| Consider that the violent extremists have their own "media relations committees" aimed at manipulating elite opinion. | Задумайтесь: у яростных экстремистов есть свои собственные «комитеты по связям со средствами информации», целью которых является манипулирование мнением элиты. |
| Additionally, these approaches could often provide strong authentication because manipulating or tricking these systems was very difficult. | Кроме того, с помощью этих подходов часто можно добиться надежного удостоверения, поскольку манипулирование такими системами или махинации с ними весьма затруднены. |
| While the ability to manipulate and genetically engineer DNA is well established and in common use, manipulating viruses which use RNA poses more of a challenge. | Если получение рекомбинантных ДНК и манипулирование ими является устоявшимся и широко применяемым методом, то манипулирование вирусами на базе РНК сопряжено с более серьезными трудностями. |
| Manipulating the most vulnerable person in the house by using their favorite toy - | Манипулирование самым податливым человеком в доме через ее любимую игрушку... |
| B. Manipulating biological systems and networks | В. Манипулирование биологическими системами и сетями |
| That blade is manipulating you, Mr. Meyers. | Этот клинок манипулирует вами мистер Майерс. |
| There was reason to believe that the Secretariat was manipulating the vacancy rate in order to achieve additional savings. | Есть основания полагать, что Секретариат манипулирует нормой вакансий, с тем чтобы сэкономить дополнительные средства. |
| My uncle is manipulating him. | Мой дядя манипулирует им. |
| He's totally manipulating her. | Он точно ею манипулирует. |
| I dropped the investigation because I don't want Peter Mayhew manipulating us like he's been manipulating you. | Я бросила расследование, потому что не хочу, чтобы Питер Мейхью манипулировал нами, как он манипулирует тобой. |
| In combat, Victor primarily employs his electromagnetic abilities; he is capable of directing high voltage electrical energy from his hands and manipulating magnetic fields to reshape and bend metallic objects. | В бою Виктор использует в первую очередь свои электромагнитные способности; Он способен направлять высоковольтную электрическую энергию из его рук и манипулировать магнитными полями для изменения формы и изгиба металлических предметов. |
| Also, the limited number of market participants concentrates market power in the hands of a few, who can more easily manipulate prices by manipulating demand and supply. | Кроме того, из-за ограниченного числа участников рынка рыночная власть оказывается сосредоточенной в руках небольшого числа лиц, которые могут более легко манипулировать ценами, манипулировать спросом и предложением. |
| If you are lost in a forest and you see a landmark, is that landmark manipulating you along a certain path? | Если ты заблудишься в лесу, но увидишь ориентир, разве он будет манипулировать тобой на протяжении пути? |
| You're not going to be able to keep manipulating him. | Вы не сможете постоянно им манипулировать. |
| But I am not comfortable manipulating a 6-Year-Old. | Но мне не по вкусу манипулировать шестилетками. |
| Destabilize a multinational by manipulating stocks... Bip. Easy. | Пошатнуть транснациональную фирму, манипулируя акциями, - легко. |
| Images, especially animation, simply embody our personal and collective fantasies, manipulating selected information, and fictional constructs | Фильмы, особенно анимация, просто воплощают наши личные и коллективные фантазии, манипулируя отбором информации и выдумывая конструкции. |
| Manipulating by these properties it is possible to process correctly the presence of columns with the values by default (DEFAULT) and to minimize net traffic passing only new data of row. | Манипулируя этими свойствами можно корректно обрабатывать наличие колонок со значениями по умолчанию (DEFAULT) и минимизировать сетевой трафик, передавая только новые данные ряда. |
| If capital controls can be easily evaded - say, by manipulating the timing of transactions or through mis-invoicing of trade flows - then there will be little effect on the actual volume of capital inflows. | Если легко можно избежать контроля капиталов - скажем, манипулируя сроками совершения сделок или через неправильное выписывание счетов внешнеторговых потоков - тогда влияние на действительный объем притоков капиталов будет незначительным. |
| By manipulating the tools described by Hocks, a writer in the digital world has access to influence a broader audience, and an influx of modes to communicate their ideas. | Манипулируя инструментами, упомянутыми Хокс, писатель в цифровом мире имеет доступ влияния на более широкую аудиторию. |
| Can you grasp the concept of... manipulating the truth? | Ты в состоянии ухватить концепцию... манипуляции правдой? |
| This latter group stresses the need for a comprehensive national dialogue that would safeguard the country's stability, promote the interests of its citizens and foster a peaceful resolution to the crisis without manipulating the Syrian people. | Последние подчеркивают, что необходим общенациональный диалог, с помощью которого можно было бы обеспечить стабильность в стране, соблюсти интересы ее граждан и найти мирное урегулирование кризиса без манипуляции сирийским общественным мнением. |
| But both from the point of view of reducing the underlying rate of inflation and improving external balance, manipulating the exchange rate cannot be a substitute for structural changes in the real economy. | Однако с точки зрения как сокращения оказывающих основополагающее воздействие темпов инфляции, так и улучшения состояния торгового баланса, манипуляции с обменным курсом не могут заменить собой структурные изменения в реальной экономике. |
| X-Play's Greg Orlando, while stating that this was "one of the most novel games ever made", noted that it was "simply not very fun", as it lacked many player incentives beyond manipulating the world and collecting objects on each level. | Грег Орландо на X-Play начал обзор, назвав игру «одной из самых необычных игр, когда либо созданных», но отметил, что она «просто не очень весёлая» и не поощряет игрока ни к чему, помимо манипуляции миром и сбору предметов. |
| You won't be able to resist her manipulating you. | Ты не сможешь сопротивляться её манипуляции над тобой. |
| This whole time you've been manipulating me? | Всё это время ты манипулировал мной? |
| Manipulating me with the detective, giving me the illusion of control. | Манипулировал мной через детектива, дал мне иллюзию контроля. |
| You planted the idea that I was unethically manipulating Gideon. Well, according to Gideon, you were. | Вы внедрили идею, что я неэтично манипулировал Гидеоном. |
| He's been manipulating people in some way. | Он каким то образом манипулировал людьми. |
| I dropped the investigation because I don't want Peter Mayhew manipulating us like he's been manipulating you. | Я бросила расследование, потому что не хочу, чтобы Питер Мейхью манипулировал нами, как он манипулирует тобой. |
| Instead, Syrian authorities have succeeded in manipulating the current aid regime to bolster their own positions on the ground and further suppress dissent throughout the country. | Вместо этого сирийские власти успешно манипулируют нынешним порядком оказания помощи в стремлении укрепить свои позиции на местах и с еще большей силой обрушиться на инакомыслящих на всей территории страны. |
| Motivated by speciesism and imperialism, these aliens have been and are secretly manipulating developments and changes in human society in order to more efficiently control and exploit human beings. | Руководимые видовой дискриминацией и империализмом, эти пришельцы тайно манипулируют развитием человеческого общества, чтобы эффективнее контролировать и эксплуатировать людей. |
| The inter-agency mission report presented an accurate and compelling picture of the political dynamics in the region and also of the regional actors, some of whom are manipulating those dynamics. | Доклад Межучрежденческой миссии дает точную и убедительную картину динамики развития политической ситуации в регионе, а также деятельности региональных субъектов, некоторые из которых манипулируют этой динамикой. |
| The separatist governments, manipulating issues of ethnic origins, attempt to monopolize the process of conflict regulation on behalf of their own clan-based interests, and against the fundamental interests of their population. | Сепаратистские власти манипулируют этническим признаком и вопреки основным интересам собственного населения осуществляют монополизацию процесса урегулирования конфликтов в соответствии с собственными клановыми интересами. |
| Unilateral countervailing duties against countries that are hypothetically manipulating their exchange rates are equally bad. | Односторонние компенсирующие пошлины против стран, которые предположительно манипулируют своими валютными курсами, в равной степени являются плохим решением. |
| I think if I were manipulating you, you'd be smart enough to see it. | Если бы я манипулировала тобой, тебе хватит ума понять это. |
| Ali, she always thought that Jenna was manipulating Shana, but I think that Jenna actually loved her. | Эли всегда думала, что Дженна манипулировала Шаной, Но я думаю, что Дженна любила её. |
| It is important to recall the deliberations of the Security Council before our adoption of resolution 1405, taking into account the need to benefit from the lessons learned and the need to prevent any party from manipulating the Council's resolutions and undermining its authority. | Важно напомнить о прениях в Совете Безопасности, которые предшествовали принятию резолюции 1405, и учесть, что необходимо воспользоваться усвоенными уроками и не допустить, чтобы какая-либо из сторон манипулировала резолюциями Совета и подрывала его авторитет. |
| You were manipulating me like a puppet earlier. | Ты манипулировала мной как марионеткой. |
| He doesn't need some hard-living, New York City siren manipulating him with her big, molasses-brown eyes. | Ему не нужно, чтобы какая-то нью-йоркская сирена с тяжёлой жизнью манипулировала им своими большими паточно-карими глазами. |
| Wait, wait, wait, when I saw you in the future, you said that manipulating abilities was wrong. | Подожди, подожди, подожди, когда я видел тебя в будущем, ты сказал, что управление способностями было неправильным. |
| Manipulating a live virus Is essential for creating a vaccine, doctor. | Управление живым вирусом, это основа для создания вакцины. |
| Manipulating projects, users, groups and roles. | Управление проектами, пользователями, группами и ролями. |
| Grazing land management comprises practices aimed at manipulating the amount and type of forage and livestock produced. | Управление пастбищными угодьями включает действия, направленные на регулирование объема и видов производства кормов и поголовья скота. |
| Grazing land management includes activities related to manipulating the amount and type of forage and livestock produced, such as forage species selection, fertilization, irrigation and drainage. | Управление пастбищными угодьями включает деятельность, связанную с регулированием объемов и видов производства кормов и поголовья скота, такую, как выбор видов кормовых культур, внесение удобрений, ирригацию и осушение. |
| I think you're manipulating the truth like a pro. | Я думаю, ты манипулируешь правдой, как профи. |
| Manipulating lives, using people's secrets. | Манипулируешь людьми, используешь их секреты. |
| You're always manipulating, Matthew. | Ты всегда манипулируешь, Мэтью. |
| You're manipulating me or... | Ты манипулируешь мной или... |
| It was replaced by the image of you manipulating my dad. | То, как ты манипулируешь моим отцом, вытеснило ее из моего сознания. |
| If anything, I'm manipulating Whitney by showing her how supportive I am so she'll never leave me. | Если на то пошло, скорее я манипулирую Уитни, показывая ей свою поддержку, чтобы она меня никогда не бросила. |
| The other night talking to rafael, okay? I mean, I feel a little bad About manipulating petra, | Я имею в виду, я чувствую себя немного плохо что манипулирую Петрой но теперь у меня есть семья, |
| Because I'm manipulating you. | Потому что я манипулирую тобой. |
| What, you think I'm manipulating you? | Неужели ты думаешь, что я тобой манипулирую? |
| But how can I be manipulating you if I don't even know I'm being manipulative? | Но как я могу манипулировать тобой, если я даже не в курсе, что манипулирую? |
| She's also manipulating her captor, Positioning division as a common enemy. | Она также управляет своим похитителем, определяя Подразделение как общего врага. |
| He has this way of manipulating every little word that I say. | Он управляет каждым словечком, которое я говорю. |
| He's the original rocket man... there manipulating his spacecraft, going into space. | Он - настоящий астронавт, управляет космическим кораблём на пути в космос. |
| My dad's dating his secretary and she's Totally manipulating him into marrying her. | Мой папа встречается со своей секретаршей, и она полностью управляет им, для того, чтобы он на ней женился. |
| It was somebody sitting somewhere manipulating the system, and using religion to get what they want to get out of us, which is the oil, the diamond, the gold and the land. | Нас уничтожали те, кто управляет системой и использует религию, чтобы получить от нас всё, что им нужно: нефть, алмазы, золото, землю. |
| Quality control is ensured continuously when processing and manipulating environmental data. | В процессе обработки экологических данных ведется контроль их качества. |
| libxml2 is a library for manipulating XML files. | libxml2 - это библиотеки обработки файлов XML. |
| The preparation of the dissemination matrix should be supported with a powerful user interface, so we are using the stand-alone application PX-Edit with broad functionalities for importing, manipulating and maintaining the multidimensional matrixes. | Подготовка матрицы распространения должна поддерживаться мощным интерфейсом пользователя, в связи с чем мы используем автономное приложение PX-Edit с широким набором функций для импорта, обработки и ведения многомерных матриц. |
| The capability for handling written data in the Unit has also expanded with the introduction of new computer hardware and software which offers the analysts a comprehensive means of storing, retrieving and manipulating data. | Возможности Группы информационной оценки в плане обработки печатных материалов расширились благодаря внедрению новых аппаратных и программных средств, которые позволяют аналитикам выполнять весь комплекс операций, связанных с хранением и поиском данных и работой с ними. |
| It is noteworthy that the leadership of Armenia and representatives of Armenian society in the Nagorny Karabakh region of Azerbaijan are again resorting to their favourite means of manipulating public opinion prior to putting their aggressive intentions into effect. | Обращает на себя внимание тот факт, что руководство Армении и представители армянской общины нагорно-карабахского региона Азербайджанской Республики вновь используют свои излюбленные приемы обработки общественного мнения в преддверии реализации своих агрессивных намерений. |
| It will take some time before you get used to manipulating... | Пройдет некоторое время, прежде чем Вы привыкнете управлять... |
| The Grandmaster has been described as manipulating the so-called "power primordial", radiation left over from the Big Bang, and is one of the most powerful Elders of the Universe. | Грандмастер описан как существо обладающий способностью управлять «изначальной силой», излучением, оставшимся от Большого взрыва, и является одним из самых могущественных Старейшин Вселенной. |
| You're not going to be able to keep manipulating him. | Ты не сможешь управлять им. |
| Manipulating brain wave patterns, interfering with short-term memory seems a little hard to believe. | Управлять мозговыми волнами, вмешиваться в краткосрочную память. |
| The beast would have a difficult time manipulating a hologram's desires. | Для зверя было бы трудновато управлять желаниями голограммы. |