| We will march to demand treatment as full citizens. | Мы будем маршировать, требуя относиться к нам как к полноценным гражданам. | 
| Yes, but I was forced to march. | Да, я была вынуждена маршировать. | 
| If you have to march or anything, it's all right. | Если ты должен маршировать или еще что, это нормально. | 
| In a day or two, they'll march in here. | Через день или два, они здесь будут маршировать. | 
| We're lining all the highways with trees, so invading forces can march in the shade. | Мы сажаем деревья вдоль шоссе, чтобы оккупанты могли маршировать в тени. | 
| You will form your men up at 1700 hours for the march to the railhead. | Вы должны построить своих людей в 1700, и маршировать к погрузочной станции. | 
| Despite all of these setbacks, Stannis orders his remaining troops to march forward towards Winterfell. | Несмотря на эти неудачи, Станнис приказывает своим оставшимся войскам маршировать вперёд, готовясь к осаде Винтерфелла. | 
| And I don't have to march, either. | Никому. И я не обязан маршировать. | 
| Yes. Let's march in that parade like real soldiers, not janitors. | Будем маршировать на параде, как солдаты, а не уборщики. | 
| We will march until the viciousness and the darkness gives way to the light of righteousness. | Мы будем маршировать до тех пор, пока жестокость и тьма не уступят место свету справедливости. | 
| And l don't have to march, either. | Никому. И я не обязан маршировать. | 
| I mean, why does the band have to march? | Действительно, почему оркестр должен маршировать? | 
| The front was there, and the soldiers had to march there... and back... for hours. | Фронт стоял на месте, а солдату приходилось маршировать туда и обратно - часами. | 
| Well, I'm off to march, wave signs and shout slogans that would curl your hair. | Я собираюсь маршировать, махать плакатами и выкрикивать лозунги, так что готовься. | 
| Is it difficult to march and play at the same time? | А это тяжело маршировать и играть одновременно? | 
| How they all march in the same step? | Как ты думаешь, почему им удается маршировать в ногу? | 
| ? So, we all will march together towards the future? | Так что мы все вместе будем маршировать навстречу будущему | 
| I shall march you till you drop. | Будете маршировать, пока не рухнете! | 
| We have to go on a military march every day. If someone makes a mistake he is beaten and the rest are punished with him. | Ежедневно нас заставляли маршировать, и если кто-нибудь совершал ошибку, его били, а остальных наказывали вместе с ним. | 
| But because they would march blindly to their end, does that mean we must as well? | Но потому что они готовы слепо маршировать к своей гибели, это означает, что мы должны тоже? | 
| But are you sure you wouldn't rather make me march? | Но вы ведь не заставите меня маршировать? | 
| If it is captured by the Nazis, the armies of darkness will march all over the face of the Earth. | Если он достанется нацистам, армия Тьмы будет маршировать по всей Земле. | 
| And you tell King he best not march, you hear me? | И скажи Кингу, что лучше ему не маршировать, ясно? | 
| Enrique, it's one thing not to march, but you admitted that you agreed with the reasons. | Энрике, одно дело маршировать, но ты же согласился с причинами протеста | 
| However, their efforts to match the swaying and keep their balance may have caused them to involuntarily march with the same cadence, contributing to the resonance. | Однако их усилия, направленные на то, чтобы соответствовать раскачиванию и сохранять равновесие, возможно, заставили их непроизвольно маршировать с той же частотой, что способствовало резонансу. |