнении метанола. |
| Result: Marine Le Pen's right-wing, anti-EU National Front has just won a crucial by-election, knocking the ruling Socialists into third place. | Результат - правая, выступающая против ЕС партия Марин Ле Пен «Национальный фронт» только что выиграла решающие дополнительные выборы, сбросив правящую партию социалистов на третье место. |
| From an external political perspective, German Vice Chancellor Sigmar Gabriel termed Trump a right-wing populist similar to Marine Le Pen, Geert Wilders or Silvio Berlusconi. | Точку зрения Трампа по внешней политике немецкий вице-канцлер Зигмар Габриэль назвал право-популистской, похожей на позицию Марин Ле Пен, Герт Вилдерс или Сильвио Берлускони. |