This is Ruby, who lives in London. | Это Руби, она живёт в Лондоне. |
In London one of the hundreds. | А в Лондоне стал одним из сотен. |
It highlighted how cities, such as London and Berlin, were addressing public health issues in their transport policies, such as by promoting active travel via the Transport Action Plan in London or by making active travel safer in Berlin. | Она рассказала о том, как такие города, как Лондон и Берлин, включают проблемы здравоохранения в свою транспортную политику, в частности посредством поощрения двигательной активности через План действий в области транспорта в Лондоне или повышения безопасности двигательной активности в Берлине. |
It highlighted how cities, such as London and Berlin, were addressing public health issues in their transport policies, such as by promoting active travel via the Transport Action Plan in London or by making active travel safer in Berlin. | Она рассказала о том, как такие города, как Лондон и Берлин, включают проблемы здравоохранения в свою транспортную политику, в частности посредством поощрения двигательной активности через План действий в области транспорта в Лондоне или повышения безопасности двигательной активности в Берлине. |
7 July, United Nations Association and United Kingdom Bar Association conference on international law in London | 7 июля, конференция по международному праву в Лондоне, организованная Ассоциацией содействия Организации Объединенных Наций и Ассоциацией адвокатов Соединенного Королевства |
I'll take you to your sister when the court returns to London. | Я отвезу тебя к сестре, когда двор прибудет в Лондон. |
Mr. David Halldearn, Director, European Affairs at OFGEM, London, United Kingdom | г-н Дейвид Хэллдиарн, директор, департамент европейских вопросов ОФГЕМ, Лондон, Соединенное Королевство |
After a short stay in the monastery of the Redemptorists at Val Sainte near Fribourg, Switzerland, he went to London, entered the Anglican Church, and resumed his Oriental and theological studies at Cambridge. | После недолгого пребывания в монастыре редемптористов во Фрибуре (Швейцария) он уехал в Лондон, принял англиканство и возобновил изучение ориенталистики и богословия в Кембридже. |
John Phillips, London. | Джон Филлипс, Лондон. |
However, the opening of the South Wales Railway brought London and Cardiff within relatively easy reach (although Caldicot station itself was not opened until 1936). | Тем не менее, открытие Южно-Уэльской железнодорожной линии, соединившей Лондон и Кардифф, стимулировало рост численности населения в Калдикоте, хотя сама станция была открыта здесь только в 1936 году. |
About right for the drive from London. | Примерно столько и нужно, чтобы доехать из Лондона. |
On 14 April 1775 Gage received orders from London to take decisive action against the Patriots. | 14 апреля 1775 года Гейдж получил приказ из Лондона принять решительные меры против повстанцев (патриотов). |
Nigeria Airways Flight 825 was en route from London to Lagos with intermediate stops in Rome and Kano. | Рейс 825 следовал из Лондона в Лагос с промежуточными остановками в Риме и Кано. |
Refusing to accept France's defeat, he reached London at the end of August and joined de Gaulle's Free French Forces. | Не признавая поражения Франции, он в конце августа добрался до Лондона и вступил в де Голлевскую «Сражающуяюся Францию». |
Sickert's first major works, dating from the late 1880s, were portrayals of scenes in London music halls. | Первые получившие известность работы Сикерта, датируемые концом 1880-х годов, были изображением сцен в музыкальных залах Лондона. |
The London Marathon is an annual charity event, wich aims to collect donations. | Лондонский марафон - ежегодная благотворительная акция, цель которой сбор пожертвований. |
I tried to call Morland's London office. | Я пыталась позвонить в лондонский офис Морланда. |
3.4 London Counsel explains that, when he was seized of the author's case in January 1986, he tried to have a constitutional motion filed on the author's behalf through Jamaican counsel Mr. Daly. | 3.4 Лондонский адвокат объясняет, что, когда в январе 1986 года ему было поручено дело автора, он пытался подать конституционное ходатайство от имени автора через ямайского адвоката г-на Дейли. |
IMO indicated that the London Convention and Protocol had an extensive outreach and capacity-building programme, which included all aspects of implementation of the Convention and the Protocol at the national level and in national legislation, as well as compliance monitoring and enforcement. | ИМО сообщила, что Лондонская конвенция и Лондонский протокол предусматривают реализацию широкомасштабной программы по повышению осведомленности и укреплению потенциала, которая включает в себя все аспекты осуществления Конвенции и Протокола на национальном уровне и в рамках национального законодательства, а также предполагает контроль за соблюдением и правоприменительную деятельность. |
So it was coming in, and arriving at the city at the northwest, which is why Smithfield, London's very famous meat market, was located up there. | Оно прибывало в город на северо-запад, поэтому Смисфилд, знаменитый Лондонский мясной рынок, был расположен здесь. |
In banning ocean dumping of hazardous waste, effective 1 January 1996, IMO and the Contracting Parties to the London Convention of 1972 have also called for increased emphasis on minimization and recycling of all waste. | Запретив с 1 января 1996 года сброс опасных отходов в океан, ИМО и Договаривающиеся Стороны Лондонской конвенции 1972 года выступили также с призывом акцентировать внимание на сведении к минимуму объема и рециркуляции все отходов. |
Now, her cousin was not only gifted on the glockenspiel, but being a screech owl, also sang soprano in the London opera. | Её кузина не только умела хорошо играть на колокольчиках, но будучи совкой с пронзительным голосом, ещё и пела в Лондонской опере. |
She pointed out that, if it was accepted that the London Convention did cover the sub-sea bed, CO2 injection would not be permitted. | Она указала на то, что в случае признания факта распространенности действия Лондонской конвенции на морские недра хранение в них СО2 будет запрещено. |
The Meeting had also endorsed a proposal to rationalize and to streamline the existing international institutional mechanisms under the Vienna and London follow-up processes and to prioritize the related work. | Совещание также одобрило предложение о рационализации и совершенствовании существующих международных институциональных механизмов, созданных в процессе последующей деятельности по выполнению решений Венской и Лондонской конференций, и о приоритизации связанной с этим работы. |
To that effect, the Parties established a legal intersessional correspondence group to develop a checklist of legal issues that need to be addressed on whether and how the legal framework of the London Convention and Protocol applies to key scenarios on ocean fertilization. | С этой целью стороны учредили межсессионную заочную группу по правовым вопросам для разработки перечня правовых вопросов, которые нуждаются в рассмотрении применительно к тому, применимы ли правовые рамки Лондонской конвенции и Протокола к ключевым сценариям обогащения океана, и если да, то каким образом. |
Ph.D., London School of Economics (1969) | Доктор философии, Лондонская школа экономики (1969 год) |
The London Group considered that consultation should not only involve the London Group but also, for example, experts of the former Canberra 2 Group. | Лондонская группа высказала мнение о том, что в консультациях должны участвовать не только члены Лондонской группы, но и, к примеру, эксперты из бывшей Канберрской группы 2. |
The London Group on Environmental Accounting, a United Nations city group established in 1993, provides a regular forum for experts to exchange experiences with applying SEEA methods. | Созданная в 1993 году Лондонская группа по экологическому учету, являющаяся одной из групп Организации Объединенных Наций, именуемых по названиям городов, обеспечивает экспертам регулярный форум для обмена опытом в использовании методов СЭЭУ. |
From 5 to 6 February, the international contact group on Somalia met, and on 23 February the international London conference on Somalia was held. | С 5 по 6 февраля работала Международная контактная группа по Сомали, а 23 февраля состоялась Международная лондонская конференции по Сомали. |
A list of 21 issues for volume 1 was endorsed by the Statistical Commission and progress on the deliberations by the London Group on Environmental Accounting was reported to the Commission at its forty-first session in February 2010. | Статистическая комиссия одобрила перечень из 21 вопроса для тома 1, и, как Комиссия была информирована на ее сорок первой сессии в феврале 2010 года, Лондонская группа по экологическому учету добилась прогресса в своей работе. |
There is a world in London that nobody can imagine. | Под Лондоном есть целый мир, который я раньше даже не мог себе представить. |
It never returned to being the world's largest, but remained Europe's largest city from 1500 to 1750, when it was surpassed by London. | В дальнейшем, он никогда больше не был крупнейшим в мире, но оставался крупнейшим городом Европы с 1500 по 1750 год, когда он был превзойдён Лондоном. |
I just talked to London. | Я только что говорил с Лондоном. |
His most burning enthusiasm, however, was postal reform, and from 1825 he campaigned the authorities to speed up the mail between Edinburgh and London by convincing them that this could be done without extra cost. | Приблизительно с 1822 года он убеждал власти ускорить пересылку почты между Эдинбургом и Лондоном, уверяя, что это можно сделать без дополнительных затрат. |
When David Lloyd George became Prime Minister in Britain, Hughes communicated directly with him (sometimes in Welsh), causing Munro Ferguson to complain that he was being denied his proper role as the medium of communication between London and Melbourne. | Когда Дэвид Ллойд Джордж стал премьер-министром Великобритании, Хьюз общался непосредственно с ним (иногда на валлийском), в результате чего Мунро-Фергюсон жаловался на отрицание своей роли в качестве средства общения между Лондоном и Мельбурном. |
We're trying to catch criminals all over London, all over England. | Мы ловим преступников по всему Лондону, по всей Англии. |
Driving round London looking for a car Sarris probably stole, is not a constructive use of my time. | Ездить по всему Лондону в поисках машины Сарриса, возможно краденой это не конструктивное использование моего времени. |
She'll embroider that cigarette box story and have it all round London within a week. | Она приукрасит и раздует эту историю... и в какую-нибудь неделю она распустит её по всему Лондону. |
When I saw two kids who worked there in London wearing T-shirts of a local San Francisco band, I knew I was onto something. | Когда я увидел двух парней, которые шли по Лондону в футболках малоизвестной группы из Сан-Франциско, я понял, что наткнулся на что-то важное. |
Do you miss London? | Ты скучаешь по Лондону? |
Their heads were paraded around the city, before being affixed to London Bridge. | Их головы пронесли по городу, а затем прикрепили к Лондонскому мосту. |
Cathodic protection was first described by Sir Humphry Davy in a series of papers presented to the Royal Society in London in 1824. | Катодная защита была впервые описана сэром Гемфри Дэви в серии докладов, представленных Лондонскому королевскому обществу по развитию знаний о природе в 1824 году. |
We welcome the recent adoption of an amendment to the 1996 London Protocol to the 1972 Convention on the Prevention of Marine Pollution by Dumping of Wastes and Other Matters to allow for carbon dioxide sequestration in sub-seabed geological formations. | Мы приветствуем недавнее принятие поправки к Лондонскому протоколу 1996 года к Конвенции 1972 года по предотвращению загрязнения моря сбросами отходов и других материалов, позволяющей удерживать углекислый газ в геологических структурах под морским дном. |
We have also commissioned work from the London School of Economics and are now collaborating with the Government of the Netherlands in the development of a research agenda on the linkages between AIDS, security and conflict. | Мы заказали Лондонскому институту экономических наук одну работу и в настоящее время в сотрудничестве с правительством Нидерландов разрабатываем программу исследований, касающихся связей между СПИДом, безопасностью и конфликтами. |
As well as being the first scientific zoo, ZSL London Zoo also opened the first Reptile house (1849), first public Aquarium (1853), first insect house (1881) and the first children's zoo (1938). | На территории, принадлежащей лондонскому зоологическому собранию, открыты первые в мире общедоступные серпентарий (1849), аквариум (1853), инсектарий (1881), детский зоопарк (1938). |
Shea Neary in London for the title. | Ўи Ќири в Ћондоне за титулом! ы что, шутишь? |
You saw Miss Crawford in London? | ы видели мисс рофорд в Ћондоне? |
They set up their own college of research in London, which became The Royal Society. | ќни образовали исследовательское сообщество в Ћондоне, которое сейчас известно как Ћондонское королевское общество. самым известным его председателем был -эр саак Ќьютон. |
Nathan later bragged at a dinner party in London that it was the best business he'd ever done. | ѕозже на одном из деловых ужинов в Ћондоне Ќатан хвасталс€, что это была лучша€ в его жизни сделка. |
Kekule spent time studying in London, and it was apparently whilst on a London bus that he claimed he'd had a flash of inspiration. | то врем€ екуле училс€ в Ћондоне, и это произошло, по-видимому, пр€мо в лондонском автобусе, где, по его утверждению, он испытал творческое озарение. |
In 1757, Franklin was sent to London. | 1757 году его послали в Ћондон. |
You know I'm going back to London. | ы знаете, что € возвращаюсь в Ћондон. |
That's why he was under observation and why he's been sent to London. | ѕоэтому он находитс€ под наблюдением, поэтому его отправили в Ћондон. |
Paris, London, Beijing, all reporting the same thing. | ѕариж, Ћондон, ѕекин - везде одна и та же картина. |
You engage to be back here in London, in the Reform Club... on Saturday, September 21 at 8:45 p.m. | ы готовы спорить, что вернетесь в Ћондон в луб -еформ, в субботу, 21 сент€бр€ без четверти дев€ть вечера? |
Newton was brought up in London and Penzance, Cornwall and studied dance at the Tring Park School for the Performing Arts. | Она выросла в Лондоне и в Пензансе, графство Корнуолл, и обучалась танцам в школе Тринг Парк (англ. Tring Park School for the Performing Arts). |
March 17 - George Frideric Handel's oratorio Solomon first performed, at the Theatre Royal in London. | 17 марта - В Королевском театре в Лондоне впервые исполнена оратория Георга Фридриха Генделя «Соломон» (англ.)русск... |
Peter Ackroyd wrote in London: The Biography (2000) that Green was for the most part ignored, becoming "a poignant symbol of the city's incuriosity and forgetfulness". | Питер Акройд в книге «Лондон: Биография» (англ. London: The Biography) пишет, что Грин, «игнорируемый омывавшим его великим людским потоком, стал горьким символом нелюбознательности и забывчивости большого города». |
He was not a particularly gifted draughtsman but he mixed in the London artistic milieu and began to exhibit, first at the Society of Artists in 1767-8 and then at the Royal Academy. | Он не отличался особой одарённостью, но был вхож в круги лондонских художников и начал выставляться сперва в Обществе художников (англ. Society of Artists, в 1767-1768 годах), а затем в Королевской академии (Royal Academy). |
Larry Burrows (born Henry Frank Leslie Burrows 29 May 1926 in London, died 10 February 1971 in Laos) was an English photojournalist best known for his pictures of the American involvement in the Vietnam War. | Ларри Барроуз (англ. Larry Burrows; 29 мая 1926, Лондон - 10 февраля 1971, Лаос) - английский фоторепортёр, получивший известность фотографиями, сделанными во время войны во Вьетнаме. |
Have you news from London, Mr Crawford? | акие новости из Ћондона, мистер рофорд? |
Any chance of a lift back to London? | мен€ есть шанс долететь с тобой до Ћондона? |
I expect I should understand you in time, but coming from London where everything can be got with money, I am quite put out by your country ways. | я полагаю, что со временем € ас пойму, но будучи из Ћондона, где все можно получить за деньги, я весьма расстроена вашими деревенскими привычками. |
I'll write from London. | я напишу из Ћондона. |
Here's the description of the robber I received from London. | от описание грабител€, полученное из Ћондона. |
Sun Alliance went on to acquire London Assurance in 1965 (becoming Sun Alliance & London) and Phoenix Assurance in 1984. | Sun Alliance, в свою очередь, поглотил London Assurance в 1965 году (в результате чего был переименован в Sun Alliance & London) и Phoenix Assurance в 1984. |
Completed in 2012, the Shard London Bridge is the tallest building in the UK. | С ноября 2010 года самым высоким зданием города является Shard London Bridge. |
The last two shows were filmed, resulting in the concert DVD Duran Duran: Live from London which was released in November. | Последние два концерта были сняты на видео, и позже в октябре того же года, вышли на DVD под названием Duran Duran: Live from London. |
By 1862 the company had constructed more than 400 at Millwall for companies such as the Great Western Railway and the London and North Western Railway. | К 1862 году его компания Millwall Iron Works построила более 400 таких локомотивов для железных дорог Great Western Railway и London and North Western Railway. |
In 1698 and 1699, The London Gazette reported on the Papists; (a disagreement between the Emperor and the Pope in 1698 and the appointment of the Great Inquisitor in Spain in 1699). | В 1698 и 1699 годах The London Gazette сообщала о Папистах; (разногласия между Королем и Папой в 1698 году и назначение Великого инквизитора в Испании в 1699 году). |
In the meantime Taylor had published a devotional volume, Saturday Evening (London, 1832; many editions in England and America). | В то же время Тейлор опубликовал «Вечер субботы» (Лондон, 1832; много изданий в Англии и Америке). |
These changes were keenly felt across the south-east of England, where the London market created a wide range of opportunities for farmers and artisans. | Эти изменения остро ощущались и на юго-востоке Англии, где ремесленники и фермеры получили особенно много возможностей из-за близости к Лондону. |
He studied for two and a half years at the School of Oriental and African Studies at London University, but returned to Pakistan in December 1957 without having graduated. | Во время своего пребывания в Англии, он в течение двух с половиной лет учился в школе азиатских и африканских исследований при Лондонском университете, но вернулся в Пакистан в декабре 1957 года, не завершив обучения. |
Walter Gratzer, professor emeritus of biochemistry at King's College London, writes that significant opposition to vivisection emerged in Victorian England, in part in revulsion at the research being conducted in France. | Уолтер Гратцер, почетный профессор биохимии в Королевском колледже Лондона, пишет, что серьёзный протест против вивисекции, сформировавшийся в викторианской Англии, отчасти был протестом против исследований, проводимых во Франции, когда они были перенесены и в Англию. |
In England, they include music to the Promenade Concerts and Handel Festival in London), literature and book fairs, Shakespeare and other theatre and drama festivals and various other art forms. | В Англии проводятся музыкальные фестивали до концертов классической музыки с участием видных дирижеров и исполнителей и фестивалей Генделя в Лондоне), книжные и литературные ярмарки, шекспировский фестиваль и другие театральные фестивали и фестивали других видов искусства. |