A screenplay is first of all a map. | Сценарий это в первую очередь карта. |
Let's go. Lead on, my map. | Давай, веди меня, карта! |
Is that... a treasure map? | Это... карта сокровищ? |
Mass map of Abell 1689. | Карта масс Abell 1689. |
I have the map. | У меня есть карта. |
The sanitary map, after 1997 was completed with respective investments, foreseeing the medical and official equipment of the health centres. | После 1997 года было проведено медико-санитарное картирование с учетом соответствующих потребностей в капиталовложениях, при этом было предусмотрено медицинское и канцелярское оборудование центров здравоохранения. |
Provide technical assistance to strengthen regional capacity in monitoring and evaluation, including to track and map disparities; | Обеспечение технической поддержки в целях укрепления регионального потенциала в области мониторинга и оценки, включая выявление и картирование случаев неравенства; |
Rapid progress and achievements in the area of biotechnology have allowed scientists and researchers to map the human genome, allowing for the greater advancement of knowledge concerning genetic and medical sciences. | Стремительный прогресс и достижения в области биотехнологии позволяют ученым и исследователям производить картирование генома человека, что создает возможности для дальнейшего углубления знаний в области генетических и медицинских наук. |
The first step in this process will be to map existing, relevant monitoring mechanisms at global, regional and national levels with the aim of gathering knowledge and insights to help inform the way forward for monitoring by the Committee. | Первым этапом этого процесса будет картирование соответствующих механизмов мониторинга, существующих на глобальном, региональном и национальном уровнях, с целью сбора сведений и мнений для содействия информированию о перспективных направлениях развития мониторинга со стороны Комитета. |
The ENCODE project proposes to map all of the DHSs in the human genome with the intention of cataloging human regulatory DNA. | Одной из целей проекта ENCODE является картирование всех гиперчувствительных сайтов в геноме человека с целью систематизации регуляторной ДНК. |
Let f: Y -> X be a continuous map. | Пусть f: Y -> X - непрерывное отображение. |
Here are some additional examples of sheaves: Any continuous map of topological spaces determines a sheaf of sets. | Вот несколько дополнительных примеров пучков: Всякое непрерывное отображение топологических пространств задаёт пучок множеств. |
On the exterior algebra of differential forms over a smooth manifold, the exterior derivative is the unique linear map which satisfies a graded version of the Leibniz law and squares to zero. | На внешней алгебре дифференциальных форм над гладким многообразием, внешняя производная - это уникальное линейное отображение, которое удовлетворяет порядковой версии закона Лейбница и при возведении в квадрат равно нулю. |
Performing the engine power map | 1.2 Картографическое отображение мощности двигателя |
In mathematics, Arnold's cat map is a chaotic map from the torus into itself, named after Vladimir Arnold, who demonstrated its effects in the 1960s using an image of a cat, hence the name. | В математике отображение «кот Арнольда» является моделью тора, которую он продемонстрировал в 1960 году с использованием образа кошки. |
This is the original map of the D'Antonio estate. | Изначальная схема особняка Д'Антонио. |
The second thing is, if I wasn't an English speaker, if I was speaking in some other language, this map would actually hold true in any language. | Я мог начать с любой части предложения и результат был бы таким же. Затем, если бы я не говорил на английском, если бы говорил на каком-либо другом языке, эта схема всё равно бы работала. |
It also included a diagram of the system superimposed on a map of the city. | Также была приложена схема системы, наложенная на карту города. |
Concurrently, a map with 2-D animations of the movement of the convoy on the day of the attack has been created and linked with aerial pictures and videos to visualize exactly in real time the movement of the convoy along its route. | Одновременно составляется схема с двухмерным отображением движения кортежа в день совершения нападения, которая увязана с изображениями воздушной съемки и видеозаписи для наглядного воспроизведения точного реального времени движения кортежа вдоль его маршрута. |
CHS did not map well to devices other than hard disks (such as tapes and networked storage), and was generally not used for them. | Очевидно, что такая схема плохо подходит к недисковым устройствам хранения (ленты, сетевые хранилища), потому и не используется для них. |
Nicolas Auguste Tissot (French:; 1824-1897) was a 19th-century French cartographer, who in 1859 and 1881 published an analysis of the distortion that occurs on map projections. | Николя Огюст Тиссо (фр. Nicolas Auguste Tissot, 1824-1897) - французский картограф, опубликовавший в своих трудах 1859 и 1881 годов анализ искажений картографических проекций. |
Geologic, geophysical, mineral, and energy data are being compiled at a scale of 1:10,000,000 on equal-area map projections. | Геологические и геофизические данные и данные о минеральных и энергетических ресурсах отображаются на равновеликих картографических проекциях масштаба 1:10000000. |
He introduced a three-layer system on the web map service based on Web 2.0 technology, with the application of a new layer in the middle of the data and client layers. | Он представил используемую в стране трехуровневую систему оказания картографических услуг через Интернет на основе технологии ШёЬ 2.0, в которой между уровнем данных и уровнем обслуживания клиентов находится новый уровень. |
Microfilming of the cartographic archives and improving map library services will also continue. | Будут продолжаться также усилия по микрофильмированию картографических архивов и по улучшению качества обслуживания пользователей Картографической библиотеки. |
A knowledge of cartographic concepts, including those relating to geodetic datum, reference ellipsoid, map projection and global positioning system was necessary to fully exploit that capability. | Для использования этого потенциала в полном объеме требовалось знание картографических концепциий, в том числе таких, которые связаны с геодезическими данными, исходным эллипсоидом, проекцией карты и глобальной системой определения местоположения. |
The Lambert azimuthal projection is used as a map projection in cartography. | Равновеликая азимутальная проекция Ламберта используется в качестве картографической проекции в картографии. |
Microfilming of the cartographic archives and improving map library services will also continue. | Будут продолжаться также усилия по микрофильмированию картографических архивов и по улучшению качества обслуживания пользователей Картографической библиотеки. |
The paper copies of these maps are also available in the Map Library in room L-282. | Бумажные копии этих карт имеются также в картографической библиотеке в комн. L-282. |
They're meeting in the Map Room... | Они совещаются в картографической комнате... |
23.29 A fourth objective will be to continue to provide map-making, map reference and geographical information services in support of substantive activities of the Secretariat, as well as editorial control services for all map issuances under the United Nations imprint system-wide. | 23.29 Четвертой целью являются дальнейшее предоставление информационных услуг, связанных с составлением карт, картографической справочной информацией и географической информацией, в поддержку основной деятельности Секретариата, а также услуг по редактированию всех карт, выпускаемых в рамках Организации Объединенных Наций. |
Isotope hydrology is being used in more than 80 Agency projects to map underground aquifers, manage surface water and groundwater, detect and control pollution, and monitor dam leakage and safety. | Так что Агентство в более чем 80 своих проектах картографирования подземных водоносных пластов, обеспечения рационального использования поверхностных и грунтовых вод, выявления и сдерживания их загрязнения и контроля за протечкой плотин и их безопасностью использует изотопную гидрологию. |
This may take the form of integrated regional meetings to produce a comprehensive and homogeneous map of regional capacities and a concrete statement of the different stages necessary to the implementation of the 10-year plan. | Осуществлять эту деятельность можно путем организации унифицированных региональных совещаний для обеспечения полного и единообразного картографирования регионального потенциала и подготовки конкретной схемы действий на различных этапах, необходимых для осуществления десятилетнего плана. |
Further, this regional assessment would also be relevant to the European Union's ongoing efforts to map and assess the state of ecosystems and their services on their national territory (the Mappimg and Assessment of Ecosystems and their Services (MAES) initiative). | Кроме того, данная региональная оценка будет актуальной для текущей работы Европейского союза по картографированию и оценке экосистем и их услуг на национальной территории его стран (инициатива в сфере картографирования и оценки состояния экосистем и их услуг (МАЕС)). |
Upgrades to cartography and the map collection will be made to facilitate these services. | В целях содействия предоставлению таких услуг будет повышаться качество картографирования и пополняться собрание карт. |
The topographic data in the map series are also available in digital vector form as a topographic vector database for geographic information system applications and digital mapping. | Кроме того, топографические данные, составленные на основе этой серии карт, включены в топографическую базу данных в векторном формате, которая используется в географическом программном обеспечении и программах автоматизированного картографирования. |
That could make it possible to assess and map earthquake risk and predict volcanic eruptions and landslides. | Такие меры позволяют оценивать и картировать риск землетрясений и прогнозировать извержение вулканов и оползни. |
A user may compare two variables with calculations such as percent change, ratio, percent and difference, and map the result. | Пользователи могут сопоставлять две переменные с помощью таких расчетов, как процентные изменения, соотношения, оценка разницы и картировать полученные результаты. |
(e) Taking steps to map the full magnitude of the problems and the resources needed to address them, and to communicate this in a meaningful manner; | е) реализация шагов с целью картировать весь масштаб проблем и ресурсов, необходимых для их решения, и сообщение об этом содержательным образом; |
Remote sensing satellites provide the imagery to map the extent of the disaster and its impact, resulting in maps that are used to prioritize relief needs and enable relief workers to locate and reach the victims. | Снимки со спутников дистанционного зондирования позволяют картировать масштабы бедствия и его последствий, и эти карты используются для определения районов, в первую очередь нуждающихся в помощи по ликвидации последствий, и дают возможность спасателям установить местонахождение пострадавших и добраться до них. |
Since 2010, the Virtue Foundation has been working to develop a smart web-based technology that will map the world from a development perspective, laying out need and available resources. | С 2010 года Фонд занимается разработкой интеллектуальной веб-ориентированной технологии, которая будет картировать мир с точки зрения развития, указывая наши потребности и имеющиеся в наличии ресурсы. |
Cannot map Windows user' ' to a UserPrincipalName that can be used for S4U impersonation. | Не удается сопоставить пользователя Windows с именем UserPrincipalName, которое может использоваться для олицетворения S4U. |
Commodity classification systems other than those formally linked to the UNFC would map their classification system to that linked to the UNFC. | Владельцы систем классификации сырья, отличающихся от систем, которые официально связаны с РКООН, могли бы сопоставить свою систему классификации с системой, связанной с РКООН. |
I can map the degree of centrality. | Я могу сопоставить центральные зоны. |
The satellite network we need to map the earth and find the city Is controlled by the u.S. Air force facility At kaena point, oahu, | Используя спутник, мы должны сопоставить карту земли и найти Город, контролируемый Воздушными силами США на мысе Каена, остров Оаху, и он тоже очень хорошо охраняется, чтобы туда проникнуть. |
There are also debugging utilities that map the transpiled source code back to the original code; for example, the JavaScript Source Map standard allows mapping of the JavaScript code executed by a web browser back to the original source in a transpiled-to-JavaScript language. | Существуют также утилиты отладки, которые позволяют сопоставить транскомпилированный исходный код с оригинальным исходным кодом; например, стандарт SourceMap для JavaScript имеет возможность сопоставления кода JavaScript, выполняемого в браузере, с первоисточником на языке, транскомпилированном в JavaScript. |
A PE file consists of a number of headers and sections that tell the dynamic linker how to map the file into memory. | Файл РЕ состоит из нескольких заголовков и секций, которые указывают динамическому компоновщику, как отображать файл в память. |
They use DTDs or XML schemas and/or configuration files to map XML elements to graphical components. | Они используют DTD или схемы XML и/или конфигурационные файлы, чтобы отображать элементы XML с помощью графических компонентов. |
Positrons are used in sophisticated medical imaging devices called PET scanners that can see through our skulls and accurately map pictures of our brains. | Позитроны используются в сложных медицинских устройствах создания изображений называемые ПЭТ-сканеры способные видеть сквозь наши черепа и точно отображать картины нашего мозга. |
Therefore the schematic broken lines representing missing links according to the AGN should not be shown on the map. | По этой причине в соответствии с СМВП отображать на карте схему недостающих звеньев в виде штриховых линий не следует. |
However, U may map different objects to the same set and, if this occurs, it will also map different morphisms to the same function. | Однако он может «склеивать» разные объекты категории, и, если это случится, он будет отображать разные морфизмы в одну функцию. |
Land-use plans are likely to be provided in connection with map information. | Вместе с информацией картографического характера могут предоставляться планы землепользования. |
In creating each map product, NASS staff members will closely review the image to be sure the classification results do not result in any strange anomalies. | При создании каждого картографического материала сотрудники НССХС будут тщательно анализировать изображения для обеспечения того, чтобы результаты классификации не создавали странных аномалий. |
Through GRID-Sioux Falls, UNEP is also pioneering the use of interactive Internet map server technology in the United Nations system that would allow users to specify data and the scale of maps, in cooperation with ESRI. | Через ГРИД-Су-Фолс ЮНЕП также выступает инициатором использования в рамках системы Организации Объединенных Наций технологии интерактивного картографического сервера Интернет, которая позволяет пользователям в сотрудничестве с ЭСРИ уточнять данные и масштабы карт. |
Bing is the default search engine on Windows Phone handsets because its functions are deeply integrated in the OS (which also include the utilization of its map service for location-based searches and queries). | Bing по умолчанию является поисковой системой на устройствах Windows Phone, так как её функции глубоко интегрированы с операционной системой, включая использование картографического сервиса для поиска и запросов, основанных на местонахождении. |
An engine must be remapped prior to a test cycle if: - an unreasonable amount of time has transpired since the last map, as determined by engineering judgement, | Необходимо повторно картографировать параметры до цикла испытания в том случае, если: - с момента последнего картографического отображения прошло слишком много времени с точки зрения технически обоснованного суждения; |
It is stipulated by law that local government, together with specialized institutions, must identify and map risk-prone areas, and must take special planning and technical measures to protect settlements and families from the consequences of natural disasters. | Закон предусматривает, что местные органы управления вместе со специализированными учреждениями должны выявлять и картографировать районы риска и принимать особые меры планового и технического характера для защиты населенных пунктов и их жителей от последствий стихийных бедствий. |
We'll use explosives to shake the earth and create vibrations, helping us to map the subsurface of the island. | С помощью взрывов мы спровоцируем вибрации земли, что поможет нам картографировать нижние горизонты. |
An engine must be remapped prior to a test cycle if: - an unreasonable amount of time has transpired since the last map, as determined by engineering judgement, | Необходимо повторно картографировать параметры до цикла испытания в том случае, если: - с момента последнего картографического отображения прошло слишком много времени с точки зрения технически обоснованного суждения; |
Volumetric lighting requires two components: a light space shadow map, and a depth buffer. | Объемное освещение требует наличия двух компонентов: теневой карты (англ. shadow map) освещаемого пространства и буфер глубины. |
It includes every track of the album, with the exception of "The Map". | Предпрослушивание включает в себя каждую композицию из альбома, за исключением «The Map». |
1879 - via David Rumsey Historical Map Collection. | Карачельское упомянуто на карте 1827 года из собрания David Rumsey Historical Map Collection. |
The Dark Symphonies label re-issued Bath and Leaving Your Body Map in 2006 and My Fruit PsychoBells... A Seed Combustible in 2008, all with bonus tracks consisting of early demos. | Первые три альбома уже полностью распроданы, несмотря на то, что лейбл Dark Symphonies переиздал Bath и Leaving Your Body Map в 2006, а My Fruit PsychoBells... A Seed Combustible в 2008, включив туда в качестве бонусов ранние демозаписи. |
The David Rumsey Historical Map Collection is one of the world's largest private map collections. | Коллекция исторических карт Дэвида Рамзи (англ. David Rumsey Historical Map Collection) является одной из крупнейших частных коллекций географических карт в мире. |
MAP therefore needs the inclusion of translation services in the technical assistance provided to it, and particularly the organization of courses in business English for its staff. | Поэтому МАП нуждается во включении в предоставляемую ему техническую помощь переводческих услуг, и в частности организации курсов по деловому английскому языку для его сотрудников. |
At the multilateral level, the cooperation between OECD and MAP is organized on the basis of an annual cooperation plan between OECD and the Russian Federation. | На многостороннем уровне взаимодействие между ОЭСР и МАП строится на основе годового плана сотрудничества между ОЭСР и Российской Федерацией. |
After 10 years of implementation of competition policy in the Russian Federation, MAP has accumulated experience in this area and its experts could share it with developing countries. | После 10 лет осуществления политики Российской Федерации в области конкуренции МАП накопило в этой сфере значительный опыт, и его эксперты могут поделиться им с развивающимися странами. |
Under the MAP process, 12 countries have received financial and technical support for their national HIV/AIDS strategies from the first stage of the programme which was approved by the World Bank in September 2001. | В рамках процесса МАП 12 стран получают финансовую и техническую поддержку на реализацию своих национальных стратегий борьбы с ВИЧ/СПИДом с первого этапа осуществления этой программы, которая была утверждена Всемирным банком в сентябре 2001 года. |
In 1998-1999, within the framework of TACIS, an important technical assistance programme for MAP largely contributed to encouraging competition in the Russian Federation by means of effective competition law and policy. | В 1998-1999 годах в рамках ТАСИС - важной программы технической помощи МАП - был внесен значительный вклад в поощрение развития конкуренции в Российской Федерации посредством принятия эффективного законодательства и политики в этой области. |
MAP-microtubule binding is regulated through MAP phosphorylation. | Связывание МАР-микротрубочки регулируется через фосфорилирование МАР. |
Usually, it is the C-terminal domain of the MAP that interacts with tubulin, while the N-terminal domain can bind with cellular vesicles, intermediate filaments or other microtubules. | Как правило С-концевой домен МАР взаимодействует с тубулином, в то время как N-концевой домен может связываться с клеточными везикулами, промежуточными филаментами или другими микротрубочками. |
Current action is based on the Madagascar Action Plan (MAP). | В настоящее время вместо этого документа действует План действий Мадагаскара по борьбе с бедностью (МАР) |
Observe that the MAP estimate of θ {\displaystyle \theta} coincides with the ML estimate when the prior g {\displaystyle g} is uniform (that is, a constant function). | Заметим, что МАР оценка θ {\displaystyle \theta} соответствует ML оценке когда априорная g {\displaystyle g} постоянна (т.е., константа). |
Phosphorylation of the MAP by the MARK causes the MAP to detach from any bound microtubules. | Фосфорилирование МАР с помощью MARK приводит к отделению МАР от любых связанных микротрубочек. |
The MAP secretariat reports that a new website is being developed. | Секретариат СПД сообщает о работе по созданию нового вебсайта. |
The secretariats of the MAP, the Tehran Convention and the Caribbean Environment Programme have current or future plans to improve the generation and/or management and sharing of environmental information. | Секретариаты СПД, Тегеранской конвенции и Карибской программы по окружающей среде имеют текущие или перспективные планы по улучшению процесса создания и/или управления и обмена экологической информацией. |
In addition, all MAP regional activity centres issue public-friendly environmental publications. | Кроме того, все центры СПД по региональной деятельности выпускают ориентированные на широкую общественность экологические публикации. |
Assessing the effectiveness of public participation is a challenge for the UNESCO Man and the Biosphere Programme and the MAP secretariat. | Программа ЮНЕСКО "Человек и биосфера" и секретариат СПД сообщают о трудностях, с которыми сопряжена оценка эффективности участия общественности. |
The MAP secretariat states that it intends to make full use of the Guidelines, which are in line with the spirit of the MAP and the Barcelona Convention and their practices on public participation. | Секретариат СПД заявляет, что он намерен в полной мере использовать Руководство, которое составлено в духе СПД и Барселонской конвенции и отражает их практику в области участия общественности. |