| A one-day briefing for journalists is planned to be held in London on 11 January at the Foreign Press Association. | В помещении Ассоциации зарубежной прессы в Лондоне 11 января планируется провести однодневный брифинг для журналистов. |
| The first truck, of 1.5 tons payload, was sold to London's British Motor Syndicate Ltd on October 1, 1896. | Первый грузовик, способный перевезти 1,5 тонны груза, был продан в Лондоне компании British Motor Syndicate, Ltd 1 октября 1896 года. |
| It also sponsored journalists at the "Women Deliver" conference in London in 2007, and at the Fifth African Population Conference, in Arusha in December 2007. | Оно также оплатило расходы журналистов, присутствовавших на Конференции по проблемам женщин, состоявшейся в Лондоне в 2007 году, и пятой Африканской конференции по народонаселению, проходившей в Аруше в декабре 2007 года. |
| The Commission expresses its support for the London Declaration, which was adopted by the Government of Colombia and other Governments and international organizations at the meeting on international support for Colombia held in London on 10 July 2003. | Комиссия заявляет о своей поддержке Лондонской декларации, которая была принята правительством Колумбии и другими правительствами и международными организациями на совещании по вопросу о положении в Колумбии, состоявшемся в Лондоне 10 июля 2003 года. |
| Since KUNA also had an office in London before the invasion, the Panel finds that a deduction should be made for the expenses that would ordinarily have been incurred by KUNA in its operations in London. | Поскольку агентство КУНА имело свой офис в Лондоне до вторжения, Группа считает необходимым вычесть расходы, которые агентство КУНА понесло бы в обычных условиях, работая в Лондоне. |
| He did further studies at the Government College, Lahore and in London. | Далее продолжил обучение в Правительственном колледже Лахора и в Лондон. |
| "International Petroleum Week" (15-17 March, London) is an annual event organised by the British Energy Institute. | Международная Нефтяная Неделя IP WEEK (15-17 марта, Лондон) организуется ежегодно Британским Институтом Энергетики. |
| In 2014, Davis presented a BBC Two series Mind the Gap: London vs the Rest in which he explored the economic forces in Britain and why the capital city is so dominant. | В 2014 году, Дэвис представил на BBC Two серию передач «Mind the Gap: London vs the Rest» (Почувствуйте разницу: Лондон и всё остальное), в которых он исследовал производительные силы Великобритании и причины, по которым экономическое доминирование столицы настолько велико. |
| Although he had requested such assignments for seven years, de la Peña did not wish to travel to London, whose climate and language he disliked. | И хотя он сам в течение семи лет добивался подобного результата, путешествие в Лондон в его планы не входило, из-за неприязни к английской погоде и языку. |
| After being disenchanted with several art schools in Canada and Mexico, Kurelek took a cargo ship from Montreal to London. | После того, как Курелек разочаровался в образовании, которое получал в художественных школах Канады и Мексики, он отправился из Монреаля в Лондон на грузовом корабле. |
| Lord Fisher sends his regards, although I think he was rather surprised at your hasty departure from London, and without proper authorization. | Лорд Фишер прислал свои приветствия, хотя, думаю, он был удивлен вашим поспешным отъездом из Лондона без надлежащего разрешения. |
| Good news for London, bad news for your carpet. | Хорошие новости для Лондона, плохие новости для вашего ковра. |
| From Hebron, Afula and Tel Aviv to Buenos Aires and London, the last year has seen despicable and cowardly acts against innocent civilians. | От Хеврона, Афулы и Тель-Авива до Буэнос-Айреса и Лондона в прошлом году мы явились свидетелями возмутительных и трусливых актов против ни в чем не повинных жителей. |
| I have carried this message from London to Ankara, from Port-of-Spain to Moscow, from Accra to Cairo, and it is what I will speak about today. | Это послание я передаю всем - от Лондона до Анкары, от Порт-оф-Спейна до Москвы, от Аккры до Каира, и именно об этом я буду говорить сегодня. |
| Established in Bologna, Italy 12 years ago, SEO has expanded into the UK and is based in central London. | Созданная 12 лет назад в Болонье (Италия), компания SEO теперь осуществляет деятельность и в Соединном Королевстве, базируясь в центре Лондона. |
| Why should I use a London Virtual Office? | Почему я должен использовать Лондонский виртуальный офис? |
| Mikel featured in 28 Premier League campaigns for Chelsea as the London side finished in second place, nine points behind champions Manchester United. | Микел участвовал в 28 играх Премьер-лиги, и лондонский клуб финишировал на втором месте, в девяти очках позади чемпионов «Манчестер Юнайтед». |
| 2.6 As to the requirement of exhaustion of domestic remedies, leading counsel in London advised on 7 November 1990 that there were no reasonable prospects of success for a petition for special leave to appeal to the Judicial Committee of the Privy Council. | 2.6 По поводу требования исчерпанности внутренних средств правовой защиты главный лондонский адвокат заявил 7 ноября 1990 года, что не видит разумных оснований для успешного исхода прошения о специальном разрешении для обжалования приговора в Судебном комитете Тайного совета. |
| 1945 Berlin British Victory Parade 1946 London Victory Parade, celebrating the victory in the Second World War. | Лондонский парад победы (1946) (англ. London Victory Parade of 1946) - британский парад в честь победы над фашистской Германией и Японией во Второй мировой войне. |
| Visit the rock known as London Bridge, parts of wich collapsed in recent years. | И не забудьте осмотреть скалу под названием Лондонский Мост, части которой с каждым годом постепенно разрушаются. |
| On 23 May 2001, the Committee met with Ms. Jenny Kuper, Visiting Research Associate at the London School of Economics and Political Science. | 23 мая 2001 года Комитет имел встречу с приглашенным научным сотрудником Лондонской школы экономики и политологии г-жой Дженни Купер. |
| The next meeting of the London Group is scheduled to take place in Canberra in the last week of April 2009. | Следующая сессия Лондонской группы запланирована на последнюю неделю апреля 2009 года и должна пройти в Канберре. |
| The London Group on Environmental Accounting met in Stockholm from 12 to 15 September 2011 to review chapters 3-6 of the revised SEEA and the comments received from the first global consultation. | В Стокгольме 12-15 сентября 2011 года состоялось совещание Лондонской группы по экологическому учету, целью которого было изучение глав 3-6 пересмотренной СЭЭУ и замечаний, полученных в ходе первого раунда глобальных консультаций. |
| Interventions were made by representatives of Ecuador, Guyana and Jordan, as well as ATD Quart Monde, CIVICUS, Handicap International, the International Federation of University Women, the International Social Science Council and Dr. Margot Salomon of the London School of Economics. | С заявлениями выступили представители Гайаны, Иордании и Эквадора, а также Международного движения "АТД - Четвертый мир", СИВИКУС, Международной организации помощи инвалидам, Международной федерации женщин с университетским образованием, Международного совета социальных наук и д-р Марго Саломон из Лондонской школы экономики. |
| NOTING that these efforts have led in 1997 to the adoption of the Vienna Declaration and Programme of Joint Action on Transport and Environment, and in 1999 to the London Charter on Transport, Environment and Health; | ОТМЕЧАЯ, что эти усилия привели в 1997 году к принятию Венской декларации и Программы совместных действий по транспорту и окружающей среде, а в 1999 году Лондонской хартии по транспорту, окружающей среде и охране здоровья; |
| The London Group discussed its role in the next few years. | Лондонская группа обсудила роль, которую ей надлежит выполнять в течение следующих нескольких лет. |
| The "London Group" on Environmental Statistics: | "Лондонская группа" по статистике окружающей среды: |
| The London Group will continue the work it began during the SEEA revision to provide leadership in defining international best practices in the theory and practice of environmental satellite accounting within the framework of the System of National Accounts. | Лондонская группа будет продолжать начатую во время совещаний, посвященных пересмотру КЭЭУ, работу по осуществлению руководства процессом выявления передовой практики в области разработки международной теории и практики в отношении ведения вспомогательных экологических счетов в рамках системы национальных счетов. |
| The London Group on Environmental Accounting met from 25 to 28 October 2010, in Santiago, to discuss several issues in the issue list for the SEEA revision. | Лондонская группа по экологическому учету собиралась 25 - 28 октября 2010 года в Сантьяго, Чили, чтобы обсудить несколько вопросов из числа включенных в перечень вопросов для пересмотра СЭЭУ. |
| IMO has also reported that the dumping of industrial wastes and other matter at sea has been nearly eliminated by Contracting Parties to the Convention on the Prevention of Marine Pollution by Dumping of Wastes and Other Matter of 1972 (London Convention). | ИМО также сообщила, что договаривающимися сторонами Конвенции по предотвращению загрязнения моря сбросами отходов и других материалов 1972 года (Лондонская конвенция) почти полностью прекращен сброс промышленных отходов и других материалов в море. |
| There is something very wrong happening underneath London. | Что-то очень странное происходит под Лондоном. |
| On 1 July 1931 Lufthansa initiated regularly scheduled service between Berlin and London on flights carrying up to 13 passengers. | 1 июля 1931 года Lufthansa начала регулярные регулярные рейсы между Берлином и Лондоном, перевозя до 13 пассажиров. |
| In 1926, number 5000 Launceston Castle was loaned to the London, Midland and Scottish Railway where it ran trials between London and Carlisle. | В 1926 году Nº 5000 Launceston Castle был передан в аренду London, Midland and Scottish Railway (LMS), где были проведены его испытания на маршруте между Лондоном и Карлайлом. |
| These are the same readings Dr. Selvig and Dr. Foster picked up in New Mexico and in London. | Точно такие же показания засекли доктор Селвидж и доктор Фостер над Нью-Мексико и над Лондоном. |
| A pattern of sharp price increases, which peaked around 1990, was followed by declines in cities from Boston and Los Angeles to London, Sydney, and Tokyo, contributing to severe regional recessions. | Резкий рост цен, пик которого наблюдался примерно в 1990 году, сменился снижением цен в городах, начиная от Бостона и Лос-Анджелеса и заканчивая Лондоном, Сиднеем и Токио, тем самым вызвав серьезный экономический спад в регионе. |
| We should get London to rethink our position here in Prague. | Нужно сказать Лондону, что ситуация яснее видится здесь, в Праге. |
| At this point, let us all wish London every success in this difficult endeavour. | Давайте же все вместе пожелаем сейчас Лондону всяческих успехов в этом непростом начинании. |
| I really wanted Mr. London. | Я очень хотела к мистеру Лондону. |
| He expressed the hope that the issue of constitutional reform would be comprehensively debated during the upcoming election campaign and that the opportunity would be taken to "ascertain more clearly what proposals the electorate would like the new Government to make to London next year". | Он выразил надежду на то, что вопрос о реформе Конституции будет всесторонне обсужден в ходе предстоящей избирательной кампании и что будет использована возможность «получить более четкое представление о том, какие предложения, по мнению избирателей, новое правительство должно представить Лондону в следующем году»43. |
| So, you would just walk around London at this point and just be overwhelmed with this stench. | Итак, в те времена стоило вам только пройтись по Лондону - вы просто погружались в зловоние. |
| Well, then I haven't adjusted to London time, yet. | Значит, я ещё не привыкла к лондонскому времени. |
| Our friend in London will be most interested. | Нашему лондонскому другу это будет очень интересно. |
| London Club debt as % of total indebtedness | Долг Лондонскому клубу в % к общей сумме долга |
| We have also commissioned work from the London School of Economics and are now collaborating with the Government of the Netherlands in the development of a research agenda on the linkages between AIDS, security and conflict. | Мы заказали Лондонскому институту экономических наук одну работу и в настоящее время в сотрудничестве с правительством Нидерландов разрабатываем программу исследований, касающихся связей между СПИДом, безопасностью и конфликтами. |
| Publicly denying or grossly belittling the crimes defined in article 6 of the Charter of the International Military Tribunal annexed to the London Agreement of 8 August 1945. | публичное отрицание или крайняя минимизация преступлений, перечисленных в статье 6 Устава Международного военного трибунала, содержащегося в приложении к Лондонскому соглашению от 8 апреля 1945 года. |
| Shea Neary in London for the title. | Ўи Ќири в Ћондоне за титулом! ы что, шутишь? |
| You saw Miss Crawford in London? | ы видели мисс рофорд в Ћондоне? |
| Nick and I were living in London then. | ћы с Ќиком жили тогда в Ћондоне. |
| Nathan later bragged at a dinner party in London that it was the best business he'd ever done. | ѕозже на одном из деловых ужинов в Ћондоне Ќатан хвасталс€, что это была лучша€ в его жизни сделка. |
| Kekule spent time studying in London, and it was apparently whilst on a London bus that he claimed he'd had a flash of inspiration. | то врем€ екуле училс€ в Ћондоне, и это произошло, по-видимому, пр€мо в лондонском автобусе, где, по его утверждению, он испытал творческое озарение. |
| Well, I went to London, so as to introduce your brother to my stepfather. | 'орошо, € поехал в Ћондон, чтобы представить ашего брата моему отчиму. |
| Since his father has been gone, Tom prefers London or Newmarket to Mansfield. | ѕоскольку его отец уехал, ом предпочитает Ћондон или Ќьюмаркет ћэнсфилду. |
| You know I'm going back to London. | ы знаете, что € возвращаюсь в Ћондон. |
| You engage to be back here in London, in the Reform Club... on Saturday, September 21 at 8:45 p.m. | ы готовы спорить, что вернетесь в Ћондон в луб -еформ, в субботу, 21 сент€бр€ без четверти дев€ть вечера? |
| And the London office alone can legally deliver the warrant. | олько Ћондон может оформить ордер, поверьте мне. |
| Ken W. Kelly (born May 19, 1946, New London, Connecticut, United States) is an American fantasy artist. | Кен Келли (англ. Ken W. Kelly, 19 мая 1946, Нью-Лондон, Коннектикут) - американский художник-фантаст. |
| The "Battle of Highbury" was the name given to the football match between England and Italy that took place on 14 November 1934 at Arsenal Stadium, Highbury, London. | Битва на «Хайбери» (англ. Battle of Highbury) - название футбольного матча между сборными Англии и Италии, который прошёл 14 ноября 1934 года на стадионе «Хайбери» в Лондоне. |
| William Derham recorded in Upminster, near London, a low of -12 ºC (10 ºF) on the night of 5 January 1709, the lowest he had ever measured since he started taking readings in 1697. | Уильям Дерхам, находившийся в то время в Апминстере (англ.)русск. (близ Лондона), 10 января зафиксировал температуру -12 ºC - самую низкую, которую он измерил за всё время своих наблюдений за погодой, начавшихся в 1697 году. |
| Larry Burrows (born Henry Frank Leslie Burrows 29 May 1926 in London, died 10 February 1971 in Laos) was an English photojournalist best known for his pictures of the American involvement in the Vietnam War. | Ларри Барроуз (англ. Larry Burrows; 29 мая 1926, Лондон - 10 февраля 1971, Лаос) - английский фоторепортёр, получивший известность фотографиями, сделанными во время войны во Вьетнаме. |
| In 1963, one of the existing episodes was selected as a representative of early British programming for the Festival of World Television at the National Film Theatre in London. | В 1963 году один из сохранившихся эпизодов был выбран для представления ранних работ британского телевидения на Фестивале мирового телевидения в Национальном кинотеатре (англ.)русск. в Лондоне. |
| I expect I should understand you in time, but coming from London where everything can be got with money, I am quite put out by your country ways. | я полагаю, что со временем € ас пойму, но будучи из Ћондона, где все можно получить за деньги, я весьма расстроена вашими деревенскими привычками. |
| I'll write from London. | я напишу из Ћондона. |
| Here's the description of the robber I received from London. | от описание грабител€, полученное из Ћондона. |
| A maniac from North London who had boiled the arsenic out of fly papers and introduced the result into his lodger's broth. | ћань€к из -еверного Ћондона, который вываривал мышь€к из €довитых липких лент дл€ мух и добавл€л этот раствор в бульон своих квартирантов. |
| You got anything on the London Liberation Front, Raymondo? | Ќакопал что-нибудь о фронте освобождени€ Ћондона, -эймондо? |
| Its headquarters are located on Clarges Street in Mayfair, London, with business offices in Aylesbury. | Его штаб-квартира находится на улице Кларж в Mayfair, London, с деловыми офисами в]. |
| Bond began writing in 1945 while stationed with the army in Cairo, and sold his first short story to the magazine London Opinion. | Начал писать в 1945 году; свой первый рассказ продал журналу London Opinion. |
| Primarily releasing drum and bass, the label was started in 1996 by Tony Colman (London Elektricity) and Chris Goss, and has grown in recent years to become one of the most well known labels within UK dance music. | Лейбл был основан в 1996 году Тони Колманом (London Elektricity) и Крисом Госсом и за последние годы стал одним из самых известных лейблов в танцевальной музыке Великобритании. |
| It was featured in the band's live DVDs: The Poison: Live at Brixton, Rock am Ring 2006, Scream Aim Fire: Live at London Alexandria and Live From Brixton: Chapter Two. | Песня неоднократно переиздавалась на различных сборниках и DVD таких, например как:The Poison: Live at Brixton, Rock am Ring 2006, и Scream Aim Fire: Live at London Alexandria. |
| Here I am, playing the part of the mad scientist, working with the bugs at UCL in London, trying to solidify them. | Это я, в роли сумасшедшего учёного, работаю с микробами, в London University College, пытаюсь добиться окаменения песка. |
| An FA Cup regulation of that time ruled that the final three rounds of the competition were to be played in London. | Согласно правилам Кубка Англии того времени, заключительные три тура соревнования игрались в Лондоне. |
| You mean what happened in England, London? | Вы имеете в виду то, что произошло в Англии, в Лондоне? |
| There followed representation in other exhibitions, including at the International Society of Sculptors, Painters and Gravers, and the Royal Academy of Arts, both in London. | Затем состоялись и другие выставки, в том числе в Англии в International Society of Sculptors, Painters and Gravers и в Королевской академии художеств. |
| The Australian liquidator took steps to realize and protect assets in England, mostly reinsurance claims on policies taken out in London, requesting the English courts to remit those assets to Australia for distribution among all creditors of the companies in accordance with Australian law. | Конкурсный управляющий из Австралии предпринял шаги по реализации и защите находящихся в Англии активов, состоящих в основном из требований перестрахования по полисам, выданным в Лондоне, обратившись в английский суд с ходатайством передать эти активы Австралии для распределения среди всех кредиторов компании в соответствии с австралийским правом. |
| Average gross weekly earnings ranged from £529.8 for employees in London to £365.8 in the North East of England. | Размер среднего валового недельного заработка колебался от 529, 8 фунта стерлингов для работников в Лондоне до 365,8 фунта стерлингов на северо-востоке Англии. |