The two currently live together in London. | Двое теперь живут вместе в Лондоне. |
Uhlenbroek was born in London, but her parents moved to Ghana when she was only ten days old. | Шарлотта родилась в Лондоне, но родители увезли её в Гану, когда ей было десять дней отроду. |
Founded in 1952, it has a Central Office based in London and six regional offices around the world. | У Федерации, основанной в 1952 году, имеется Центральное отделение в Лондоне и шесть региональных отделений по всему миру. |
One day, years from now, someone in London will sit down, light his pipe and tell his children of the unlikely success story that was Nassau. | В один день, годами спустя, кто-нибудь в Лондоне будет сидеть, курить трубку и рассказывать своим детям маловероятную историю успеха в Нассау. |
The Commission expresses its support for the London Declaration, which was adopted by the Government of Colombia and other Governments and international organizations at the meeting on international support for Colombia held in London on 10 July 2003. | Комиссия заявляет о своей поддержке Лондонской декларации, которая была принята правительством Колумбии и другими правительствами и международными организациями на совещании по вопросу о положении в Колумбии, состоявшемся в Лондоне 10 июля 2003 года. |
We can walk away, move back to London. | Мы можем уехать, вернуться в Лондон. |
The first exhibition of Hamilton's paintings was shown at the Hanover Gallery, London, in 1955. | Первая выставка картин Гамильтона была показана в Галерее Ганновера, Лондон, в 1955 году. |
Antwerp, Cape Town, London, Marseille, Singapore. | Антверпен, Кейптаун, Лондон, Марсель, Сингапур. |
Wellington retired from political life in 1846, although he remained Commander-in-Chief, and returned briefly to the spotlight in 1848 when he helped organise a military force to protect London during that year of European revolution. | Веллингтон отошёл от активной политической жизни в 1846 году, однако остался на посту главнокомандующего и в 1848 году ненадолго вновь оказался в центре внимания, когда помогал собрать войска, чтобы защитить Лондон от европейской революции. |
During the Jacobite rebellion of 1745, he rushed home to London to join a Loyal Association and readied to defend the capital. | Во время Якобитского восстания 1745 г. он устремился в Лондон, чтобы там присоединиться к ассоциации лоялистов, поддерживавших британского монарха, и приготовился защищать столицу. |
One journey from London to New York. | Единое путешествие от Лондона до Нью-Йорка. |
I cannot believe you put an M-80 in Mr. London's mailbox. | не могу поверить, что ты положил фейерверк в почтовый ящик мистера Лондона. |
London in the early 1800s had a population of nearly a million and a half people but was policed by only 450 constables and 4,500 night watchmen. | Население Лондона к тому времени составляло почти два с половиной миллиона жителей, на которых приходилось лишь 450 констеблей и 4500 ночных дозорных. |
Dionysios Vegias participated in the International Exhibition in London (1862) and in Olympia (1875). | Веяс принял участие в Международной выставке Лондона (1862) и в выставке «Олимпия» (1875) в Афинах. |
Central London's a theme park. | Центр Лондона - декорация. |
He shipped me off to boarding school in London with the Murdochs and the bin Ladens. | Он спровадил меня в лондонский интернат к Мердокам и бин Ладенам. |
London block, Oxford Street. | Лондонский квартал, Оксфорд стрит. |
His mother, Caroline (née Carter), was an English Quaker and instrumental in keeping up the Labour Party's "Save London Transport Campaign". | Картер), была английским квакером и сыграла важную роль в поддержании «Кампании Спасти лондонский транспорт» Лейбористской партии. |
Last week, the London Economist wrote that this country of 22 million people, with its great civilization, has been reduced to the level of a Stone Age society. | На прошлой неделе лондонский еженедельник «Экономист» писал, что эта страна с населением 22 миллиона человек и богатой историей и культурным наследием низведена до уровня общества каменного века. |
Customs already have three scanners and expect to have more being delivered in the coming months - these scanners can examine a full container the size of a London double decker bus in minutes rather than hours. | таможенные органы уже располагают тремя сканирующими устройствами и предполагают, что в ближайшие месяцы к ним поступят новые сканирующие устройства, при помощи которых заполненный грузом контейнер величиной с лондонский двухэтажный автобус можно будет осмотреть в течение нескольких минут, а не часов. |
But, this did not prevent pandemonium on the London Stock Exchange. | Это не предотвратило смятение на Лондонской фондовой бирже. |
In 1925 he became research professor of international history at the London School of Economics and director of studies at the Royal Institute of International Affairs in London. | В 1925 году он стал профессором в области исследований международной истории в Лондонской школе экономики и директором Королевского института международных отношений в Лондоне. |
On 9 January 2007, Kylie Minogue included her handprints, on the final day of the London leg of her Showgirl Homecoming Tour. | 9 января 2007 года Кайли Миноуг оставила свои отпечатки ладоней в последний день лондонской части её тура «Showgirl Homecoming». |
Article 8 of the 1996 Protocol to the London Dumping Convention states that a Contracting Party may issue a permit for certain exceptional cases, in emergencies posing an unacceptable threat to human health, safety, or the marine environment and admitting of no other feasible solution. | В статье 8 Протокола 1996 года к Лондонской конвенции о сбросах говорится, что Договаривающаяся Сторона может выдать разрешение в некоторых исключительных случаях, когда создается неприемлемый риск для здоровья и безопасности людей или для морской среды и нет другого осуществимого решения. |
The SEEA revision process is managed by a team comprising the London Group Coordinating Committee,1 the individual coordinators for each chapter and the SEEA Editor, Anne Harrison. | Процесс подготовки пересмотренного варианта СЭЭУ осуществляется под руководством группы, в которую входят Координационный комитет Лондонской группы1, отдельные координаторы по каждой главе и редактор СЭЭУ Энн Харрисон. |
The London Group has agreed to continue meeting on a yearly basis. | Лондонская группа постановила продолжать проводить совещания ежегодно. |
The London Convention prohibits the disposal at sea of radioactive wastes. | Лондонская конвенция запрещает удаление в море радиоактивных отходов. |
The London Group discussed the general understanding and measurement of carbon sequestration by forests and soils. | Лондонская группа обсудила вопрос об общем понимании и статистическом измерении улавливания углерода лесами и почвами. |
Mr. Michael G. Jacobides, Professor, London Business School and Harvard University | Г-н Майкл Г. Джакобидес, профессор, Лондонская школа бизнеса и Гарвардский университет |
Even in the year since this General Assembly last debated this topic there have been significant developments - parliamentary elections, the London and Kabul conferences and the Peace Jirga being notable examples of events that have contributed to a more secure country. | Только за год, прошедший со времени последнего обсуждения в Генеральной Ассамблее этой темы, в стране произошли важные события: состоялись парламентские выборы, лондонская и кабульская конференции, Джирга мира - все это яркие примеры событий, позволивших улучшить ситуацию в сфере безопасности в стране. |
Generally, however, he took little interest in enhancing London. | Однако, в целом Генрих мало интересовался Лондоном. |
In 2006, Delta purchased rights to fly between New York City and London from United Airlines. | В 2006 году компания приобрела права на совместные с United Airlines рейсы между Нью-Йорком и Лондоном. |
If the planned German invasion of Britain had taken place in 1941, units of the formation later known as I Canadian Corps were already deployed between the English Channel and London to meet them. | На случай, если бы запланированное немецкое вторжение в Британию началось в 1941, формирования, позднее известные как I Канадский Корпус, уже были размещены для обороны между проливом Ла-Манш и Лондоном. |
In the same year an English K-pop fan named Oli London spent £75,000 (about US$100,000) on cosmetic surgery to look like Jimin. | В том же году к-поп фанат из Англии, названный Оли Лондоном, потратил около 100 тысяч долларов на пластические операции, чтобы быть похожим на Пака. |
Because this proposal fell short of the Tyler administration's earlier offer, Pakenham rejected the offer without first contacting London. | Так как это предложение поступило вскоре после предыдущего предложения Тайлера, Пэкенхэм отказался от предложения до согласования вопроса с Лондоном. |
Your guvnor and I knew each other in London. | Мы с твоим боссом знакомы по Лондону. |
There's holes dug all over South London for people like you. | Для таких, как ты, по всему Южному Лондону ямы выкопаны. |
She wrote several works, the best known of which are Peregrinations of a Pariah (1838), Promenades in London (1840), and The Workers' Union (1843). | Она написала несколько произведений, наиболее известными из которых являются «Пересоединения парии» (1838), «Прогулки по Лондону» (1840) и «Рабочий союз» (1843). |
So, you would just walk around London at this point and just be overwhelmed with this stench. | Итак, в те времена стоило вам только пройтись по Лондону - вы просто погружались в зловоние. |
'They would continue to hunt us down, find populated places, march towards London. Towards Jo.' | Они будут продолжать охотиться на нас, искать населенные пункты, продвигаться к Лондону. |
This thing's still on London time. | Я живу еще по лондонскому времени. |
The Guidelines complement the 2006 amendments of Annex 1 to the London Protocol, which provide for the regulation of CO2 sequestration in sub-seabed geological formations. | Руководство дополняет поправки 2006 года к приложению 1 к Лондонскому протоколу, где предусматривается регулирование связывания CO2 в геологических формациях под морским дном. |
London Club debt as % of total indebtedness | Долг Лондонскому клубу в % к общей сумме долга |
The guidelines for the assessment of wastes and other matter that may be considered for dumping at sea (annex 1 to the London Protocol) include scoping and content provisions for an environmental impact assessment, based on annex 2 of the London Protocol. | Руководящие принципы по оценке отходов и других материалов, которые могут считаться допустимыми для сброса в море (приложение 1 к Лондонскому протоколу), содержат положения об охвате и содержании оценок экологического воздействия на основе приложения 2 Лондонского протокола. |
Takes note of the amendment to the London Protocol adopted by the fourth Meeting of Contracting Parties to the London Protocol, held from 26 to 30 October 2009, to allow the export of carbon dioxide streams for disposal into sub-seabed geological formations; | принимает к сведению поправку к Лондонскому протоколу, принятую на четвертом Совещании договаривающихся сторон Лондонского протокола, состоявшемся 26 - 30 октября 2009 года, о том, чтобы разрешить экспорт потоков углекислого газа для удаления в геологических структурах под морским дном; |
Under British law, Lehman's London office had to be closed immediately. | соответствии с британским законодательством, офис Ћеман в Ћондоне должен был быть немедленно закрыт. |
Well, when I was young, the Thames in London was a dead river - no fish, the docks closed and mouldering, no life. | Ќу, когда € был молод, емза в Ћондоне была мертвой рекой - не было рыбы, доки закрылись и ветшали, не было жизни. |
We think he may be in London, co-ordinating this end of the operation. | ћы думаем, что он в Ћондоне координирует свою часть операции. |
It surprises me that Tom's sisters are happy to stay in London but you are here and I will do anything I can to help and comfort. | ћен€ удивл€ет, что сестры ома счастливы остатьс€ в Ћондоне, а ы здесь и € сделаю что-нибудь, что могу, чтобы помочь и успокоить. |
Nathan later bragged at a dinner party in London that it was the best business he'd ever done. | ѕозже на одном из деловых ужинов в Ћондоне Ќатан хвасталс€, что это была лучша€ в его жизни сделка. |
In 1757, Franklin was sent to London. | 1757 году его послали в Ћондон. |
Since his father has been gone, Tom prefers London or Newmarket to Mansfield. | ѕоскольку его отец уехал, ом предпочитает Ћондон или Ќьюмаркет ћэнсфилду. |
Paris, London, Beijing, all reporting the same thing. | ѕариж, Ћондон, ѕекин - везде одна и та же картина. |
When I get back to London, I'm going to have some whitebait, a cutlet, a piece of Stilton... | огда € вернусь в Ћондон, я поем мелкой рыбки, отбивную, кусок стилтонского сыра... |
He knows what he's talking about. I remember watching your show where he beat you hollow around London on his bike. | ќн знает, о чем мы говорим я помню смотрел вашу передачу, где он победил вас, проехав через Ћондон на своем велосипеде |
The Fritz London Memorial Prize was created to recognize scientists who made outstanding contributions to the advances of the field of Low Temperature Physics. | Премия Фрица Лондона (англ. Fritz London Memorial Prizes) присваивается учёным, внёсшим выдающийся вклад в области физики низких температур. |
The North London derby is the name of the association football local derby in England between two teams based in North London - Arsenal and Tottenham Hotspur. | Северолондонское дерби (англ. North London derby) - название футбольного дерби между командами северной части Лондона: «Арсеналом» и «Тоттенхэм Хотспур». |
In 1927, Álvarez authored a book in English published in London under the title Modern Lawn Tennis. | Уже в 1927 году была издана на английском языке книга Лили Альварес «Современный лаун-теннис» (англ. Modern lawn tennis). |
In June 1921 he presented, with director Theodore Komisarjevsky and conductor Adrian Boult, a season of Opera Intime (Intimate Opera) at London's Aeolian Hall. | В июне 1921 года, совместно с продюсером Фёдором Комиссаржевским и дирижёром Адрианом Боултом, он открыл сезон Интайм Оперы в лондонском Aeolian Hall (англ.)русск... |
The veggie burger, by name, may have been created in London in 1982 by Gregory Sams, who called it the 'VegeBurger'. | Вегетарианский гамбургер, возможно, был создан в Лондоне в 1982 году Грегори Сэмсом, который назвал его «Вегебургер» (англ. Vegeburger). |
Any chance of a lift back to London? | мен€ есть шанс долететь с тобой до Ћондона? |
I'll write from London. | я напишу из Ћондона. |
Here's the description of the robber I received from London. | от описание грабител€, полученное из Ћондона. |
A maniac from North London who had boiled the arsenic out of fly papers and introduced the result into his lodger's broth. | ћань€к из -еверного Ћондона, который вываривал мышь€к из €довитых липких лент дл€ мух и добавл€л этот раствор в бульон своих квартирантов. |
You got anything on the London Liberation Front, Raymondo? | Ќакопал что-нибудь о фронте освобождени€ Ћондона, -эймондо? |
London City Airport is served by London City Airport DLR station, which is an elevated station adjoining the terminal building. | Станция лёгкого метро London City Airport DLR station расположена непосредственно рядом со зданием терминала. |
In 1698 and 1699, The London Gazette reported on the Papists; (a disagreement between the Emperor and the Pope in 1698 and the appointment of the Great Inquisitor in Spain in 1699). | В 1698 и 1699 годах The London Gazette сообщала о Папистах; (разногласия между Королем и Папой в 1698 году и назначение Великого инквизитора в Испании в 1699 году). |
Blakes Hotel London in the south-Kensington quarter and Bedford in San Francisco on the Union Square. | «Blakes Hotel London» в Южном Кенсингтоне, а также «Bedford» в Сан Франциско на Юнион Сквер. |
Jaffrey still continues to sing and has performed in a number of concert productions, including singing at the London Palladium with the Royal Philharmonic Orchestra, and with the BBC Concert Orchestra for BBC Radio 2. | Джаффри продолжает свою певческую карьеру и успешно выступает с концертами, включая выступление в London Palladium вместе с Королевским филармоническим оркестром и с BBC Concert Orchestra для BBC Radio 2. |
Airat Gaskarov noted that another credit project is being discussed with pull of "Commerzbank", "ABN AMRO", "Standard Bank London" and Moscow Narodny Bank Limited for granting Bashkortostan syndicated credit in the amount of 25 mln US dollars. | Айрат Гаскаров отметил, что в стадии обсуждения находится также другой кредитный проект о выделении Башкортостану пулом "Commerzbank", "ABN AMRO" и "Standard Bank London" и Moscow Narodny Bank Limited синдицированного кредита в сумме 25 млн. |
Medvedev published about 170 research papers and reviews, about sixty of them during his time in London. | Жорес Медведев опубликовал около 170 научных работ и обзоров, 60 из них в период работы в Англии. |
The Danish "Great Heathen Army", which had rampaged across England since 865, wintered in London in 871. | Датская «Великая языческая армия» бесчинствовала по всей Англии с 865 и зимовала в Лондоне в 871 году. |
These changes were keenly felt across the south-east of England, where the London market created a wide range of opportunities for farmers and artisans. | Эти изменения остро ощущались и на юго-востоке Англии, где ремесленники и фермеры получили особенно много возможностей из-за близости к Лондону. |
Everyone from London, England, has to talk like this. | Все из Лондона, Англии так говорят |
A cosmopolitan, enthusiastic character with a passion for speed, action and excellence, he initially worked in the banking sector in London, Hong Kong and Italy, and is now in charge of marketing and development for the family company. | Он успешно дополняет своего брата: любит скорость, действие и качество. После работы в финансовой сфере в Англии, в Гонг-Конге и в Италии, Венсан занимается маркетингом и продвижением семейного предприятия. |