| On 3 April 2000, a Model United Nations Millennium Summit was held in London. | 3 апреля 2000 года в Лондоне было проведено совещание по типу саммита тысячелетия Организации Объединенных Наций. |
| At least in London, I can still be a doctor. | По крайней мере, в Лондоне, я всё ещё могу стать врачом. |
| Creme first began to speak publicly of his mission on 30 May 1975, at the Friends Meeting House on Euston Road in London, England. | Впервые к своей публичной миссии Крем приступил 30 мая 1975 в Доме Друзей на Эустон Роуд, в Лондоне, Англия. |
| It also sponsored journalists at the "Women Deliver" conference in London in 2007, and at the Fifth African Population Conference, in Arusha in December 2007. | Оно также оплатило расходы журналистов, присутствовавших на Конференции по проблемам женщин, состоявшейся в Лондоне в 2007 году, и пятой Африканской конференции по народонаселению, проходившей в Аруше в декабре 2007 года. |
| As ASEAN Chair, Thailand was invited to the G-20 Summits in London and Pittsburgh last year to share ASEAN's experiences and lessons learned from the 1997 financial crisis. | В прошлом году в качестве председателя АСЕАН Таиланд был приглашен на саммиты Группы двадцати, которые состоялись в Лондоне и Питтсбурге, где мы поделились опытом АСЕАН и рассказали об уроках, которые АСЕАН извлекла из финансового кризиса 1997 года. |
| She used to bring me to London when I was small. | Когда я был маленьким, она привозила меня в Лондон. |
| Mr. David Hall, Director PSIRU, London | г-н Дэвид Холл, директор ПСИРУ, Лондон |
| Right, so you go off to London to become a doctor and now you're back living at Mum and Dad's and chaperoning pregnant kids. | Значит, ты уезжаешь в Лондон, чтобы стать доктором, а теперь получается, что ты живешь у мамы с папой и сопровождать беременных подростков. |
| During 2007 fiscal year and after introduction of our services, a company «Principal London Ltd» intends to conduct the aggressive advertising, to promote knowledge about quality sew on trade mark, service of customers, depth and breadth of assortment of our products and services... | В течение 2007 финансового года и после введения наших услуг, компания «Принсипал Лондон Лтд» намерена проводить агрессивную рекламу, чтобы повысить осведомлённость о качестве нашей торговой марки, обслуживании клиентов, глубине и широте ассортимента наших продуктов и услуг... |
| If I were her, I'd set up in London as a glamorous widow... with all the gentlemen chasing' me for my money. | На ее месте, я бы перебралась в Лондон: роскошная вдова... кавалеры преследуют ее и ее деньги. |
| I got him a list of all the hospitals between Datchett and London. | Я подготовил ему список всех больниц, от Дэтчера до Лондона. |
| London. West Africa. | Из Лондона в Южную Африку. |
| Beloved Luigi, my father has recently taken delivery... of a new pianoforte from Broadwood in London. | Возлюбленный Луиджи, мой отец недавно купил... новое фортепьяно от Бродвуда и Лондона. |
| Kingston University London (abbreviated KUL) is a public research university located within the Royal Borough of Kingston upon Thames, in South West London, United Kingdom. | Кингстонский университет (неофициально Кингстон) - это государственный исследовательский университет в Великобритании в юго-западной части Лондона в районе Кингстон-апон-Темс. |
| Chelsea's traditional fanbase comes from all over the Greater London area including working-class parts such as Hammersmith and Battersea, wealthier areas like Chelsea and Kensington, and from the home counties. | Традиционные болельщики «Челси» происходят из рабочих районов западного Лондона, таких как Хаммерсмит и Баттерси, и более богатых Челси и Кенсингтона, а также из графств окружающих Лондон. |
| The world premiere of Great Expectations took place at the Odeon Leicester Square on 21 October 2012, which closed the 2012 BFI London Film Festival. | Мировая премьера состоялась 21 октября 2012 года в Odeon Leicester Square, Лондон, она закрывала Лондонский кинофестиваль 2012 года. |
| It was therefore in the interests of the London Club, during the 1982 debt crisis, to work with IMF to manage the crisis. | В момент кризиса задолженности в 1982 году Лондонский клуб проявил интерес к сотрудничеству с МВФ с целью управления этим кризисом. |
| Never noticed any London postmarks. | Никогда не видел лондонский штемпель. |
| London homeless became a pop-star long time ago and his life is drastically changed. | Лондонский бомж давно превратился в поп-звезду, и жизнь его кардинально изменилась. |
| There are eight key symphony orchestras: Bournemouth Symphony Orchestra; City of Birmingham Symphony Orchestra; Halle; London Philharmonic Orchestra; London Symphony Orchestra; Philharmonia; Royal Liverpool Orchestral Society; and Royal Philharmonic Orchestra. | В стране имеется восемь основных симфонических оркестров: Бурнимаутский симфонический оркестр, Бирмингемский симфонический оркестр, оркестр "Хале", Лондонский филармонический оркестр, Лондонский симфонический оркестр, филармония, Королевское ливерпульское оркестровое общество, Королевский филармонический оркестр. |
| Much attention was devoted at the London Conference to the need to ensure that the International Tribunal for the former Yugoslavia can do its work. | На Лондонской конференции большое внимание уделялось необходимости обеспечения возможности выполнения Международным трибуналом по бывшей Югославии возложенных на него задач. |
| The inauguration of the joint independent anti-corruption Monitoring and Evaluation Committee demonstrated the Government's resolve to implement the commitments made at the London and Kabul Conferences. | Начало функционирования совместного, предназначенного для борьбы с коррупцией Комитета по мониторингу и оценке продемонстрировало, что правительство исполнено решимости выполнять обязательства, принятые на Лондонской и Кабульской конференциях. |
| According to a recent study by researchers at the London Business School, an increase of 10 mobile phones per 100 people in African countries would increase GDP growth by 0.6 per cent. | По данным одного исследования, проведенного представителями Лондонской школы бизнеса, увеличение на 10 числа мобильных телефонов из расчета на 100 человек в африканских странах привело бы к ускорению прироста ВВП на 0,6%. |
| The six members (three Afghan and three international), who were appointed through a presidential decree, highlighted the efforts being made by the Government of Afghanistan in fulfilling the outcomes of the London and Kabul Conferences. | Шесть его членов (три национальных и три международных), которые были назначены указом президента, подчеркнули прилагаемые правительством Афганистана усилия по выполнению итоговых решений Лондонской и Кабульской конференций. |
| In 1930, a London newspaper published a column by the astrologer R. H. Naylor | В 1930 году в лондонской газете по случаю рождения принцессы Маргарет появилась колонка астролога Р. Г. Нэйлора. ЧТО ПРЕДСКАЗЫВАЮТ ЗВЕЗДЫ НОВОЙ ПРИНЦЕССЕ. |
| The forthcoming London Conference on Cyberspace would bring together Governments from over 65 countries, international organizations and senior representatives of global business and civil society. | Предстоящая лондонская конференция по киберпространству соберет представителей правительств более 65 стран, международных организаций, руководителей глобальных компаний и представителей гражданского общества. |
| The 2001 Bonn Agreement, the 2006 London Compact, and NATO's April 2008 Bucharest Declaration also list a range of political, economic, and social objectives for Afghanistan that in many cases conflict with Taliban values. | Боннское соглашение 2001 года, Лондонская конвенция 2006 года и Бухарестская декларация НАТО апреля 2008 года также перечисляют список политических, экономических и социальных целей для Афганистана, которые во многом конфликтуют с ценностями Талибана. |
| The same applies to the construction of artificial islands and other installations, which are also regulated by the 1978 Protocol relating to the Convention for the Prevention of Pollution from Ships as regards discharges, while the 1972 London Convention covers their deliberate disposal at sea. | Эти же положения применяются к строительству искусственных островов и других установок, регулируемых также Протоколом 1978 года к Конвенции о предотвращении загрязнения с судов в отношении выбросов, тогда как Лондонская конвенция 1972 года регулирует умышленные сбросы в море. |
| That was the second time that the permanent five got together in that format with that agenda, the first being the London conference on confidence-building measures in 2009. | Это уже второй раз, когда пять постоянных членов собираются в таком формате по этой повестке дня; первой стала состоявшаяся в 2009 году Лондонская конференция по методам укрепления доверия. |
| Hopkins Architects, London and Nataraj & Venkat Architects, Chennai were contracted by the Tamil Nadu Cricket Association. | Лондонская архитектурная компания «Хопкинс» и Ченайская архитектурная компания «Натараж&Венкат» заключили контракт с Ассоциацией по крикету Тамил Наду. |
| I've just been on to London. | Я только что говорил с Лондоном. |
| Last minute conference call to London and Beijing and nothing is working. | На последней минуте онлайн-конференции с Лондоном и Пекином всё перестало работать. |
| The one example I take is a corporate headquarters for a company called Willis and Faber, in a small market town in the northeast of England, commuting distance with London. | Один из моих примеров - штаб-квартира корпорации под названием Willis and Faber, в маленьком городе северо-восточной Англии, транспортно тесно связанном с Лондоном. |
| NEW YORK - Recently, China's government announced that it wants Shanghai to become a global financial capital equal to London and New York by 2020. | НЬЮ-ЙОРК. Недавно правительство Китая объявило, что хочет, чтобы к 2020 году Шанхай стал глобальной финансовой столицей, сравнимой с Лондоном и Нью-Йорком. |
| Beyond London, I reckon. | Это рядом с Лондоном, так? |
| I knew there was something I missed about London. | Я знал, что есть то, о чем я скучал по Лондону. |
| There's holes dug all over South London for people like you. | Для таких, как ты, по всему Южному Лондону ямы выкопаны. |
| The problem is, that there are hundreds of them, spread over six hundred square miles of Greater London. | Проблема в том, что их сотни, разбросанных почти на шесть миль по Большому Лондону. |
| When I saw two kids who worked there in London wearing T-shirts of a local San Francisco band, I knew I was onto something. | Когда я увидел двух парней, которые шли по Лондону в футболках малоизвестной группы из Сан-Франциско, я понял, что наткнулся на что-то важное. |
| Do you miss London? | Ты скучаешь по Лондону? |
| Richard is introduced to London society, where Dorothy is an admired beauty. | Ричард представлен лондонскому обществу, где Дороти является признанной красавицей. |
| The Japanese government approached the London and Paris families for funding during the Russo-Japanese War. | Японское правительство обращалось за финансированием к Лондонскому и Парижскому отделениям во время Русско-Японской войны. |
| You broke your leg chasing a thief across London Bridge. | Вы сломали ногу в погоне за вором по Лондонскому Мосту. |
| Finlayson joined London club Millwall after a trial in February 1948 and quickly made his league debut against West Bromwich Albion on 28 February aged 17. | В феврале 1948 года после просмотра Финлейсон присоединился к лондонскому клубу «Миллуолл» и дебютировал 28 февраля в матче против «Вест Бромвич Альбион», на тот момент ему было 17 лет. |
| 'And so we put on some cycling clothes 'and went on a fact-finding trip 'around London's glittering West End.' | И вот мы напялили велосипедную одежду и поехали за фактами по Лондонскому блистательному Вест-Энду. |
| 'He was Professor of Chemistry at the Royal Institution in London. | ќн был профессором химии оролевского нститута в Ћондоне. |
| He was born in 1912, in London. | ќн родилс€ в 1912 году, в Ћондоне. |
| Fashionable life in London. | 'ешенебельную жизнь в Ћондоне. |
| I've come to search the vaults of the Royal Society in London. | я собираюсь на поиски в хранилища оролевского общества в Ћондоне. |
| Kekule spent time studying in London, and it was apparently whilst on a London bus that he claimed he'd had a flash of inspiration. | то врем€ екуле училс€ в Ћондоне, и это произошло, по-видимому, пр€мо в лондонском автобусе, где, по его утверждению, он испытал творческое озарение. |
| In 1757, Franklin was sent to London. | 1757 году его послали в Ћондон. |
| Well, I went to London, so as to introduce your brother to my stepfather. | 'орошо, € поехал в Ћондон, чтобы представить ашего брата моему отчиму. |
| Since his father has been gone, Tom prefers London or Newmarket to Mansfield. | ѕоскольку его отец уехал, ом предпочитает Ћондон или Ќьюмаркет ћэнсфилду. |
| When I get back to London, I'm going to have some whitebait, a cutlet, a piece of Stilton... | огда € вернусь в Ћондон, я поем мелкой рыбки, отбивную, кусок стилтонского сыра... |
| You engage to be back here in London, in the Reform Club... on Saturday, September 21 at 8:45 p.m. | ы готовы спорить, что вернетесь в Ћондон в луб -еформ, в субботу, 21 сент€бр€ без четверти дев€ть вечера? |
| The Kathleen Ferrier Award is a prestigious contest for Opera singers held each April in London, England. | Премия Кэтлин Ферриер (англ. Kathleen Ferrier Award) - конкурс молодых оперных исполнителей, проходящий в Лондоне в апреле каждого года начиная с 1956 г. в память певицы Кэтлин Ферриер. |
| Jack London's The Lepers of Molokai first appeared as articles in the Woman's Home Companion (1908) and the Contemporary Review (1909). | Статья «Прокажённые Молокаи» (англ. The Lepers of Molokai) впервые была опубликована в Woman's Home Companion (1908) и Contemporary Review (1909). |
| At 23, he moved to London to train at the Drama Centre London from 1989 to 1992. | В 23 года он переехал в Лондон и учился в Лондонском Драматическом Центре (англ. Drama Centre London) с 1989 года по 1992 год. |
| The play received its English-language première in London on 6 December 1912, under the title The Man Who Was Dead (a translation by Z. Vengerova and John Pollock), in a production by the Literary Theatre Society. | Постановка на английском языке в Лондоне, состоявшаяся 6 декабря 1912 года, имела название «Человек, который был мёртв» (англ. The Man Who Was Dead; перевод Зинаиды Венгеровой и Джона Поллока), в постановке театра Литературного общества. |
| Peter Ackroyd wrote in London: The Biography (2000) that Green was for the most part ignored, becoming "a poignant symbol of the city's incuriosity and forgetfulness". | Питер Акройд в книге «Лондон: Биография» (англ. London: The Biography) пишет, что Грин, «игнорируемый омывавшим его великим людским потоком, стал горьким символом нелюбознательности и забывчивости большого города». |
| Have you news from London, Mr Crawford? | акие новости из Ћондона, мистер рофорд? |
| Any chance of a lift back to London? | мен€ есть шанс долететь с тобой до Ћондона? |
| I expect I should understand you in time, but coming from London where everything can be got with money, I am quite put out by your country ways. | я полагаю, что со временем € ас пойму, но будучи из Ћондона, где все можно получить за деньги, я весьма расстроена вашими деревенскими привычками. |
| A maniac from North London who had boiled the arsenic out of fly papers and introduced the result into his lodger's broth. | ћань€к из -еверного Ћондона, который вываривал мышь€к из €довитых липких лент дл€ мух и добавл€л этот раствор в бульон своих квартирантов. |
| You got anything on the London Liberation Front, Raymondo? | Ќакопал что-нибудь о фронте освобождени€ Ћондона, -эймондо? |
| The Orchestral music was performed by the London Metropolitan Orchestra. | Записана музыка была с London Metropolitan Orchestra. |
| A second record of these sessions, London Symphony Orchestra, Vol. | Второй записью этих сессий стала пластинка London Symphony Orchestra, Vol. |
| "Beijing to overtake London as world's largest aviation hub". | Список наиболее загруженных пассажирских аэропортов мира Beijing to overtake London as world's largest aviation hub (неопр.). |
| It is operated by Transport for London (TfL). | Оператором системы является компания Transport for London (TfL). |
| In March 2018, Gameloft was doing a live Q&A with one of their community managers at Gameloft London, where he responded to questions about Asphalt 9, and said that he was not allowed to comment on the future of the Asphalt series. | В марте 2018 года, Gameloft проводил мероприятие, в ходе которого комьюнити-менеджер из Gameloft London отвечал на вопросы сообщества, однако комментировать будущее серии Asphalt ему запретили, поэтому об Asphalt 9 ничего сказано не было. |
| UK visa, London agreement, the law in England Language Schools in England and everything about me... | Великобритания визы в Лондоне соглашение, закон в Англии, Языковые школы в Англии, и все обо мне... |
| The crowds in London traditionally claimed a right to elect the king of England, and they proclaimed Stephen the new monarch, believing that he would grant the city new rights and privileges in return. | Ссылаясь на старинную привилегию Лондона избирать королей Англии, горожане провозгласили Стефана королём, веря, что он взамен дарует городу новые права и привилегии. |
| In 1734 some masons travelled south to obtain authorisation for a lodge in York under the jurisdiction of the London Grand Lodge. | В 1734 году некоторые масоны отправились в Лондон, чтобы получить разрешение на основание ложи в Йорке, для того что-бы войти под юрисдикцию Великой ложи Англии. |
| Her exhibition in London just a few years after the passing of the Slave Trade Act 1807 created a scandal. | В Англии 1810 года, где за три года до этого, в 1807 году, был принят закон, запрещающий работорговлю, это в скором времени вызвало скандал. |
| Brighton is on the south coast of England, just 30 minutes from London Gatwick airport and less than an hour from central London. Olivet is in the center of the city with classrooms overlooking the sea. | Брайтон находится на южном побережье Англии, всего лишь в 30 мин езды от лондонского аэропорта Гатвик и менее чем в часе от центра Лондона. |