He tells it to the General, and then the armies march. |
Он докладывает их генералу, а затем армия выступает в поход. |
Kawaguchi's troops began the march on the morning of 16 September. |
Солдаты Кавагути начали поход утром 16 сентября. |
From there, he began his march on Edirne, while Leontares laid siege to the citadel of Gallipoli, which continued to resist. |
Оттуда он начал свой поход на Эдирне, а Леонтарис осадил цитадель Галлиполи, которая продолжала сопротивляться. |
The Third House of Men finished their westward march across Middle-earth under the guidance of Marach. |
Третий Дом людей завершил свой поход на запад через Средиземье под водительством Мараха. |
To regain power William went on the march towards Dordrecht and Amsterdam with an army. |
Чтобы вернуть себе власть, Вильгельм отправился с армией в поход на Дордрехт и Амстердам. |
The combined Roman-Pergamese army started their march from Ephesus. |
Объединённая римско-пергамская армия начала свой поход из Эфеса. |
Look at Sherman's march to the sea. |
Вспомни поход к морю генерала Шермана. |
Meanwhile, Maximinus, now declared a public enemy, had already begun to march on Rome with another army. |
Между тем Максимин, теперь объявленный врагом народа, уже начал поход на Рим с другой армией. |
We still have a hard march to Winterfell and we won't be marching anywhere in this weather. |
Нам всё ещё предстоит тяжёлый поход в Винтерфелл, а по такой погоде мы никуда не выступим. |
If unopposed, he promised a peaceful march to the sea. |
Он обещал мирный поход к морю, если не будет сопротивления. |
A long march to fight the Danes at a place of their choosing is not a strategy worth considering. |
Долгий поход, чтобы встретить врагов в том месте, которое выберут они, это плохая тактика. |
They leave their warm beds and start their march to the mountains |
Они покидают свои теплые места и Начать свой поход на гору |
They were even more determined to organize the southern coal fields, and began the march to Logan County. |
Они были полны решимости организовать профсоюзы на южных угольных полях штата и начали свой поход в округ Логан Западной Виргинии. |
Hunter led them in the march on Pretoria, crossing into the Transvaal Republic on 3 May. |
Хантер выступил с дивизией в поход на Преторию, границу Трансвааля пересёк З мая. |
In July 1781, Rochambeau was finally able to leave Newport for Providence to begin the decisive march to Yorktown, Virginia, along with General George Washington. |
В июле 1781 года Рошамбо наконец смог оставить Ньюпорт, чтобы начать решающий поход на Йорктаун вместе с генералом Джорджем Вашингтоном. |
Leaving 1,000 men under the command of General Moultrie at Purrysburg to monitor Augustine Prevost, he began the march north on April 23, 1779. |
Оставив 1000 человек под командованием генерала Мултри в Перрисбурге следить за Августином Прево, он 23 апреля начал поход на север. |
On January 13, 1995, Kitovani, with the support of Tengiz Sigua, led a force of some 700 lightly armed supporters in a march against Abkhazia. |
13 января 1995 года Китовани при поддержке Тенгиза Сигуа, собрав около 700 вооружённых сторонников, отправился в поход против Абхазии. |
What lies or threats led him on this long march from home. |
Что за обман или угрозы повели его в долгий поход из дома |
I am for my own home before we march, I did not wish to stain it with such business. |
Я зайду домой до выступления в поход, но мне не хотелось бы пятнать свой дом подобными делами. |
He was the developer of the script of the behavior of the opposition forces, an alternative to that which was implemented on 3 October ("march to the Ostankino"). |
Являлся разработчиком сценария поведения оппозиционных сил, альтернативного тому, который был реализован З октября («поход на Останкино»). |
Horn assembled his men in Medelpad in the fall of 1677 and had hardly begun his march into the Jämtland when news reached him that the Norwegians had already left. |
Хорн собрал своих людей в Медельпаде осенью 1677 года, и едва он начал свой поход в Емтланд, дошел слух, что норвежцы уже ушли. |
When Sir John Hutchinson, who succeeded Sir Ralph Abercromby, commenced his march to Cairo, Coote was left in command before Alexandria, and conducted the blockade of that city from April to August 1801. |
Когда сэр Джон Хатчинсон, который сменил сэра Эберкромби, начал свой поход на Каир, Кут остался с войсками у Александрии и вел блокаду этого города с апреля по август 1801 года. |
From then onwards, the number of overnight visitors rose steadily, even though the village itself was only reachable by a lengthy march on foot through the barren valley of Zermatt. |
Начиная с этого года, количество туристов неуклонно росло, хотя до посёлок можно было добраться только длительным пешим поход через долину Церматта. |
In the meantime Basil II continued his march, forcing the Bulgarian emperor to retreat to the Albanian mountains, and advanced into the heart of the Bulgarian state. |
Одновременно Василий II продолжил поход, заставив болгарского царя отступить в горы Албании, вторгшись тем самым в самое сердце болгарского государства. |
The Long March of the Red Army of the Communist Party of China ended. |
На этом закончился Великий поход Красной армии Китая. |