Malaysia's cuisine reflects the multi-ethnic makeup of its population. |
Малайзийская кухня отражает мультиэтничность её населения. |
The university programme offered by Malaysia was showcased as a vehicle for hands-on student training. |
Малайзийская университетская программа была представлена как средство практической подготовки студентов. |
The Royal Malaysia Police has extensive networking with its counterpart either through the Interpol Division or the respective Divisions such as Narcotics and Serious Crime Division. |
Королевская малайзийская полиция широко взаимодействует со своими партнерами либо через отдел Интерпола, либо через соответствующие отделы по наркотикам и серьезным преступлениям. |
In October 2007, the Malaysia Communications and Multimedia Commission instructed 11 websites to be shut down for contravening "rules and regulations concerning the publication of information on the Internet". |
В октябре 2007 года Малайзийская комиссия по коммуникациям и мультимедиа распорядилась о закрытии 11 веб-сайтов за несоблюдение "правил и положений о публикации информации в Интернете"74. |
4.3 Companies Commission of Malaysia; |
4.3 Малайзийская комиссия по вопросам компаний; |
Apart from issues relating to maternal morbidity and mortality, the health care system in Malaysia is also concerned about conditions which threaten the health of women generally. |
Помимо вопросов, касающихся материнской смертности и заболеваемости, малайзийская система здравоохранения уделяет также повышенное внимание причинам заболеваемости среди женщин в целом. |
The Liga Super (Liga Super Malaysia) is a Malaysian professional league for association football. |
Суперлига Малайзии (Liga Super Malaysia) - малайзийская профессиональная лига для футбольных клубов. |
The New Straits Times is an English-language newspaper published in Malaysia. |
New Straits Times - малайзийская ежедневная газета на английском языке. |
Malaysia refutes any suggestion that a Malaysian company, SCOPE, is involved with an international network which supports the illegal production of centrifuges. |
Малайзия отвергает всякий тезис на тот счет, будто малайзийская компания "СКОУП" причастна к международной сети, поддерживающей нелегальное производство центрифуг. |
Ms. Farhini (Malaysia) said that Malaysian practice on the implementation of international law was based on the transformation of international instruments into domestic law by parliamentary enactment. |
Г-жа Фархани (Малайзия) говорит, что малайзийская практика применения международного права основывается на включении международно-правовых актов во внутреннее законодательство на основании парламентского постановления. |
Since its establishment in 2009, the Malaysian Anti-Corruption Commission (MACC) has been steadily discharging its duties and responsibilities as the primary agency tasked with weeding out corruption in Malaysia. |
С момента создания в 2009 году Малайзийская комиссия по борьбе с коррупцией (МКБК) неуклонно выполняет свои обязанности и функции в качестве главного ведомства по искоренению коррупции в стране. |
Malaysian politics have usually been centred in Peninsular Malaysia, and critics see the federation neglecting the needs of East Malaysians. |
Малайзийская политическая активность сосредоточена на полуострове, что дает критикам повод говорить о том, что нужды и чаяния населения восточной части государства находятся в небрежении. |