Consider that the violent extremists have their own "media relations committees" aimed at manipulating elite opinion. | Задумайтесь: у яростных экстремистов есть свои собственные «комитеты по связям со средствами информации», целью которых является манипулирование мнением элиты. |
One participant warned however that imputing prices to services which were free in the past may be interpreted as manipulating the index. | Один из участников, однако, обратил внимание на то, что присвоение условных цен услугам, которые являлись в прошлом бесплатными, может быть истолковано как манипулирование индексом. |
Mephisto is capable of using his power for a variety of uses, including superhuman strength, shape and size shifting, projecting illusions, manipulating memories, and altering time. | Мефисто способен использовать свою силу для самых разных целей, включая сверхчеловеческую силу, изменение формы и размера, проектирование иллюзий, манипулирование воспоминаниями и изменение времени. |
B. Manipulating biological systems and networks | В. Манипулирование биологическими системами и сетями |
Manipulating extra-dimensional energy requires, well, a ridiculous of energy, and the Dominator tech's the only thing that can do that. | Манипулирование межпространственной энергии требует много энергии, и только технология Доминаторов может нам ее дать. |
He's manipulating you like a child. | Он манипулирует тобой, как ребёнком. |
She's not manipulating me. | Она мной не манипулирует. |
Wes, she's manipulating you again. | Уэс, она вновь тобой манипулирует. |
Can't you see how he's manipulating you? | Ты не видишь, как он тобой манипулирует? Как ты можешь быть такой глупой? |
This predator is manipulating a young girl's broken mind. | Этот хищник манипулирует неокрепшим разумом. |
This is just another way of manipulating me. | Это еще один способ манипулировать мной. |
This means that even though descendant classes may have access to the implementation data of their parents, the class invariant can prevent them from manipulating those data in any way that produces an invalid instance at runtime. | Это означает, что, хотя классы потомков могут иметь доступ к данным реализации своих родителей, инвариант класса может помешать им манипулировать этими данными любым способом, который создаёт недопустимый экземпляр во время выполнения. |
Also, the limited number of market participants concentrates market power in the hands of a few, who can more easily manipulate prices by manipulating demand and supply. | Кроме того, из-за ограниченного числа участников рынка рыночная власть оказывается сосредоточенной в руках небольшого числа лиц, которые могут более легко манипулировать ценами, манипулировать спросом и предложением. |
But, upon closer inspection, it became clear that most of this innovation involved devising better ways of scamming others, manipulating markets without getting caught (at least for a long time), and exploiting market power. | Но при ближайшем рассмотрении стало ясно, что большая часть этой инновации составляла разработку более эффективных способов того, как обмануть других, манипулировать рынками и не попасться (по крайней мере в течение длительного времени), и использовать рыночную власть. |
Look, he was manipulating us. | Посмотри, он пытается нами манипулировать. |
The nauseating thing as they go about this is that none of them has condemned the people who were behind the scenes manipulating these youths, who were still at the dawn of their lives, into a situation of potential harm. | Самое отвратительное то, что при этом никто из них не осудил тех, кто стоял за кулисами, манипулируя молодыми людьми, которые еще только начинали жить, направляя их в потенциально опасную ситуацию. |
With America's subsequent emergence as a global power, it treated the Middle East in the same way, relentlessly installing, toppling, bribing, or manipulating the region's governments, all the while mouthing democratic rhetoric. | В последствии, с появлением Америки как мировой державы, она относится к Ближнему Востоку так же, неустанно устанавливая, свергая, подкупая или манипулируя правительствами региона, все это время с демократической риторикой на устах. |
We don't look to put your client out of business by manipulating prices to our advantage and to your clients' disadvantage. | Мы не ставим себе цель довести до банкротства ваших клиентов, манипулируя ценами в свою пользу и используя их против ваших клиентов. |
Manipulating Lisa, using her? | Манипулируя Лизой, используя ее, |
We know that Organization of Petroleum Exporting Countries (OPEC) oligopoly increases the price of oil as it wishes by manipulating supply - I know this because I am an economist. | Мы знаем, что Организация стран-экспортеров нефти (ОПЕК) олигопольно повышает цены на нефть, произвольно манипулируя ее поставками, - я знаю это как экономист. |
So this established a whole new way of manipulating countries, of creating empire. | Так был открыт новый способ манипуляции странами и создания имерии. |
For what? Scheming and manipulating. | Для чего? для интриг и манипуляции |
I've studied that event in great detail, and unlike your other plots - manipulating Colombian oil futures, for example - the upside, it eludes me. | Я исследовал это событие во всех подробностях, и в отличие от прочих ваших заговоров - манипуляции с колумбийскими нефтяными фьючерсами, к примеру - доходность мне не ясна. |
In any event, diplomatic protection was saddled with a heavy emotional and political burden which rendered it suspect, as if it were merely a pretext for manipulating the property and actions of foreign nationals, who were relegated to the role of "Trojan horse". | Как бы то ни было, дипломатической защите был придан мощный эмоционально-политический заряд, в результате чего она стала с недоверием восприниматься некоторыми как хитроумный механизм, позволяющий осуществлять манипуляции с имуществом и акциями иностранных граждан, на которых был навешен ярлык "троянского коня". |
The Gardners and Fouts taught the chimpanzees signs from American Sign Language (ASL) by modeling (demonstration and getting the chimps to imitate) and physical prompting (directly manipulating the chimpanzees' hands into the required shapes). | Гарднер и Фаутс обучали шимпанзе знакам американского языка жестов (ASL) методами моделирования (демонстрируя их и добиваясь от шимпанзе подражания) и прямой манипуляции (складывая руки шимпанзе в необходимые положения). |
He's been manipulating you the whole time. | Он манипулировал тобой все это время. |
You tell him how you were manipulating him and feeding him lies about me. | Ты можешь сказать ему, как ты манипулировал им и рассказывал ему ложь про меня. |
How long... how long have you been manipulating me? | Как долго... как долго ты мной манипулировал? |
Eventually, the writers decided to reveal that one of Spider-Man's arch-enemies had been manipulating events from behind the scenes. | В конце концов авторы решили показать, как один из вечных врагов Человека-паука манипулировал происходящим из-за кулис. |
The way you tell it, sounds to me like he's manipulating you to stick around. | С твоих слов выглядит так, будто он манипулировал тобой, чтобы ты никуда не делся. |
And, frighteningly, as the situation had deteriorated, some top United Nations officials had increasingly taken to suppressing and manipulating the information. | И, что особенно пугает, по мере ухудшения ситуации некоторые высшие должностные лица Организации Объединенных Наций все чаще замалчивают информацию и манипулируют ею. |
Some members were increasingly manipulating human rights issues in a manner that threatened the very integrity of the Council and of the United Nations. | Некоторые члены Совета все больше манипулируют вопросами прав человека таким образом, что это ставит под угрозу репутацию Совета и самой Организации Объединенных Наций. |
They're manipulating you like hell! | Черта с два, вами манипулируют! |
The conditions imposed by the powerful with respect to the initiatives of the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) are another clear demonstration of the game of the powerful, in which we see the big nations manipulating the world order to their own advantage. | Условия, навязываемые могущественными странами в связи с инициативами Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР), служат еще одним свидетельством игры, которую ведут могущественные страны, и мы видим, как в этой игре крупные государства манипулируют устройством мира с целью создать себе преимущества. |
Then eichhorst showed up and his ilk, And I told myself it was them, Manipulating you, warping your judgment. | Тогда появился Айхорст и его свита, я сказал себе, что это всё они, они манипулируют вами, влияют на ваше суждение. |
I think if I were manipulating you, you'd be smart enough to see it. | Если бы я манипулировала тобой, тебе хватит ума понять это. |
Consequently, an effective check has not been established to prevent the executive branch from manipulating the security forces for political purposes, as has happened repeatedly in the past and was a root cause of the conflict. | Следовательно, не обеспечен эффективный контроль для недопущения того, чтобы исполнительная власть манипулировала силами безопасности в политических целях, как часто случалось в прошлом и что было одной из коренных причин конфликта. |
Ali, she always thought that Jenna was manipulating Shana, but I think that Jenna actually loved her. | Эли всегда думала, что Дженна манипулировала Шаной, Но я думаю, что Дженна любила её. |
You were manipulating me like a puppet earlier. | Ты манипулировала мной как марионеткой. |
Ever since... ever since I returned, I've been... I've been manipulating you. | С тех пор... с тех пор как я вернулась... я тобой манипулировала. |
Wait, wait, wait, when I saw you in the future, you said that manipulating abilities was wrong. | Подожди, подожди, подожди, когда я видел тебя в будущем, ты сказал, что управление способностями было неправильным. |
Deliberately manipulating the earth's climate seems like something from science fiction. | Намеренное управление климатом земли выглядит чем-то из области фантастики. |
Grazing land management includes activities related to manipulating the amount and type of forage and livestock produced, such as forage species selection, fertilization, irrigation and drainage. | Управление пастбищными угодьями включает деятельность, связанную с регулированием объемов и видов производства кормов и поголовья скота, такую, как выбор видов кормовых культур, внесение удобрений, ирригацию и осушение. |
16-1.2.4 Remote control system is an automation system that provides control and monitoring of the operation of an individual vessel's machinery from a remote control station by means of manipulating the control element by the operator for performing all operations including intermediate ones. | 16-1.2.4 Система дистанционного управления - это автоматизированная система, обеспечивающая управление и контроль за функционированием отдельных механизмов судна с поста дистанционного управления посредством осуществляемого оператором простого манипулирования элементом управления для выполнения всех операций, включая промежуточные. |
No, it's ridiculous, and even if it was possible, manipulating a light is nothing compared to manipulating the machine. | Нет, это же смешно, а даже если это было бы возможно, управление лампочками несравнимо с управлением Устройством. |
Manipulating lives, using people's secrets. | Манипулируешь людьми, используешь их секреты. |
You're manipulating me or... | Ты манипулируешь мной или... Нет, я не понимаю. |
You're always manipulating, Matthew. | Ты всегда манипулируешь, Мэтью. |
You're manipulating me or... | Ты манипулируешь мной или... |
Manipulating people, [Tires screeching] - messing with their heads. | Манипулируешь людьми, пудришь им мозги. |
You think I've been manipulating you. | Ты думаешь, я манипулирую тобой. |
If anything, I'm manipulating Whitney by showing her how supportive I am so she'll never leave me. | Если на то пошло, скорее я манипулирую Уитни, показывая ей свою поддержку, чтобы она меня никогда не бросила. |
You think I had an ulterior motive, that I've been manipulating you? | Ты действительно думаешь, у меня есть скрытый мотив, и я манипулирую тобой? |
Because I'm manipulating you. | Потому что я манипулирую тобой. |
But how can I be manipulating you if I don't even know I'm being manipulative? | Но как я могу манипулировать тобой, если я даже не в курсе, что манипулирую? |
Feels like someone is manipulating it. | Такое чувство, будто кто-то управляет этим. |
He has this way of manipulating every little word that I say. | Он управляет каждым словечком, которое я говорю. |
You're suggesting Osiris is here on Earth, manipulating Dr Jackson's dreams? | Вы предполагаете, что Осирис здесь на Земле управляет снами Доктора Джексона? |
We have no idea how much of the system this Wraith is manipulating! | Мы понятия не имеем, какой частью системы управляет Рейз. |
What if I were to tell you that ads have become smarter than us and now they're manipulating everything we do? | Что если я скажу тебе, что реклама стала умнее нас, и управляет всеми нашими действиями? |
The development of enhanced algorithms to assist with gathering and manipulating biological information and meta-information is becoming increasingly important. | Все большее значение приобретает разработка усовершенствованных вспомогательных алгоритмов для сбора и обработки биологической информации и метаинформации. |
One study of hazardous waste crime in the north-east found that bribery and offers of employment at hazardous waste facilities were prevalent methods of manipulating public officials to meet offenders' ends. | Результаты одного исследования, касающегося преступных дел в области опасных отходов на северо-востоке страны, свидетельствуют о том, что в качестве основных методов обработки государственных должностных лиц правонарушители для достижения своих целей использовали взятки и предложения по трудоустройству на предприятиях, действующих в секторе опасных отходов. |
In particular, the nature and structure of financial, insurance, marketing, distribution and tourism and travel businesses have been transformed by the improvements in the speed, reliability and cost of manipulating vast quantities of information related to financial, inventory and sales transactions. | В частности, в результате повышения скорости, надежности и экономичности обработки огромных массивов информации, связанной с финансовыми, учетными и торговыми операциями, существенные изменения претерпели характер и структура финансовой, страховой, туристической деятельности, деятельности по сбыту, распределению и организации поездок. |
GIS are computer systems consisting of hardware and software for storing, manipulating, analysing and displaying geo-referenced or location-based data. | ГИС являются автоматизированными системами, включающими аппаратные и программные средства для хранения, обработки, анализа и демонстрации данных с привязкой к географическим координатам или конкретной местности. |
The capability for handling written data in the Unit has also expanded with the introduction of new computer hardware and software which offers the analysts a comprehensive means of storing, retrieving and manipulating data. | Возможности Группы информационной оценки в плане обработки печатных материалов расширились благодаря внедрению новых аппаратных и программных средств, которые позволяют аналитикам выполнять весь комплекс операций, связанных с хранением и поиском данных и работой с ними. |
They are still capable of manipulating our DNA. | Они все еще способны управлять нашей ДНК. |
Surviving in the Realm is more than just manipulating the elements. | Чтобы выжить в Сфере, недостаточно просто управлять стихиями. |
I love manipulating the infrastructure of biology. | Я люблю управлять инфраструктурой биологии. |
Polaris' powers enable her to sense and control magnetism, including manipulating metals which are susceptible to magnetism. | Мутантные силы Полярис, которые оригинально были скрытыми, позволяли ей чувствовать и управлять магнетизмом, включая манипуляцией металлами, восприимчивыми к этой силе. |
Brainiac's advanced mental powers have shown him capable of possessing others, absorbing information from other beings, transferring his consciousness, creating and manipulating computer systems, replicating multiple versions of himself, and exerting powers to traverse or control space and time. | Ментальные способности Брейниака позволяют ему управлять другими, поглощать информацию других существ, передавать их сознания, создавать и манипулировать компьютерными системами, дублицировать себя и вызывать силы, чтобы путешествовать и контролировать пространство и время. |