| Niels, tell us about the mood in London. | Нильс, расскажи нам о настроении людей в Лондоне. |
| Hamilton had previously met Ribbentrop in London as the Ambassador to the Court of St. James's. | Гамильтон ранее встречался с Риббентропом в Лондоне в качестве посла в суде Сент-Джеймс. |
| It also sponsored journalists at the "Women Deliver" conference in London in 2007, and at the Fifth African Population Conference, in Arusha in December 2007. | Оно также оплатило расходы журналистов, присутствовавших на Конференции по проблемам женщин, состоявшейся в Лондоне в 2007 году, и пятой Африканской конференции по народонаселению, проходившей в Аруше в декабре 2007 года. |
| After the 2004 tsunami, the Board staged a rugby aid match in London which raised over $3 million for the WFP emergency operation. | После цунами 2004 года Международный совет регби организовал в Лондоне благотворительный матч по регби, в результате проведения которого для оказания чрезвычайной помощи по линии ВПП было собрано свыше 3 млн. долл. США. |
| The FSS employs some 1,000 professional forensic scientists working out of its six operational laboratories at Birmingham, Chepstow, Chorley, Huntingdon, London and Wetherby, and has research facilities at Birmingham and London. | Штат ССМ включает около 1000 профессиональных ученых в области судебной медицины, которые работают с шестью оперативными лабораториями в Бирмингеме, Лондоне, Уэдерби, Хантингдоне, Чепстоу и Чорли, а также исследовательский комплекс в Бирмингеме и Лондоне. |
| There he divided his time between the needs of the cows and occasional visits to London, where he was a correspondent to South African newspapers. | Он делил своё время между нуждами коров и поездками в Лондон при каждом удобном случае, работая корреспондентом южноафриканских газет. |
| Upon returning to London in 1920, she studied drama and speech training at Regent Street Polytechnic, which cured a stammer from which she had suffered since childhood. | Вернувшись в Лондон в 1920 году, Аллингем изучала драматургию и речь в Политехническом институте на Риджен-стрит, где вылечилась от заикания, которым страдала с детства. |
| London's just like a giant electrical circuit. | Лондон подобен огромной электрической схеме. |
| For she now is London. | Для нее настоящее это Лондон. |
| In 1864 Brown was the editor of the London and New York Stamp Collectors Review, the first journal for American philatelists. | В 1864 году Уильям Браун был редактором первого журнала американских филателистов «London and New York Stamp Collectors Review» («Лондон энд Нью-Йорк Стэмп Коллекторз Ревью»). |
| Wire from London that you can't make it back and we'll have a charming little dinner at my flat. | Телеграфируйте из Лондона, что не сможете вернуться, и мы устроим прекрасный маленький ужин в моей квартире. |
| A number of operations to combat Yardie gun crime have been set up, notably Operation Trident in the London area. | Правоохранительными органами был проведён ряд операций по борьбе с Yardie и чёрными преступными группировками, в частности операция «Трезубец» в окрестностях Лондона. |
| Surveys started in 1979 by the Inner London Education Authority discovered over 100 languages being spoken domestically by the families of the inner city's schoolchildren. | Исследование языков иммигрантов, проведённое в Лондоне в 1979 году по инициативе Управления образования Внутренного Лондона, выявило более 100 языков, на которых говорят в семьях школьников центральных районов города. |
| I do not have any actual evidence of this, nor any specific addresses, but... what I do know is that Kemal has maintained his network and presence on the streets of North London by striking up a deal | У меня нет ни фактических доказательств, ни конкретных адресов, но... я знаю, что Кемаль сохранил свою сеть и влияние в кварталах северного Лондона, заключив сделку с Курдской радикальной коалицией. |
| Bennett attended University College London, where he received a BA with honours in chemistry and Botany in 1853, an MA in Biology in 1855, and a BSc in Biology in 1868. | Альфред Беннетт учился в университетском колледже Лондона, где он получил степень бакалавра с отличием по химии и ботанике в 1853 году, магистра по биологии в 1855 году и бакалавра наук по биологии в 1868 году. |
| It is my conjecture that he has gone to catch a train to London. | Я могу предположить, что он сядет на лондонский поезд. |
| Mathers sent an immediate reply, declining to provide proof, refusing to acknowledge the London temple, and dismissing Farr as his representative on March 23. | 23 марта Мазерс прислал немедленный ответ, отказавшись предоставлять доказательства, отказавшись признавать лондонский храм, и освободив от должности своего представителя Флоренс Фарр. |
| It now deposits its refined gold with a bullion bank in London and earns interest on its gold deposits. | Сейчас она помещает очищенное золото в лондонский банк и получает с этого проценты. |
| Last week, the London Economist wrote that this country of 22 million people, with its great civilization, has been reduced to the level of a Stone Age society. | На прошлой неделе лондонский еженедельник «Экономист» писал, что эта страна с населением 22 миллиона человек и богатой историей и культурным наследием низведена до уровня общества каменного века. |
| September 1988-May 1990 London Lighthouse, Head of Community Services Department at a centre for people living with HIV and AIDS | Сентябрь 1988 года - май 1990 года: организация "Лондонский маяк", начальник Отдела коммунальных услуг Центра помощи ВИЧ/СПИД-инфицированным |
| In 2002, the company was listed on the London Stock Exchange. | В 2002 году компания была зарегистрирована на Лондонской фондовой бирже. |
| The Coordinating Committee's primary responsibility will be to oversee the work towards the completion of the London Group version of SEEA-2000 and ensure its timely completion. | Основная обязанность Координационного комитета будет сводиться к контролю за деятельностью, направленной на завершение подготовки Лондонской группой варианта СЭЭУ-2000, и обеспечению своевременного выпуска справочника. |
| The Department for Communities and Local Government also hosted the opening reception for the London conference for combating Anti-semitism on 15th February 2009. | Кроме того, это министерство организовало 15 февраля 2009 года прием по случаю открытия Лондонской конференции по борьбе с антисемитизмом. |
| The Working Party will also be informed about the follow-up activities undertaken jointly by UNECE and the World Health Organization on the implementation of the so-called London Charter on Transport, Environment and Health. | Рабочая группа заслушает также информацию о последующих мероприятиях, проведенных совместно ЕЭК ООН и Всемирной организацией здравоохранения с целью осуществления так называемой Лондонской хартии по транспорту, окружающей среде и здравоохранению. |
| The thirty-first meeting of the Scientific Group of the London Convention and the second meeting of the Scientific Group of the London Protocol noted activities related to ocean fertilization, including the work of research groups. | Научная группа Лондонской конвенции на своем тридцать первом совещании и Научная группа Лондонского протокола на своем втором совещании отметили деятельность по проблеме удобрения океана, включая работу исследовательских групп. |
| The London Business School, in Regent's Park. | Лондонская школа бизнеса расположена в Риджентс-парк. |
| Visiting Fellow, London School of Economics (1974-1978). | Внештатный научный сотрудник, Лондонская школа экономики (1974-1978 годы). |
| Thus, the London interbank offered rate (LIBOR) on six-month United States dollar deposits declined from over 9 per cent in 1989 to 3.9 per cent in 1992. | Так, лондонская межбанковская ставка (ЛИБОР) по шестимесячным депозитам в долларах США снизилась с 9 с лишним процентов в 1989 году до 3,9 процента в 1992 году. |
| The London Group will continue the work it began during the SEEA revision to provide leadership in defining international best practices in the theory and practice of environmental satellite accounting within the framework of the System of National Accounts. | Лондонская группа будет продолжать начатую во время совещаний, посвященных пересмотру КЭЭУ, работу по осуществлению руководства процессом выявления передовой практики в области разработки международной теории и практики в отношении ведения вспомогательных экологических счетов в рамках системы национальных счетов. |
| Those groups include the London Group on Environmental Accounting, the Oslo Group on Energy Statistics, the Intersecretariat Working Group on Environment Statistics and the Intersecretariat Working Group on Energy Statistics and other expert groups that may be established within the scope of the Committee's mandate. | К этим группам относятся Лондонская группа по экологическому учету, Ословская группа по статистике энергетики, Межсекретариатская рабочая группа по статистике окружающей среды и Межсекретариатская рабочая группа по статистике энергетики, а также другие группы экспертов, которые могут быть учреждены в рамках мандата Комитета. |
| What about your afternoon meetings and the conference call with London? | А что по поводу ваших встреч после обеда и конференц-связи с Лондоном? |
| He met resistance from officials who believed that the existing system could not be improved, but eventually the Chancellor of the Exchequer, William Pitt, allowed him to carry out an experimental run between Bristol and London. | Он столкнулся с сопротивлением чиновников, полагавших, что существующую систему улучшить невозможно, но в конце концов канцлер казначейства Уильям Питт разрешил ему провести пробную поездку между Бристолем и Лондоном. |
| The commission's members do recognize that London's loss of status as a global financial center would be costly in terms of jobs and output, so they developed a second line of argument. | Но члены комиссии признают, что утрата Лондоном статуса мирового финансового центра будет дорого стоить в отношении рабочих мест и объемов производства, поэтому они разработали вторую линию аргументации. |
| Close to Hyde Park, Paddington Train Station and Whiteleys Shopping Centre, this hotel is a modern, well-located London base. | Этот современный отель расположен недалеко от Гайд-парка, железнодорожной станции Paddington и торгового центра Whiteleys. Этот отель предлагает своим гостям выгодное месторасположение для знакомства с Лондоном. |
| Although the smallest group in terms of numbers, members of the plantocracy had links to British commercial interests in London and often enjoyed close ties to the governor, who was appointed by the monarch. | Хотя их доля в населении была самой маленькой, власть плантаторов поддерживалась за счёт сходных коммерческих интересов с Лондоном и часто подкреплялась доверительными отношения с губернаторами, который назначался британским монархом. |
| They say there'll be parlors all over London soon. | Говорят, что скоро такие заведения будут по всему Лондону. |
| He'd buy a Bentley subject to a morning's trial and swan all over London buying suits, paintings, wine. | Утром взял "Бентли" на тест-драйв и катался по Лондону, скупая костюмы, картины, вино. |
| The Kentish advance on London appears to have been coordinated with the movement of the rebels in Essex, Suffolk and Norfolk. | Повстанцы из Кента двинулись к Лондону, причём считается, что их действия были скоординированы с движением восставших из Эссекса, Суффолка и Норфолка. |
| One of the problems I discovered on my fact-finding bike ride around London is that pedestrians simply don't hear bicycles coming. | Одна из проблем, с которой я столкнулся во время своей велосипедной погони за фактами по Лондону - это то, что пешеходы, просто-напросто, не слышат приближение велосипеда. |
| But I'm start missing London soon and espesially its night life and also I've missed my friens who can't always come to me in Spain. | Но я довольно быстро начинаю скучать по Лондону, особенно по его ночной жизни, а также по моим друзьям, которые не всегда могут ко мне приехать. |
| Richard is introduced to London society, where Dorothy is an admired beauty. | Ричард представлен лондонскому обществу, где Дороти является признанной красавицей. |
| British Airways was open, and Oneworld partners thought Zurich Airport would be a viable alternative hub for London Heathrow. | Как вариант рассматривалось согласие британского перевозчика British Airways и ей партнёры по альянсу Oneworld всерьёз рассматривали аэропорт Цюриха как альтернативу Лондонскому аэропорту Хитроу в качестве транзитного узла для членов альянса Oneworld. |
| I've commissioned a portrait by a rather fashionable young London painter, | И хочу обратится к модному Лондонскому живописцу - брату Норы. |
| The parties to the London Protocol also agreed to consider a potential legally binding resolution or an amendment to the London Protocol on ocean fertilization at its next session in 2009. | Участники Лондонского протокола договорились также рассмотреть возможность принятия на своей следующей сессии в 2009 году юридически обязательной резолюции или поправки к Лондонскому протоколу на предмет закисления океана. |
| The guidelines for the assessment of wastes and other matter that may be considered for dumping at sea (annex 1 to the London Protocol) include scoping and content provisions for an environmental impact assessment, based on annex 2 of the London Protocol. | Руководящие принципы по оценке отходов и других материалов, которые могут считаться допустимыми для сброса в море (приложение 1 к Лондонскому протоколу), содержат положения об охвате и содержании оценок экологического воздействия на основе приложения 2 Лондонского протокола. |
| 'He was Professor of Chemistry at the Royal Institution in London. | ќн был профессором химии оролевского нститута в Ћондоне. |
| She doesn't have anywhere to stay in London. | ќна пока нигде не остановилась в Ћондоне. |
| She was, I suppose, her London self. | ќна была, € полагаю, в своем Ћондоне. |
| It surprises me that Tom's sisters are happy to stay in London but you are here and I will do anything I can to help and comfort. | ћен€ удивл€ет, что сестры ома счастливы остатьс€ в Ћондоне, а ы здесь и € сделаю что-нибудь, что могу, чтобы помочь и успокоить. |
| I've come to search the vaults of the Royal Society in London. | я собираюсь на поиски в хранилища оролевского общества в Ћондоне. |
| You know I'm going back to London. | ы знаете, что € возвращаюсь в Ћондон. |
| That's why he was under observation and why he's been sent to London. | ѕоэтому он находитс€ под наблюдением, поэтому его отправили в Ћондон. |
| When I get back to London, I'm going to have some whitebait, a cutlet, a piece of Stilton... | огда € вернусь в Ћондон, я поем мелкой рыбки, отбивную, кусок стилтонского сыра... |
| He knows what he's talking about. I remember watching your show where he beat you hollow around London on his bike. | ќн знает, о чем мы говорим я помню смотрел вашу передачу, где он победил вас, проехав через Ћондон на своем велосипеде |
| You engage to be back here in London, in the Reform Club... on Saturday, September 21 at 8:45 p.m. | ы готовы спорить, что вернетесь в Ћондон в луб -еформ, в субботу, 21 сент€бр€ без четверти дев€ть вечера? |
| The O2 Arena is a multi-purpose indoor arena that is located in the centre of The O2 entertainment complex, on the Greenwich Peninsula, in south-east London. | Арена О2 (англ. The O2 Arena) - многоцелевой крытый стадион, расположенный в центре развлекательного комплекса The O2 на полуострове Гринвич в Юго-Восточном Лондоне (Англия). |
| Zak Brown (born November 7, 1971) is an American businessman and former professional racing driver, currently residing in London, England. | Зак Бра́ун (англ. Zak Brown; род. 7 ноября 1971, Лос-Анджелес, Калифорния) - американский бизнесмен и бывший профессиональный гонщик, который в данный момент проживает в Лондоне. |
| Hampton Court Park is also a royal park within Greater London, but, because it contains a palace, it is administered by the Historic Royal Palaces, unlike the eight Royal Parks. | Парк Хемптон-корта (англ.) также относится к королевским паркам в Большом Лондоне, однако, из-за того что на территории парка находится дворец, его управлением, в отличие от 8 других парков, занимается независимая благотворительная организация Historic Royal Palaces (англ.). |
| On 24 January 2011, during the week of the album's UK release, she performed an acoustic set of selected songs from 21 at London's Tabernacle music hall, which was screened live on her personal website. | 24 января 2011, за неделю до выхода пластинки в Великобритании, она исполнила акустический сет из нескольких песен альбома в Лондонском музыкальном холле Табернекл (англ.)русск., который транслировался онлайн на её официальном сайте. |
| 14th Signal Regiment was originally formed on 9 September 1959 in London to provide worldwide communications on behalf of the War Office (later Ministry of Defence (United Kingdom)), superseding the United Kingdom Commonwealth Communications Army Network Signal Regiment (COMCAN). | 14-й полк связи был сформирован 9 сентября 1959 в Лондоне для обеспечения связи подразделений с Министерством обороны, заменив ранее существовавший Полк военных коммуникаций, сетей и связи Армий Соединённого Королевства и Содружества (англ. United Kingdom Commonwealth Communications Army Network Signal Regiment). |
| I expect I should understand you in time, but coming from London where everything can be got with money, I am quite put out by your country ways. | я полагаю, что со временем € ас пойму, но будучи из Ћондона, где все можно получить за деньги, я весьма расстроена вашими деревенскими привычками. |
| I'll write from London. | я напишу из Ћондона. |
| Here's the description of the robber I received from London. | от описание грабител€, полученное из Ћондона. |
| A maniac from North London who had boiled the arsenic out of fly papers and introduced the result into his lodger's broth. | ћань€к из -еверного Ћондона, который вываривал мышь€к из €довитых липких лент дл€ мух и добавл€л этот раствор в бульон своих квартирантов. |
| You got anything on the London Liberation Front, Raymondo? | Ќакопал что-нибудь о фронте освобождени€ Ћондона, -эймондо? |
| Novotel London Excel is accessible via the Docklands Light Railway. | Вы сможете добраться до отеля Novotel London Excel по линями "легкого" лондонского метро (Docklands Light Railway). |
| From 1999 to 2012 it hosted the London Grand Prix. | До 2014 года назывались London Grand Prix. |
| In 1926, number 5000 Launceston Castle was loaned to the London, Midland and Scottish Railway where it ran trials between London and Carlisle. | В 1926 году Nº 5000 Launceston Castle был передан в аренду London, Midland and Scottish Railway (LMS), где были проведены его испытания на маршруте между Лондоном и Карлайлом. |
| Another vessel ordered earlier but not yet started, which was to be named "Bloodhound" was renamed "London". | Ещё один корабль, ранее заказанный, но постройка которого ещё не началась, был переименован из «Bloodhound» в «London». |
| After another season in England where he played for Carlisle before moving to the London Broncos, Nable quit football and then tried his hand at boxing, fighting for the state light-heavyweight title as an amateur. | После очередного сезона в Англии, где он играл «Carlisle» до переезда в «London Broncos», Нэйбл бросил футбол в 23 года и потом пробовал свои силы в боксе, борьбе за государственный титул в полутяжёлом весе как любитель. |
| From 1846 his attention focused upon the Tertiary deposits of the London Basin, which he subsequently classified and then correlated with Tertiary deposits throughout England, France and Belgium. | С 1846 года его внимание было сосредоточено на третичных отложениях Лондонского бассейна, которые он впоследствии классифицировал, а затем связал с третичными отложениями по всей Англии, Франции и Бельгии. |
| May 3 - A total solar eclipse is seen across southern England, Sweden and Finland (the last total eclipse visible in London for almost 900 years). | З мая - произошло полное солнечное затмение в южной Англии, Швеции и Финляндии (предыдущее полное затмение, видимое в Лондоне, было почти 900 лет назад). |
| Three months later in London, Newt Scamander appeals to the Ministry of Magic to restore his revoked international travel rights following his misadventure in New York City. | В Англии Ньют Саламандер пытается вернуть себе право путешествовать, отнятое министерством магии после возвращения Ньюта из Нью-Йорка. |
| Chichester is a small city in the south of England, approximately half-way between Portsmouth and Brighton and just a 2 hour drive from London. | Чичестер - небольшой городок на юге Англии, расположен между Портсмусом и Брайтоном и в двух часах езды от Лондона. |
| After the film wrapped, Hitchcock visited his native England, and returned on July 3, to report that it was expected there that the Germans would begin bombing London at any time. | После того, как фильм был готов, Хичкок побывал в Англии, откуда он вернулся З июля 1940 года, и сообщил, что Германия готова начать бомбардировку Лондона в любой момент. |