Английский - русский
Перевод слова Man-made

Перевод man-made с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Антропогенных (примеров 106)
Assistance was given to countries in the grip of man-made emergencies such as Angola, Somalia and the former Yugoslavia. Помощь получили и такие страны, пострадавшие от антропогенных бедствий, как Ангола, Сомали и бывшая Югославия.
Emergencies resulting from both man-made and natural causes also pose huge constraints on the achievement of international development goals. Возникновение чрезвычайных ситуаций в результате антропогенных и стихийных бедствий также в значительной степени препятствует достижению международных целей в области развития.
An approach had been developed to deal with primary emissions of organic carbon particles and with secondary organic particle formation from the oxidation of man-made aromatic compounds and natural biogenic compounds. Был разработан метод расчета первичных выбросов органических частиц углерода и формирование вторичных органических частиц в результате окисления антропогенных ароматических соединений и естественных биогенных веществ.
The document, entitled "Declaration relating to basic tenets of humanitarian action in emergency situations", is being submitted in the context of the outcome of the recent 2005 World Summit and the experience of the international community in the field of man-made and natural disasters. Документ, озаглавленный «Декларация основных принципов гуманитарной деятельности в чрезвычайных ситуациях», представляется в контексте итогового документа Всемирного саммита 2005 года и опыта международного сообщества в области антропогенных и стихийных бедствий.
Internally Displaced Persons are forced to flee their homes as a result of man-made or natural disasters. Внутренне перемещенные лица вынуждены покидать свои дома из-за антропогенных катастроф либо стихийных бедствий.
Больше примеров...
Антропогенные (примеров 49)
These are man-made factors that exist within the natural context of aridity and environmental uncertainty. Это антропогенные факторы, существующие в естественном контексте засухи и нестабильности внешних условий.
"Space debris" refers to all man-made objects, including fragments and elements thereof, in Earth orbit or re-entering the atmosphere, that are non-functional. "Космический мусор" означает все находящиеся на околоземной орбите или возвращающиеся в атмосферу антропогенные объекты, включая их фрагменты и элементы, которые являются нефункциональными.
Moreover, the Tampere definition includes a reference to the causal element of disasters, in order to underscore that the definition covers both man-made and natural events. Кроме того, определение из Конвенции Тампере включает ссылку на причинный элемент бедствий, чтобы подчеркнуть, что определение охватывает как природные, так и антропогенные события.
(b) The changing chemical composition of the atmosphere, oceans and soils, including significant man-made changes in the distribution of elements such as carbon, nitrogen, phosphorous and various metals; Ь) изменение химического состава атмосферы, океана и почвы, в том числе значительные антропогенные изменения в распределении таких химических элементов, как углерод, азот, фосфор и различные металлы;
Situations likely to cause flooding include those generated by excess water of meteorological origin as well as man-made floods, including those from failure of hydraulic infrastructures, such as dams and levees, and from reservoir operation. Ситуации, способные вызывать наводнения, включают в себя ситуации, которые возникают в результате избытка воды метеорологического происхождения, а также антропогенные наводнения, в том числе те, которые объясняются авариями на гидротехнических сооружениях, таких, как дамбы и плотины, а также эксплуатацией водохранилища.
Больше примеров...
Искусственный (примеров 11)
For instance, we know it's man-made. Например, мы знаем, что он искусственный.
Since the launch of the first man-made satellite, a sputnik, into outer space in 1957, mankind has achieved major advances in space exploration and use. С тех пор как в 1957 году был запущен в космос первый искусственный спутник, человечество добилось крупных сдвигов в исследовании и использовании космоса.
To the east, across a man-made channel is the remains of Tanjung Pelumpong (Cape Pelumpong), now an island. К востоку, через искусственный канал, лежит остальная часть мыса Пелумпонг (Tanjung Pelumpong), ныне острова.
I still don't get why the Warners. Had a man-made stone in the first place. Я по-прежнему не понимаю, как у Уорнеров вообще оказался искусственный бриллиант.
Asylum-seekers continue to move into Thailand, a symptom of a complex internal situation which is essentially man-made and whose roots are as economic as they are political. Лица, ищущие убежища, по-прежнему направляются в Таиланд, что симптоматично для сложной внутренней обстановки, которая в принципе носит искусственный характер и которая имеет как экономические, так и политические корни.
Больше примеров...
Антропогенными (примеров 29)
Development processes require time, and this applies even more to Haiti given its vulnerability to man-made and natural disasters. Развитие представляет собой длительный процесс, что как никогда справедливо в случае Гаити, учитывая уязвимость страны перед антропогенными и стихийными бедствиями.
Moreover, United Nations reports clearly showed that those natural disasters were aggravated by man-made factors. Более того, в докладах Организации Объединенных Наций четко отражено, что эти стихийные бедствия усугубляются антропогенными факторами.
The United Nations has led global efforts to address the worst natural disasters and man-made complex emergencies, mobilizing resources and providing life-saving assistance to populations in need. Организация Объединенных Наций была застрельщиком глобальных усилий по решению проблем, обусловленных беспрецедентными стихийными бедствиями и комплексными антропогенными чрезвычайными ситуациями, мобилизуя ресурсы и оказывая жизненно необходимую помощь пострадавшим.
Archbishop Migliore (Holy See): My delegation would like to add its voice to the expressions of deep concern about the destruction caused by recent man-made and natural disasters. Архиепископ Мильоре (Святейший Престол) (говорит по-английски): Моя делегация хотела бы присоединить свой голос к прозвучавшим здесь словам глубокой обеспокоенности в связи с разрушениями, вызванными недавними антропогенными и стихийными бедствиями.
Although many disasters gave rise to complex emergencies where it was hard to determine whether the cause was natural or man-made, it would be more feasible initially to focus on natural disasters. Хотя многие бедствия приводят к сложным чрезвычайным ситуациям, когда трудно определить, вызваны ли они природными или антропогенными факторами, целесообразнее на первоначальном этапе сосредоточить внимание на стихийных бедствиях.
Больше примеров...
Техногенных (примеров 32)
Whether we are speeding towards challenges that will take the form of natural or man-made catastrophes, we can be assured that their effects will no longer be contained within national borders. Независимо от того, спешим ли мы навстречу проблемам, которые проявятся в виде природных или техногенных катастроф, мы можем быть уверены в том, что их последствия уже нельзя будет удержать в рамках национальных границ.
Portland Harbour, in between Portland and Weymouth, is one of the largest man-made harbours in the world. Гавань Портленда в бухте между Портлендом и Уэймутом является одной из крупнейших техногенных гаваней в мире.
Across the United Nations, it appears that awareness is higher in offices that have been affected by man-made and/or natural disasters which have interrupted activities. Как представляется, в системе Организации Объединенных Наций осведомленность в этой области выше в подразделениях, которые сталкивались с проблемами техногенных и/или природных катастроф, приводивших к сбоям в их деятельности.
Protecting nature from predatory use and from the consequences of man-made and natural disasters requires greater coordination on behalf of the international community. Защита природы от хищнического использования, а также последствий техногенных катастроф и стихийных бедствий требует повышения координации и согласованности действий международного сообщества.
(a) After natural disaster reduction add and with regard to the reduction of major technological and man-made catastrophes, После слов "в уменьшении масштабов стихийных бедствий" вставить слова "и в связи с уменьшением масштабов крупных техногенных и вызванных человеком катастроф";
Больше примеров...
Антропогенным (примеров 14)
The most serious disruption of ecosystems and the largest man-made disaster in Uzbekistan has been the desiccation of the Aral Sea and the Amu Darya delta. Наиболее значительным нарушением экосистем и самым крупным антропогенным бедствием в Узбекистане стало высыхание Аральского моря и дельты Амударьи.
The vulnerability of small island developing States is seen in their inherent inability to adjust to external or internal, natural or man-made shocks because of physical and structural constraints. Уязвимость малых островных развивающихся государств проявляется в их неспособности приспосабливаться к внешним или внутренним, природным или антропогенным потрясениям в силу недостаточного уровня развития физической и организационной инфраструктуры.
In any event, the primary objective of the topic required a focus on the actual consequences that affected individuals, regardless of whether the disaster was natural or man-made. В любом случае для достижения главной цели данной темы основное внимание необходимо сосредоточить на фактических последствиях, которые затронули людей, независимо от того, является бедствие стихийным или антропогенным.
We are past the point of debating whether climate change is real, man-made and fundamentally altering the future of human civilization. Сейчас уже не идет речь о том, является ли изменение климата реальным антропогенным фактором, который коренным образом меняет будущее человеческой цивилизации.
Nauru bears all the unique characteristics of a small island State, given our small size, in terms of both land area and population, our remoteness and our vulnerability to exogenous forces, be they man-made or natural. Науру имеет все типичные характеристики малого островного государства: мы малое государство как по территории, так и по численности населения, мы удалены от других государств, мы подвержены воздействию внешних сил - как стихийным бедствиям, так и антропогенным катастрофам.
Больше примеров...
Рукотворный (примеров 5)
I could've sworn I read it was man-made. Готов поклясться, я читал что он рукотворный.
By 1841 South Africa's first man-made harbour was opened after completion of the stone lined channel between the ocean and the Kowie river. К 1841 г. был открыт первый рукотворный порт Южной Африки в результате завершения выложенного камнем канала между океаном и рекой Кови.
At that time a man-made stream in the eastern and northern parts was added to the greenery and paved and furnished spots were dedicated to the six twin towns of Umeå. В то время в восточной и северной частях был добавлен к зелёным насаждениям был добавлен рукотворный ручей, а участки с парковыми постройками были посвящены шести городам-побратимам Умео.
The Viphya Forest to the south of the city is the largest man-made forest in Africa. К югу от города располагается лес Вифья, крупнейший в Африке рукотворный лес.
Unpack those swimming suits and head to the man-made Lulu Island opposite the Abu Dhabi Corniche (free boat ride leads to the island), or check out the Al Raha Beach Resort further off the city. Распаковывайте свои купальные принадлежности и направляйтесь на рукотворный остров Лулу напротив Корниче (на остров можно попасть на бесплатном катере), или же направляйтесь подальше от города на курорт Эль Раха Бич Резорт (Al Raha Beach Resort).
Больше примеров...
Техногенные (примеров 16)
To support the recovery of productive capacities in countries emerging from natural or man-made crises, thereby enhancing the human security of vulnerable groups. Содействие восстановлению производственного потенциала в странах, переживших техногенные или природные кризисные ситуации, обеспечивая таким образом укрепление безопасности человека в отношении уязвимых групп.
Man-made and natural disasters in all programme countries Техногенные и природные стихийные бедствия во всех охваченных программами странах
One example is the Disaster Management Institute Bhopal, whose aim is to provide training and consultancy services in the area of natural as well as man-made disaster management. Примером может служить Бхопальский институт реагирования на чрезвычайные ситуации, деятельность которого направлена на проведение программ подготовки и консультаций в сфере реагирования на природные и техногенные катастрофы.
Emergencies have a variety of origins, natural or man-made, ranging from environmental hazards to civil unrest and including technological and health-related hazards. Своим происхождением чрезвычайные ситуации обязаны целому ряду причин, как природных, так и антропогенных, начиная от экологических бедствий и кончая гражданскими беспорядками, включая техногенные угрозы и опасность для здоровья.
Furthermore, emergencies (natural or man-made) result in the large-scale destruction of infrastructure and will increase the demand for repair and reconstruction. Кроме того, чрезвычайные ситуации (стихийные бедствия или техногенные катастрофы) приводят к крупномасштабным разрушениям инфраструктуры и увеличивают потребности в ремонте и реконструкции.
Больше примеров...
Антропогенной (примеров 18)
Moreover, in many situations disasters involved complex emergencies, and it was not always easy to determine whether the cause was natural or man-made. Кроме того, во многих случаях бедствия связаны со сложными чрезвычайными ситуациями и не всегда просто определить, является их причина естественной или антропогенной.
As their program begins to face more and more opposition, lawmakers and supporters of the man-made global warming hypothesis want laws to be passed making it illegal to question their theories. Так как их программа начинает сталкиваться с оппозицией, законодатели и сторонники антропогенной гипотезы глобального потепления хотят, чтобы были приняты указы, делающие незаконными сомнения в их теориях.
Not a month goes by that we do not hear about a natural or a man-made disaster and the subsequent food, security, health and education crises that inevitably follow. Не проходит и месяца без сообщений о стихийном бедствии или антропогенной катастрофе и о последующих кризисах в области продовольствия, безопасности, здравоохранения и образования, которые неизбежно их сопровождают.
The Republic of Rose Island (Esperanto: Respubliko de la Insulo de la Rozoj) was a short-lived micronation on a man-made platform in the Adriatic Sea, 11 kilometres (6.8 mi) off the coast of the province of Rimini, Italy. Respubliko de la Insulo de la Rozoj) - бывшее виртуальное государство, располагавшееся на антропогенной платформе в Адриатическом море в 11 км от итальянского города Римини (Форли).
I asked them to take the examples that we were seeing of the info-graphics that existed in a lot of mass media, and take a look at what were the interesting components of it, and produce one for themselves of a different man-made disaster from American history. Я попросила их взять доступные примеры инфографики, имевшейся на тот момент в изобилии в СМИ, и подробнее рассмотреть наиболее интересные её компоненты, а затем сделать что-то своё на тему другой антропогенной катастрофы из истории Америки.
Больше примеров...
Техногенным (примеров 8)
(c) The split between damage from man-made debris and micrometeoroids. с) различия в степени ущерба, наносимого техногенным космическим мусором и микрометеорными телами.
This involves full accounting for the value of ecosystem services, with a view to deciding on the economic rationale for substituting natural capital with man-made capital or specific forms of natural capital for one another. Для этого необходимо в полной мере учитывать стоимость обеспечиваемых экосистемами услуг при принятии решения относительно экономической обоснованности замещения природного капитала техногенным капиталом или отдельных видов природного капитала другими его видами.
A basic problem is to distinguish between impacts of meteoroids and man-made debris. Одна из основных проблем заключается в том, чтобы определить, какие из следов оставлены метеорными телами и какие - техногенным мусором.
In subparagraph (c), it is unclear whether the damage is caused by man-made debris or a micro-meteoroid. В случае (с) неясно, произошло ли повреждение в результате столкновения с техногенным мусором или с микрометеорными телами.
Tethers may become orbital debris if they are discarded after use or if they are severed by an impacting object (man-made debris or meteoroid). Объектами орбитального мусора могут становиться тросы, отделяющиеся после их использования или в результате столкновения с каким-либо объектом (техногенным мусором или метеороидом).
Больше примеров...
Антропогенного характера (примеров 13)
Under the responsibility of the authorities, the Plan guarantees the protection of all persons in any threatening situation, be it natural or man-made. В рамках компетенции властей план гарантирует защиту всех лиц при возникновении любой угрожающей ситуации природного или антропогенного характера.
Reducing the effects of disasters, be they triggered by natural or man-made events, is a central part of the work of the Federation. Смягчение последствий различных действий, будь то стихийные бедствия или бедствия антропогенного характера, является центральным элементом работы Федерации.
Advances in smart materials and sensors based on them will lead to highly specific detection systems that can protect against chemical or biological threats, whether natural or man-made. Новые достижения в области "умных" материалов и создания на их основе различных датчиков приведут к разработке узкоспециализированных систем обнаружения, способных обеспечить защиту от химических или биологических угроз, будь то природного или антропогенного характера.
The latter dedicated its fifth commitment to the prevention and preparedness for natural disasters and man-made emergencies; Содержащееся в последнем документе пятое обязательство касается предотвращения стихийных бедствий и чрезвычайных ситуаций антропогенного характера и обеспечения готовности к ним;
For countries such as the Bahamas, the threat of devastation as a result of natural disasters is exacerbated by man-made hazards. Для таких стран, как Багамские Острова, угроза опустошительного воздействия стихийных бедствий усугубляется катастрофами антропогенного характера.
Больше примеров...
Техногенного (примеров 20)
The Inter-Agency Space Debris Coordination Committee (IADC), an international forum of governmental bodies for the coordination of activities related to the issues of man-made and natural space debris, had developed consensus guidelines for debris reduction. Межагентский координационный комитет по космическому мусору (МККМ) - международный форум правительственных органов для координации мероприятий, связанных с вопросами техногенного и природного космического мусора - выработал согласованные руководящие принципы в области предотвращения образования мусора.
General requirements for products to restrict man-made pollution of circumterrestrial space . Общие требования к космическим средствам по ограничению техногенного засорения околоземного космического пространства .
New areas of man-made desertification are still being added to the long list of military testing grounds, such as the infamous Semipalatinsk nuclear testing ground, the Baikonur cosmodrome and the modern desert of Aralkum. Многочисленные военные полигоны, известные всему миру Семипалатинский испытательный ядерный полигон, космодром Байконур, новая в современной истории пустыня Аралкум дополняются всё новыми очагами техногенного опустынивания.
Man-made emergencies caused significant damage to the environment. В результате чрезвычайных ситуаций техногенного характера был нанесен значительный ущерб окружающей среде.
Man-made or linked with such phenomena as climate change, these challenges pose unacceptable implications for the social, economic and political structures of our small island States and often have grave security implications. Эти проблемы техногенного характера или связанные с такими явлениями, как изменение климата, приводят к разрушительным последствиям для социальной, экономической и политической жизни наших малых островных государств и часто серьезно сказываются на нашей безопасности.
Больше примеров...
Вызванных деятельностью человека (примеров 11)
The humanitarian impact of man-made and natural disasters during the past year again tested the capacities of national and international actors to respond. Гуманитарные последствия катастроф, вызванных деятельностью человека, и стихийных бедствий в течение прошедшего года вновь неоднократно подвергали испытанию национальные и международные организации.
A host of man-made environmental hazards, including pollution, overfishing and climate change, are threatening the productivity of our oceans. Множество экологических угроз, вызванных деятельностью человека, в том числе загрязнение, подрыв рыбных запасов и изменение климата, угрожает продуктивности наших океанов.
Poverty fosters social exclusion and exposure to shocks, man-made or natural; it also severely limits the capacity to withstand such shocks, which can increase the number of people living in poverty. Нищета усиливает социальное отчуждение и уязвимость для катастроф, вызванных деятельностью человека или стихийного происхождения; она также резко ограничивает способность выдерживать подобные потрясения, в результате которых может увеличиться количество людей, живущих в нищете.
Over 32 million victims of man-made and natural disasters benefited from WFP assistance in 1994. Свыше 32 миллионов человек из числа жертв стихийных бедствий и бедствий, вызванных деятельностью человека, получили в 1994 году помощь по линии МПП.
Today, no region is totally immune to or untouched by natural disasters and man-made devastation. Сегодня ни один регион не может быть полностью застрахован от стихийных бедствий и катастроф, вызванных деятельностью человека, и не может полностью оставаться в стороне от них.
Больше примеров...
Техногенной (примеров 11)
Whether a catastrophe is natural or man-made, it is crucial that we be able to meet the most pressing needs of civilian populations. Идет ли речь о стихийном бедствии или техногенной катастрофе, нам принципиально необходимо удовлетворять самые насущные нужды гражданского населения.
That is due to the fact that we are personally experiencing the nuclear consequences of the largest man-made disaster of our time - Chernobyl. Обусловлено это тем, что мы на себе испытываем ядерные последствия в результате крупнейшей техногенной катастрофы нашего времени - Чернобыля.
On 26 April 2011, 25 years will have elapsed since the Chernobyl tragedy: the worst man-made and social disaster of the twentieth century. 26 апреля 2011 года исполняется 25 лет со дня чернобыльской трагедии - крупнейшей техногенной и социальной катастрофы ХХ века.
High levels of man-made pollution in the oblast adversely affect the environment, and setting up a regional monitoring system and a working observation network involving all monitoring entities active in the oblast is thus a component part of any solution to the important problems this situation causes. Высокий уровень техногенной нагрузки в Запорожской области отрицательно влияет на состояние окружающей среды, поэтому одной из составных частей решения этих важных для области проблем, стало создание региональной системы мониторинга, организация действующей сети наблюдений с привлечением всех субъектов мониторинга, действующих на территории области.
Ensuring that a robust and fault-tolerant ICT infrastructure is in place to continue or restart operations in the event of a natural or man-made disaster or disruption has become a necessary and permanent consideration. Необходимость создания надежной и отказоустойчивой инфраструктуры ИКТ для продолжения или возобновления операций в случае стихийного бедствия, техногенной катастрофы или какого-либо сбоя приобрела неотложный и постоянный характер.
Больше примеров...
Катастроф (примеров 46)
Countries and regions emerging from crisis situations resulting from man-made or natural disasters requiring international assistance. страны и регионы, пережившие кризисные ситуации в результате техногенных катастроф или стихийных бедствий, которые нуждаются в международной помощи.
We emphasize the importance of preparation of disaster management strategies to cope with both man-made and natural disasters. Мы подчеркиваем важное значение подготовки стратегий обеспечения готовности к стихийным бедствиям для ликвидации последствий как антропогенных, так и природных катастроф.
Prevent and minimize the negative impact of man-made and natural disasters through better preparation and strengthened social services including the provision of safety nets for those affected; Предупреждение и максимальное ослабление отрицательных последствий антропогенных катастроф и стихийных бедствий путем улучшения готовности и совершенствования социальных услуг, включая социальное вспомоществование пострадавшим.
Also calls upon the international community to enhance relief assistance to populations affected by devastation caused by natural disasters as well as by man-made events in order to ensure their physical and mental health recovery; З. призывает также международное сообщество активизировать оказание помощи для облегчения бедственного положения населения, пострадавшего в результате стихийных бедствий, а также катастроф антропогенного характера, для обеспечения восстановления его физического и психического здоровья;
We find - as the overwhelming majority do - special emphasis should be put on nuclear disarmament as an absolute urgent necessity and the only real guarantee which could let humankind rest assured against the recurrence of such agonies through man-made catastrophes. Мы, как и подавляющее большинство, находим, что особый акцент должен быть сделан на ядерном разоружении как абсолютной экстренной необходимости и единственной гарантии, которая застраховала бы человечество от повторения таких мук в результате рукотворных катастроф.
Больше примеров...