Go ahead, His Majesty already knows of it. |
Пожалуйста. Государю уже всё известно. |
I want to go and beg His Majesty for his forgiveness. |
Пойду к государю и буду молить о прощении. |
So, do you want to inform His Majesty? |
И что же, вы намерены сообщить государю? |
Wait till the banquet starts, then we'll bring them straight up to His Majesty |
А когда начнётся пиршество, мы вручим их государю. |
Good night, and better health attend His Majesty. |
Доброй ночи, выздоровление государю. |
The one who could dismiss them was not His Majesty but Iljimae. |
В их высылке вся заслуга принадлежит не государю, а Иль Чжи Мэ! |
Pathetic talks about how this was a scheme to show His Majesty of the Left State Minister's influence. |
Скажут: все это - чтобы показать государю свое влияние. |
I have been loyal with His Majesty for a long time |
Я много лет служу государю верой и правдой. |
By heaven, I will acquaint his majesty of these gross taunts. |
Клянусь, что государю расскажу, Какие вы чините мне обиды. |
By heaven, I will acquaint His Majesty... with those gross taunts I often have endured. |
Клянусь, я государю сообщу об оскорбленьях, что я претерпела. |