| One participant warned however that imputing prices to services which were free in the past may be interpreted as manipulating the index. | Один из участников, однако, обратил внимание на то, что присвоение условных цен услугам, которые являлись в прошлом бесплатными, может быть истолковано как манипулирование индексом. |
| While the ability to manipulate and genetically engineer DNA is well established and in common use, manipulating viruses which use RNA poses more of a challenge. | Если получение рекомбинантных ДНК и манипулирование ими является устоявшимся и широко применяемым методом, то манипулирование вирусами на базе РНК сопряжено с более серьезными трудностями. |
| Manipulating people, exploiting their weakness... | Манипулирование людьми, пользоваться их слабостями... |
| It's a very simple experiment where a monkey has been trained in a task that involves it manipulating a tool that's equivalent in its difficulty to a child learning to manipulate or handle a spoon. | Это очень простой эксперимент, в котором обезьяна была натренирована умению, включающему манипулирование инструментом, эквивалентному по сложности ребенку учащемуся манимулировать или использовать ложку. |
| While the enemy is skillful at manipulating the media and using the tools of communications to their advantage, we have an advantage as well: truth is on our side, and, ultimately, truth wins out. | Несмотря на то, что преимуществом противника является искусное манипулирование средствами информации в своих целях, у нас тоже есть преимущество: правда на нашей стороне, а правда всегда побеждает. |
| Maybe the media's manipulating you. | Может быть, СМИ манипулирует тобой. |
| The team finds out that Night Thrasher has been manipulating them all while finding artifacts necessary to make a time machine. | Команда узнает, что Ночной Громила манипулирует ими всеми, находя артефакты, необходимые для создания машины времени. |
| I think that Jonathan may be doing something... so that he's manipulating the world and we're all, like, his pawns. | Думаю, что Джонатан, возможно, что-то делает, ...что он манипулирует миром и все мы как бы его пешки. |
| Now who's manipulating who? | И кто сейчас кем манипулирует? |
| Is that how he's manipulating Data? | Это так он манипулирует Дейтой? |
| A gross attempt at manipulating you, and he should be ashamed for it. | Грубая попытка манипулировать вами, и ему должно быть стыдно за это. |
| Hayley was teaching me the art of manipulating men. | Хейли учила меня, как манипулировать мужчинами. |
| Historian Kevin Starr wrote that Otis was a businessman "capable of manipulating the entire apparatus of politics and public opinion for his own enrichment". | Историк Кевин Старр писал, что Отис был бизнесменом «способным манипулировать всем политическим аппаратом и общественным мнением для собственного обогащения». |
| Also, the limited number of market participants concentrates market power in the hands of a few, who can more easily manipulate prices by manipulating demand and supply. | Кроме того, из-за ограниченного числа участников рынка рыночная власть оказывается сосредоточенной в руках небольшого числа лиц, которые могут более легко манипулировать ценами, манипулировать спросом и предложением. |
| He's very good at manipulating people. | Он очень хорошо умеет манипулировать людьми. |
| Destabilize a multinational by manipulating stocks... Bip. | Разорить международную корпорацию, манипулируя биржами. |
| The Doctor is strangely cooperative with the Daleks, manipulating Jamie into the rescue mission but not telling him of the nature of the test. | Доктору приходится объединиться с далеками, манипулируя Джейми, но не говоря ему суть теста. |
| With America's subsequent emergence as a global power, it treated the Middle East in the same way, relentlessly installing, toppling, bribing, or manipulating the region's governments, all the while mouthing democratic rhetoric. | В последствии, с появлением Америки как мировой державы, она относится к Ближнему Востоку так же, неустанно устанавливая, свергая, подкупая или манипулируя правительствами региона, все это время с демократической риторикой на устах. |
| Additionally, the character of Julián's nurse, also played by Chaplin, serves as an interesting example of how a passive feminine character can come to control a more assertive chauvinist by manipulating his desires. | Кроме того, образ Аны - интересный пример того, как пассивный женский персонаж может начать контролировать более напористого шовиниста, манипулируя его желаниями. |
| He can manipulate electricity within a person's brain and use the powers of others by manipulating their own energy sources, although he needs to be in their presence to achieve this. | Вулкан может манипулировать электрическими сигналами в человеческом мозге и использовать силы других, манипулируя их источниками энергии, для этого он должен быть поблизости. |
| Well, the Congressman didn't get where he is without having some skill manipulating the truth. | Ну, конгрессмен не был бы на своём месте, не имея некоторых навыков манипуляции правдой. |
| But... manipulating Lucifer and Chloe toward each other for our own gain... | Но... манипуляции Люцифером и Хлои друг с другом в наших личных интересах... |
| For what? Scheming and manipulating. | Для чего? для интриг и манипуляции |
| In any event, diplomatic protection was saddled with a heavy emotional and political burden which rendered it suspect, as if it were merely a pretext for manipulating the property and actions of foreign nationals, who were relegated to the role of "Trojan horse". | Как бы то ни было, дипломатической защите был придан мощный эмоционально-политический заряд, в результате чего она стала с недоверием восприниматься некоторыми как хитроумный механизм, позволяющий осуществлять манипуляции с имуществом и акциями иностранных граждан, на которых был навешен ярлык "троянского коня". |
| The Gardners and Fouts taught the chimpanzees signs from American Sign Language (ASL) by modeling (demonstration and getting the chimps to imitate) and physical prompting (directly manipulating the chimpanzees' hands into the required shapes). | Гарднер и Фаутс обучали шимпанзе знакам американского языка жестов (ASL) методами моделирования (демонстрируя их и добиваясь от шимпанзе подражания) и прямой манипуляции (складывая руки шимпанзе в необходимые положения). |
| You're manipulating my body and rooting around in my head. | Ты манипулировал моим телом и копался в моей голове. |
| He's been manipulating you the whole time. | Он манипулировал тобой все это время. |
| When Munro Ferguson granted Cook a double dissolution, he was furiously denounced by the Labor Party: who maintained that Cook was manipulating the Constitution to gain control of the Senate. | Когда Мунро-Фергюсон поручил приготовить роспуск, он был яростно осуждён Лейбористской партией, которая утверждала, что Кук манипулировал конституцией, чтобы получить контроль над Сенатом. |
| The one that's been manipulating me. | Того, кто мной манипулировал. |
| He's been manipulating people in some way. | Он как-то манипулировал людьми. |
| We know that they're manipulating you with our baby, Will. | Мы знаем, что они манипулируют тобой, Уилл. |
| The separatist governments, manipulating issues of ethnic origins, attempt to monopolize the process of conflict regulation on behalf of their own clan-based interests, and against the fundamental interests of their population. | Сепаратистские власти манипулируют этническим признаком и вопреки основным интересам собственного населения осуществляют монополизацию процесса урегулирования конфликтов в соответствии с собственными клановыми интересами. |
| Lying, exaggerating, manipulating. | Врут, преувеличивают, манипулируют. |
| Unilateral countervailing duties against countries that are hypothetically manipulating their exchange rates are equally bad. | Односторонние компенсирующие пошлины против стран, которые предположительно манипулируют своими валютными курсами, в равной степени являются плохим решением. |
| The conditions imposed by the powerful with respect to the initiatives of the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) are another clear demonstration of the game of the powerful, in which we see the big nations manipulating the world order to their own advantage. | Условия, навязываемые могущественными странами в связи с инициативами Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР), служат еще одним свидетельством игры, которую ведут могущественные страны, и мы видим, как в этой игре крупные государства манипулируют устройством мира с целью создать себе преимущества. |
| If you apologise for manipulating me, you can stay. | Если извинишься, что манипулировала мной, я разрешу тебе остаться. |
| No, you were manipulating her so you could get her to admit to a crime that you committed. | Нет, ты манипулировала ей и ты можешь заставить ее признаться в преступлении, которое совершила ты. |
| Consequently, an effective check has not been established to prevent the executive branch from manipulating the security forces for political purposes, as has happened repeatedly in the past and was a root cause of the conflict. | Следовательно, не обеспечен эффективный контроль для недопущения того, чтобы исполнительная власть манипулировала силами безопасности в политических целях, как часто случалось в прошлом и что было одной из коренных причин конфликта. |
| It must resist any party's manipulating the Council and preventing it from taking action that would end conflict, restore peace and security and prevent further loss of life. | Он должен противодействовать тому, чтобы любая сторона манипулировала Советом и мешала ему предпринимать действия, которые положили бы конец конфликту, восстановили бы мир и безопасность и воспрепятствовали бы дальнейшей гибели людей. |
| It is important to recall the deliberations of the Security Council before our adoption of resolution 1405, taking into account the need to benefit from the lessons learned and the need to prevent any party from manipulating the Council's resolutions and undermining its authority. | Важно напомнить о прениях в Совете Безопасности, которые предшествовали принятию резолюции 1405, и учесть, что необходимо воспользоваться усвоенными уроками и не допустить, чтобы какая-либо из сторон манипулировала резолюциями Совета и подрывала его авторитет. |
| Manipulating a live virus Is essential for creating a vaccine, doctor. | Управление живым вирусом, это основа для создания вакцины. |
| Manipulating projects, users, groups and roles. | Управление проектами, пользователями, группами и ролями. |
| Grazing land management comprises practices aimed at manipulating the amount and type of forage and livestock produced. | Управление пастбищными угодьями включает действия, направленные на регулирование объема и видов производства кормов и поголовья скота. |
| Grazing land management includes activities related to manipulating the amount and type of forage and livestock produced, such as forage species selection, fertilization, irrigation and drainage. | Управление пастбищными угодьями включает деятельность, связанную с регулированием объемов и видов производства кормов и поголовья скота, такую, как выбор видов кормовых культур, внесение удобрений, ирригацию и осушение. |
| No, it's ridiculous, and even if it was possible, manipulating a light is nothing compared to manipulating the machine. | Нет, это же смешно, а даже если это было бы возможно, управление лампочками несравнимо с управлением Устройством. |
| We're back to you manipulating me. | Мы вернулись к тому, что ты манипулируешь мной. |
| Is that why you've been manipulating my life? | И поэтому ты манипулируешь мной всю мою жизнь? |
| You're manipulating me or... | Ты манипулируешь мной или... |
| It was replaced by the image of you manipulating my dad. | То, как ты манипулируешь моим отцом, вытеснило ее из моего сознания. |
| "You are manipulating him backstage like a puppet but..." "Isn't that cowardly?" | "Манипулируешь им, как кукловод, но... разве это не трусость?" |
| If anything, I'm manipulating Whitney by showing her how supportive I am so she'll never leave me. | Если на то пошло, скорее я манипулирую Уитни, показывая ей свою поддержку, чтобы она меня никогда не бросила. |
| Of course I was manipulating you! | Конечно, я манипулирую тобой! |
| Because I'm manipulating you. | Потому что я манипулирую тобой. |
| I caught myself manipulating the facts of our case, to accommodate fanciful theories and so I came down to find something to read. | что манипулирую фактами нашего дела в угоду причудливым теориям,... и спустился сюда почитать. |
| What, you think I'm manipulating you? | Неужели ты думаешь, что я тобой манипулирую? |
| No, someone is manipulating me by using my memories against me. | Нет. Что-то управляет мной используя мои воспоминания против меня. |
| You're suggesting Osiris is here on Earth, manipulating Dr Jackson's dreams? | Вы предполагаете, что Осирис здесь на Земле управляет снами Доктора Джексона? |
| She's also manipulating her captor. | Она также управляет своим похитителем, определяя Подразделение как общего врага. |
| And Darkening's somehow manipulating the accelerator's powers, he's channelling it. | А Тёмный каким-то образом управляет силой акселератора, разделяет её на каналы. |
| It was somebody sitting somewhere manipulating the system, and using religion to get what they want to get out of us, which is the oil, the diamond, the gold and the land. | Нас уничтожали те, кто управляет системой и использует религию, чтобы получить от нас всё, что им нужно: нефть, алмазы, золото, землю. |
| Quality control is ensured continuously when processing and manipulating environmental data. | В процессе обработки экологических данных ведется контроль их качества. |
| One study of hazardous waste crime in the north-east found that bribery and offers of employment at hazardous waste facilities were prevalent methods of manipulating public officials to meet offenders' ends. | Результаты одного исследования, касающегося преступных дел в области опасных отходов на северо-востоке страны, свидетельствуют о том, что в качестве основных методов обработки государственных должностных лиц правонарушители для достижения своих целей использовали взятки и предложения по трудоустройству на предприятиях, действующих в секторе опасных отходов. |
| The preparation of the dissemination matrix should be supported with a powerful user interface, so we are using the stand-alone application PX-Edit with broad functionalities for importing, manipulating and maintaining the multidimensional matrixes. | Подготовка матрицы распространения должна поддерживаться мощным интерфейсом пользователя, в связи с чем мы используем автономное приложение PX-Edit с широким набором функций для импорта, обработки и ведения многомерных матриц. |
| program itself, and other programs for manipulating the manual pages. | и другие программы обработки справочных страниц. |
| It is noteworthy that the leadership of Armenia and representatives of Armenian society in the Nagorny Karabakh region of Azerbaijan are again resorting to their favourite means of manipulating public opinion prior to putting their aggressive intentions into effect. | Обращает на себя внимание тот факт, что руководство Армении и представители армянской общины нагорно-карабахского региона Азербайджанской Республики вновь используют свои излюбленные приемы обработки общественного мнения в преддверии реализации своих агрессивных намерений. |
| Surviving in the Realm is more than just manipulating the elements. | Чтобы выжить в Сфере, недостаточно просто управлять стихиями. |
| The Grandmaster has been described as manipulating the so-called "power primordial", radiation left over from the Big Bang, and is one of the most powerful Elders of the Universe. | Грандмастер описан как существо обладающий способностью управлять «изначальной силой», излучением, оставшимся от Большого взрыва, и является одним из самых могущественных Старейшин Вселенной. |
| You're not going to be able to keep manipulating him. | Ты не сможешь управлять им. |
| I love manipulating the infrastructure of biology. | Я люблю управлять инфраструктурой биологии. |
| I love manipulating the infrastructure of biology. | Я люблю управлять инфраструктурой биологии. |