On the basis of this information a wide range of nautical charts and other products can be prepared to assist in the establishment of the infrastructure required for generating marine renewable energy. | На основе такой информации могут подготавливаться самые различные навигационные карты и другие материалы для их использования при создании объектов инфраструктуры, необходимых для генерирования морской возобновляемой энергии. |
The tattoo on his forearm, it's Marine battalion, 2nd of the 7th. | Татуировка на его предплечье, 2-й батальон морской пехоты 7-го полка. |
A typical example of regional action is the development and implementation of the European Union Marine Strategy and Water Directives. | Одним из примеров принятия мер на региональном уровне является разработка и осуществление Морской стратегии Европейского союза и его директив по водохозяйственной деятельности. |
Global, supra-regional assessments carried out include reports from the International Council for the Exploration of the Sea (ICES), the Marine Board of the European Science Foundation, the European Environment Agency (EEA) and UNEP. | Среди проведенных глобальных межрегиональных оценок можно отметить доклады, представленные Международным советом по исследованию моря (ИКЕС), Морской коллегией Европейского научного фонда, Европейским агентством по окружающей среде (ЕАОС) и ЮНЕП. |
fMedical care was provided by Marines and Sailors of 2nd Battalion, 24th Marine Regiment, Regimental Combat Team 1. | Мед.помощь была предоставлена морскими пехотинцами и моряками 2-го батальона 24-го полка морской пехоты тактической группы 1-го полка. |
However, the multiple pressures on coral reefs, both land-based and owing to marine activities, continue to increase and need to be urgently addressed in order to make progress towards this target. | Вместе с тем, продолжают возрастать разнообразные нагрузки на коралловые рифы, порождаемые деятельностью как на суше, так и на море, и без принятия в срочном порядке соответствующих мер в этой связи будет невозможно добиться прогресса в реализации данной целевой задачи. |
Through the General Assembly and the draft resolution before us, we seek an intergovernmental and participatory forum to achieve the long-term conservation and sustainable use of marine species via the adoption of measures and the operations of regional and subregional fisheries management organizations for the high seas. | Через посредство Генеральной Ассамблеи и находящегося на нашем рассмотрении проекта резолюции мы хотим добиться того, чтобы межправительственный и основанный на широком участии форум обеспечил долгосрочное сохранение и устойчивое использование морских видов благодаря принятию региональными и субрегиональными рыбохозяйственными организациями соответствующих мер и действий в открытом море. |
Marine biota in the region have representatives of both the Indian and Pacific oceans which were caught in the Caribbean before the emergence of the Isthmus of Panama four million years ago. | Морская биота региона произошла от представителей Индийского и Тихого океанов, попавших в Карибское море до возникновения Панамского перешейка около 4 млн лет назад. |
There's been an incident at Beringer marine. | В "Беринджеровом море" произошел инцидент. |
Main land-based sources of marine litter include municipal landfills located on the coast, transport of waste along inland waterways, discharge of untreated municipal sewage and tourism. | С суши же мусор попадает в море, в частности с прибрежных городских свалок, при перевозке отходов по внутренним водным путям, при сливе не прошедших очистку бытовых сточных вод и при туризме. |
You know, as much as I hate Patrick at this moment, you and I both know he's a Marine to the core, and he would never shoot anyone, let alone a woman, in the back. | Как бы я не злилась сейчас на Патрика, и ненавидела его, мы оба знаем, что он - морпех до мозга костей, и никогда бы не смог в кого-то выстрелить, уже не говоря о то, чтобы выстрелить женщине в спину. |
He's a marine who broke the rules. | Он морпех, нарушивший правила. |
A Marine guarding your door? | Морпех в парадной форме охраняет твою дверь? |
Good morning, Marine. | Доброе утро, морпех. |
A Special Ops Marine, and a former ADA. | Морпех по спец.операциям, ранее служил в ПВО. |
I don't know how you know that, but yes, and he's a Marine, so you do not want to meet him. | Ќе знаю, откуда ты об этом знаешь, но да, и он морской пехотинец, так что ты не хочешь с ним встретитьс€. |
[Exhales] So you are a marine. | Так ты морской пехотинец. |
Joining us by satellite from Trenton, New Jersey, is former Marine Gunnery Sergeant Eric Sweeney, a member of the MARSOC team that executed the extraction, which was codenamed Genoa, and I should say the first member of the team | С нами на спутниковой связи из Трентона (Нью-Джерси) бывший морской пехотинец, сержант артиллерии Эрик Суини участник операции освобождения под кодовым названием "Генуя" |
And you know, the Corps... they were as patient as they could be, but what the hell good is a marine who can't shoot, right? | И командование... они были с ним терпеливы, как могли, но какой нафиг он морской пехотинец, если не может стрелять, верно? |
In every battle and skirmish since the birth of our corps, Marines have acquitted themselves with the greatest distinction, winning new honors on each occasion until the term "Marine" has come to signify all that is highest in military efficiency and soldierly virtue. | В каждой битве и боестолкновении начиная с дня рождения нашего корпуса морские пехотинцы проявили себя, показав величайшие отличия, завоёвывая в каждом случае новые почести пока слово «морской пехотинец» не стало значить высочайшую боевую эффективность и солдатскую добродетель. |
Ettore Tito was born in Castellammare di Stabia (near Naples) on 17 December 1859 to Ubaldo Tito, a merchant marine captain and Luigia Novello Tito. | Этторе Тито родился в Кастелламмаре-ди-Стабия (близ Неаполя) 17 декабря 1859 года в семье Убальдо Тито - капитана торгового флота и Луиджи Новелло Тито. |
The opening ceremony was chaired by Mr. Rodolphe Adada, Minister of State and Minister of Transport, Civil Aviation and the Merchant Marine of the Republic of the Congo. | Церемония открытия прошла под председательством г-на Родольфа Адады, государственного министра, министра транспорта, гражданской авиации и торгового флота Республики Конго. |
It's every communication code for every ship, plane and helicopter in the United States Navy and Marine Corps. | Это все коды связи для каждого корабля, самолета и вертолета военно-морского флота и корпуса морской пехоты США. |
So the next time you see Marine Corporal Ted Cardenas, you make sure you walk up to him, shake his hand, and thank him for his service. | Так что когда в следующий раз увидишь капрала морского флота Теда Карденаса, подойди к нему, пожми ему руку и поблагодари за службу. |
They confirm, however, that the Minister of Defence has been cautious in exercising this authority in practice and has in fact only used it for two professional activities, one in the Netherlands Marine Corps and the other in the Netherlands Submarine Service. | Вместе с тем они подтверждают, что министр обороны на практике осмотрительно применял эти полномочия и фактически воспользовался ими только в отношении двух профессиональных категорий - военнослужащих морской пехоты Нидерландов и подводного флота Нидерландов. |
I am his commanding officer and a marine would never kill his commanding officer. | А я его командир, и моряк никогда не убьёт своего командира. |
My ex was an army scout, next a marine, and now an airborne. | Мой бывший был разведчиком, потом моряк, а теперь десантник |
I'm a Marine at heart. | Я моряк в душе. |
Dead Marine in the bayou. | Мёртвый моряк в байю. |
Can I have a marine beer, as I am clearly a marine? | Можно мне пиво для моряков, поскольку видно же, что я моряк? |
No one with my father's name was ever a Merchant Marine. | В торговом флоте не было никого с именем, как у отца. |
He's a merchant marine... | Он работает в торговом флоте... |
He was a marine pilot. | Он был лётчиком на флоте. |
Although Hayes rarely spoke about the flag raising, he talked more generally about his service in the Marine Corps with great pride. | Он редко рассказывал о поднятии флага на Сурибати, но часто с гордостью говорил о времени своей службы в морском флоте. |
Erik Powell. Transient. Former merchant marine by his prints. | Эрик Пауэлл.Бродяга.Раньше, по его отпечаткам, служил в торговом флоте. |
He was a Marine too. | Он был также пехотинцем. |
Her husband was a Marine. | Ее муж был морским пехотинцем. |
Observing the grenade fall between himself and the other Marine, Private First Class Wilson, fully realizing the inevitable result of his actions, shouted to his companion and unhesitatingly threw himself on the grenade, absorbing the full force of the explosion with his own body. | Увидев, что граната приземлилась между ним и другим морским пехотинцем рядовой первого класса Уилсон полностью осознавая неизбежный результат своих действий крикнул своему товарищу и не колеблясь накрыл гранату своим телом, поглотив полную силу взрыва своим телом. |
He's a marine. | Он был морским пехотинцем. |
Once a marine, always a marine. | Кто стал морским пехотинцем, тот останется им до конца. |
The series focuses on the exploits of an unnamed space marine operating under the auspices of Union Aerospace Corporation (UAC), who fights hordes of demons and the undead in order to survive. | Серия основывается на подвигах неназванного космического пехотинца, работающего на Объединённую аэрокосмическую корпорацию, ОАК (англ. Union Aerospace Corporation, UAC) и сражающегося против полчищ демонов, для того чтобы выжить и спасти Землю от их нападения. |
I didn't see any Marine. | Я не видел ни какого морского пехотинца. |
I guess he was, like, a Marine or something before he got old. | Я думаю, он был, кем-то вроде морского пехотинца, до того, как ушел в отставку. |
Well, that's what you get for growing up a Marine brat. | Так и бывает, когда вырастаешь в семье морского пехотинца. |
If you ask any Marine, the reason we fought was to make sure we all got to come home, and we fought for the memories of those who didn't. | Если вы спросите любого морского пехотинца, почему мы боролись, было для того чтобы убедиться, что мы все должны вернуться домой, и мы боролись за воспоминания о тех, кто не вернулся. |
Not just about a dead Marine, Leon. | Морпехи не должны так погибать, Леон. |
Every Marine in this place is AWOL. | Здесь все морпехи в самоволке. |
You don't think the Marine Corps would be mad at me if I quit? | Разве морпехи не обидятся на меня за мою отставку? |
As far as I'm concerned, we have a Marine in this city, and we will do what it takes to recover him. | Но я очень обеспокоен тем, что наши морпехи в центре этого города, и мы должны сделать все, что потребуется, чтобы разблокировать их. |
A Marine leaves no man behind. | Морпехи своих не оставляют. |
Among the main advances in integrating women into the Armed Forces of Ecuador, it is worth noting that 2010 was the year of the first woman marine. | Следует отметить, что к числу основных достижений в сфере привлечения женщин на службу в Вооруженные силы Эквадора относится поступление в 2010 году первой женщины на службу в Военно-морской флот в качестве рядового. |
During World War I, the Battle of Cocos opposed the German Kaiserliche Marine and the Royal Australian Navy for the control of Cocos telegraphic post, that permitted communications between the United Kingdom and the Pacific Ocean Dominions. | Во время Первой мировой войны в сражении за Кокосовые острова Императорские военно-морские силы Германии и Королевский австралийский военно-морской флот боролись за контроль над телеграфной станцией Кокосовых островов, осуществлявшей связь между Великобританией и её владениями в Тихом океане. |
On 21 March 2011, the new ship was christened HTMS Angthong (pennant number LPD-791) and was launched from ST Marine's dockyard by the wife of Admiral Khamthorn Pumhiran, Commander-In-Chief of Royal Thai Navy (RTN). | 21 марта 2011 года, новый корабль окрестили НТМ Ангтхонг (Вымпел номер ЛПД-791) и был выведен из СТ морская верфь жена адмирала Khamthorn Pumhiran, командир-в-главный королевский тайский военно-морской флот (РТН). |
The Republican platform insisted on maintenance of the protective tariff, called for increased foreign trade, pledged to uphold the gold standard, favored expansion of the merchant marine, promoted a strong navy, and praised in detail Roosevelt's foreign and domestic policy. | Республиканская платформа призывала к сохранению защитного тарифа, увеличению внешней торговли, поддержке золотого стандарта, расширению торгового флота, сильному военно-морской флот и высоко оценила внешнюю и внутреннюю политику Рузвельта. |
In the modern-day storyline, Douglas is a retired U.S. Navy SEAL officer and U.S. Naval Academy graduate, who lives in the Philippines and operates Semper Marine Services, an underwater survey business with his daughter, Amy, conducting treasure hunts as a sideline. | В современном подсюжете он - «морской котик» в отставке и выпускник Военно-морской академии США, проживающий на Филиппинах и работающий совместно с дочерью в компании по разведке морского дна «Семпер марин сервисес», периодически охотясь за сокровищами ради дополнительного дохода. |
According to his Marine buddies, he got Maggie's drawers. | Его приятели по пехоте говорят, что он был мазилой, знаешь, что это значит? |
Wait, you didn't know your nanny was a marine? | Погоди, ты не знала, что твоя няня служила в морской пехоте? |
All right, well, when I was in the marine corps, I had a drill instructor. | Когда я служил в морской пехоте, я у меня был инструктор по строевой подготовке. |
I was in the Marine Corps, you know. | Я служил в морской пехоте. |
I come from a Marine Corps background. | Я служил в морской пехоте. |
Marine is sick, cries non-stop. | Марина заболела, плачет, не переставая. |
Marine, shall we go to the loo? | Марина, не хочешь выйти в туалет? |
Marine Davtyan* (Armenia) (who also served as Rapporteur) | Марина Давтян (Армения) (которая выполняла также функции Докладчика) |
Marine Thorpe, David Cordier. | Марина Торп... Давид Кордье. |
Marine is pretty and fresh. | Марина красива, свежа... |
First To Fight: An Inside View of the U.S. Marine Corps. | Автор труда First to Fight: An Inside View of the U.S. Marine Corps, за который товарищи по корпусу считали его провидцем. |
On multiple occasions, members of the International Marine Animal Trainers Association (IMATA) have also been observed at the drive hunts in Japan. | В многочисленных случаях, члены Международной ассоциации тренеров морских животных (International Marine Animal Trainers Association (IMATA)) также были замечены на охоте с загоном в Японии. |
On February 25, 2012, WWE Studios announced a three film distribution deal with 20th Century Fox Home Video and The Marine 3: Homefront was the first of that deal. | 25 февраля 2012 года, WWE Studios заключили контракт на три фильма с 20th Century Fox Home Video и The Marine 3: Homefront стал их первым совместным фильмом. |
The US National Marine Fisheries Service has refused a permit for Marine World Africa USA on one occasion to import four False Killer Whales caught in a Japanese drive hunt. | Службы по определению морских рыбных ресурсов США (US National Marine Fisheries Service) отказала в разрешении Морскому Миру (Африка США; туристический аттракцион в американском штате Флорида) в одном случае импортировать четырех малых косаток, пойманных во время охоты с загоном в Японии. |
Outboard Marine Corp. bought the division in 1990 and produced the last Grumman-brand canoe in 1996. | В 1990 году подразделение по производству каноэ купила Outboard Marine Corp., и последнее каноэ под брендом Grummann было выпущено в 1996 году. |
He met Marine at the Lutheran church in Everett, where they were married in 1897. | В США он встретил Марин Андерсон в лютеранской церкви города Эверетт, где они поженились в 1897 году. |
An unsigned Tokyo Marine Co. Ltd. bill of lading, dated August 7, 1995, was subsequently issued. | Впоследствии был выдан неподписанный коносамент компании "Токио марин ко. лтд." от 7 августа 1995 года. |
Result: Marine Le Pen's right-wing, anti-EU National Front has just won a crucial by-election, knocking the ruling Socialists into third place. | Результат - правая, выступающая против ЕС партия Марин Ле Пен «Национальный фронт» только что выиграла решающие дополнительные выборы, сбросив правящую партию социалистов на третье место. |
Musson Marine Ltd was established in 2000 and now it'is a developer and manufacturer of emergency safety (SART, EPIRB) and GMDSS Test equipment. | НПФ Муссон Марин является дилером следующих компаний: JMC (Япония), JRC (Япония), SAFT (Франция). |
At all times material to this claim, Marine Services and Contracting Co ("MSC"), a company whose shares are traded on the Kuwaiti stock market, owned 51 per cent of KDC's shares. | В течение всего периода, охватываемого этой претензией, 51% акций "КДК" принадлежал компании "Марин сервис энд контрэктинг" ("МСК"), чьи акции обращаются на кувейтском фондовом рынке. |