Английский - русский
Перевод слова Logistical

Перевод logistical с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Материально-технический (примеров 30)
Most of those difficulties - essentially logistical and financial - are being resolved. На сегодняшний день большинство этих трудностей, которые носят в основном материально-технический и финансовый характер, разрешены.
As an immediate step, the Mission's administrative and logistical capacity needs to be enhanced. В ближайшее же время необходимо укрепить административный и материально-технический потенциал Миссии.
Development of the defence forces, which continue to suffer from a lack of experience and skilled personnel, proper training and equipment and a very limited logistical capability for deployment, will continue to depend on external support through the provision of equipment and training. Развитие сил обороны, которому мешают отсутствие опытного и обученного персонала, нехватка надлежащей подготовки и оборудования, а также весьма ограниченный материально-технический потенциал для целей развертывания, будет по-прежнему зависеть от внешней поддержки в виде предоставления оборудования и обеспечения профессиональной подготовки.
The administrative and logistic personnel have concluded the operational and logistical plans for the Mission's deployment. Административный и материально-технический персонал завершили разработку оперативных и материально-технических планов развертывания Миссии.
There is no need to spell out the fact that financial and logistical management of crises is a tremendous burden for our weak economies. Нет необходимости подчеркивать тот факт, что финансовый и материально-технический аспекты урегулирования кризисов являются тяжким бременем для наших слабых экономик.
Больше примеров...
Логистический (примеров 12)
Since collection is a logistical process, optimization has to be considered on either a cost or environmental basis. Так как сбор - это логистический процесс, следует рассмотреть возможность его оптимизации на любой основе стоимости или экологических соображений.
Continued delays required regular adjustments to the logistical plan. Постоянные задержки требовали регулярного внесения коррективов в логистический план.
In those cases where there were perceived links between terrorism and other forms of crime, it was reported that the links were mostly of an operational, logistical or financial nature, denoting the presence of alliances of convenience. Было сообщено, что в тех случаях, когда удавалось проследить связи между терроризмом и другими формами преступности, было подмечено, что они имели в основном оперативный, логистический или финансовый характер, указывающий на существование альянсов, заключаемых по расчету.
Encourage cooperation among developing countries in developing sustainable tourism projects and processes that can be beneficial to all as a result of intraregional complementarities in tourism product specialization, promotional tools and logistical capacities; З. поощряем сотрудничество между развивающимися странами в деле разработки проектов и процессов в области устойчивого туризма, которые отвечали бы интересам всех благодаря внутрирегиональной взаимодополняемости в таких вопросах, как специализация на продуктах туризма, инструменты маркетинга и логистический потенциал;
Transservice, our central logistical complex, ships goods to its clients based in the Moscow Oblast three times a day, one to four times a week, to all Company's branches. Наш центральный логистический комплекс «Транссервис» осуществляет отгрузки клиентам Московского региона З раза в сутки, от 1 до 4 раз в неделю - во все филиалы компании.
Больше примеров...
Материально-технического обеспечения (примеров 585)
Its implementation will take time, advanced planning and resources, as the transformation will have significant logistical and financial implications. Для его осуществления потребуется время, заблаговременное планирование, а также ресурсы, поскольку такое преобразование будет иметь значительные последствия в плане финансового и материально-технического обеспечения.
The Committee was informed that, after the withdrawal of the French logistical contingent, additional travel requirements during the period beginning 1 July 1998 became necessary to provide logistical and training assistance to the Mission (see paras. 7-8 above). Комитет был информирован о том что после вывода французского контингента материально-технического обеспечения в период, начинающийся 1 июля 1998 года, возникли дополнительные потребности в поездках для оказания помощи Миссии в материально-техническом обеспечении и профессиональной подготовке (см. пункты 7-8 выше).
The Government of Gabon, the host country, has in turn taken practical measures to provide the Committee with logistical facilities at the local level. Правительство Габона, принимающей страны, приняло, со своей стороны, конкретные меры к тому, чтобы предоставить в распоряжение Комитета местные средства материально-технического обеспечения.
It also severely compromised the logistical capacity of the humanitarian effort in Darfur, thus constraining the availability of such basic goods as shelter materials. Кроме того, это создало серьезную угрозу для материально-технического обеспечения гуманитарных усилий в Дарфуре, что вызвало дефицит основных товаров, таких как строительные материалы.
For MINUSMA, due to its extreme logistical conditions, the model provides for seven. Для МИНУСМА, ввиду «экстремальных» условий для материально-технического обеспечения в этой миссии, в модели предусмотрено семь единиц указанной техники.
Больше примеров...
Материально-технического снабжения (примеров 203)
The Russian Federation would have the capacity to increase exports to 30 Mt if inland transport and other logistical problems can be resolved. Российская Федерация имеет возможности расширить экспорт до 30 млн. т при условии разрешения проблем на внутреннем транспорте и других проблем материально-технического снабжения.
Security, logistical and capacity challenges have affected the full establishment and implementation of the monitoring and reporting mechanism in the Central African Republic during the reporting period. Проблемы в области безопасности и материально-технического снабжения, а также нехватка ресурсов не позволили полностью создать и внедрить механизм контроля и отчетности в Центральноафриканской Республике в рассматриваемый период.
Loss of some portions of the market to road transport as a result of very specific logistical concepts (stock management, just in time, etc.). потеря некоторой доли транспортных рынков, которую взял на себя автомобильный транспорт, что обусловлено реализацией очень четких концепций материально-технического снабжения (управление товарно-материальными запасами, принцип доставки "точно в срок"...),
The provision also includes travel requirements for administrative, finance and personnel matters ($25,000), logistical purposes ($35,600) and political, military and human rights matters ($19,000). В ассигнованиях учтены также потребности в поездках по административным, финансовым и кадровым вопросам (25000 долл. США), в целях материально-технического снабжения (35600 долл. США) и по политическим, военным вопросам и вопросам прав человека (19000 долл. США).
Shortages in supply at the national level, coupled with local logistical difficulties, resulted in September's ration not being fully delivered until well into November. Нехватка предметов снабжения на национальном уровне в сочетании с местными проблемами в области материально-технического снабжения привели к тому, что сентябрьские пайки были в полном объеме доставлены лишь в ноябре, причем отнюдь не в первых числах месяца.
Больше примеров...
Материально-техническим обеспечением (примеров 123)
It was also quite a distance away, causing logistical difficulties. Сказывалась значительная удалённость Советского Союза, а из-за этого и проблемы с нормальным материально-техническим обеспечением.
The work continues to be hampered by logistical factors as well as by weak human resource and management capacities. Этой работе по-прежнему мешают связанные с материально-техническим обеспечением факторы, а также слабые возможности в плане людских ресурсов и управления.
(c) Regional specificities and logistical constraints imply that regional bodies provide the most cost-effective, responsive management of these multinational grain reserves. с) в силу региональной специфики и трудностей с материально-техническим обеспечением наиболее эффективное с точки зрения затрат и ответственное управление этими многонациональными резервами зерна обеспечивают региональные органы.
In the West Bank, despite some improvement, such as the reduction in the number of checkpoints, restrictions of access and movement continue to isolate communities and pose not only political but also logistical challenges. На Западном берегу, несмотря на некоторые сдвиги к лучшему, например сокращение числа контрольно-пропускных пунктов, ограничения, введенные в отношении доступа и передвижения, по-прежнему ведут к сохранению изолированности общин и создают не только политические проблемы, но и трудности с материально-техническим обеспечением.
To remedy this situation, the Procurement Division restructured and centralized the core logistical and transport needs of the Organization in a dedicated Procurement Section. Для исправления сложившейся ситуации Отдел закупок изменил характер деятельности по удовлетворению основных потребностей Организации, связанных с материально-техническим обеспечением и транспортом, и возложил функцию по оказанию услуг в этой области на эффективно функционирующую Секцию закупок.
Больше примеров...
Материальной (примеров 34)
Future programmes should contemplate a mix of material, logistical and technical assistance. В рамках будущих программ следует рассмотреть возможность сочетания материальной и технической помощи.
In that connection, the Mission was of the view that the Organization could play an instrumental role in assisting all key stakeholders by promoting peace and reconciliation efforts through an enhanced public awareness campaign and the provision of additional logistical and financial assistance to local reconciliation processes. В этой связи миссия выразила мнение о том, что Организация могла бы сыграть ведущую роль в оказании помощи всем основным заинтересованным сторонам посредством содействия усилиям по обеспечению мира и примирению при помощи кампаний по информированию общественности и оказания дополнительной материальной и финансовой помощи местным процессам примирения.
In May 2000, the Government formally launched the Somalia Peace Conference hosted in the town of Arta, with the permanent presence of the Special Representative of the Secretary-General for Somalia and with the logistical and financial support of UNDP. В мае 2000 года правительство официально открыло Сомалийскую мирную конференцию в городе Арта при постоянном присутствии Специального представителя Генерального секретаря по делам Сомали и материальной и финансовой поддержке ПРООН.
Safety and logistical issues were also noted with the UNECE R78 adhesion utilization test: (a) Rider safety. В связи с испытанием на использование сцепления с дорожной поверхностью в соответствии с Правилами Nº 78 ЕЭК ООН были также рассмотрены вопросы, касающиеся безопасности и материальной части: а) Безопасность мотоциклиста.
While it had achieved some major successes in combating extremist groups with the cooperation of the international community, it required material, logistical and technical support for the programmes and plans that would enable it to fully eradicate the phenomenon and address its root causes. Хотя в сотрудничестве с международным сообществом Йемен добился некоторых крупных успехов в борьбе с экстремистскими группами, он нуждается в материальной, логистической и технической поддержке для реализации программ и планов, которые должны позволить ему в полной мере искоренить это явление и устранить его коренные причины.
Больше примеров...
Логистики (примеров 43)
Some pointed out security and logistical considerations inherent in the 'one office' model. Некоторые делегации отметили аспекты безопасности и логистики, присущие концепции «единого офиса».
said that, from the logistical point of view, a working group would seem to be the most effective pre-sessional mechanism. Г-н КАЕРУМ говорит, что с точки зрения логистики, функцию наиболее эффективного предсессионного механизма могла бы выполнить, судя по всему, рабочая группа.
The experience of Tal, the designer, along with the expertise of Erez in administration, lead to a process of architectural, design, and logistical planning, which culminates in perfect production, accompanied by close supervision throughout the entire process. Опыт Таль, дизайнера, вместе с руководительским опытом Эреза приводят к тому, что сложный процесс, включающий планировку архитектуры, логистики и оформления, приводит к безупречному результату. Весь процесс осуществляется под постоянным наблюдением.
(e) Reduced percentage of UNEP-organized meetings of the Committee of Permanent Representatives and the Governing Council give rise to negative comments on the meeting agenda, document distribution or other logistical matters ё) Уменьшение доли заседаний Комитета постоянных представителей и Совета управляющих, организуемых ЮНЕП, которые становятся предметом критических замечаний по их повестке дня, распространению документации и другим вопросам логистики
The necessary logistical and security arrangements were agreed. Были согласованы необходимые процедуры в части логистики и безопасности.
Больше примеров...
Техническую (примеров 88)
The KOWI partners coordinate assistance activities on the ground, share data and provide mutual logistical assistance where feasible. Партнеры по КОВИ координируют осуществляемые на практике мероприятия по оказанию помощи, обмениваются данными и, когда это целесообразно, оказывают материально - техническую помощь на взаимной основе.
The African Union was to be commended for its efforts to mediate and resolve conflicts on that continent, and the Security Council should work closely with it, supplying financial, logistical and technical support to enhance its peacekeeping and peacebuilding capabilities. Высокой оценки заслуживают усилия Африканского союза по выполнению посреднических функций и разрешению конфликтов на этом континенте, и Совету Безопасности необходимо работать в тесном сотрудничестве с ним, оказывая финансовую, материальную и техническую поддержку в целях укрепления его миротворческого и миростроительного потенциала.
The backstopping activities of the Secretariat comprise operational, political, military, humanitarian, legal, technical, financial, personnel, logistical and other administrative support necessary for responding in a timely, efficient and effective manner to the requirements of peace-keeping and other field missions. Деятельность Секретариата по оказанию поддержки включает в себя оперативную, политическую, военную, гуманитарную, правовую, техническую, финансовую, кадровую, материально-техническую и прочую административную поддержку, необходимую для своевременной, эффективной и действенной реакции на потребности операций по поддержанию мира и других полевых миссий.
The Committee will govern and implement the dialogue and consultation process, chair and oversee the dialogue and consultations, ensure inclusivity and transparency of the process, and undertake technical and logistical preparations with support from UNAMID. Комитет будет руководить процессом диалога и консультаций и осуществлять его, возглавлять диалог и консультации и вести надзор за ними, обеспечивать всеохватность и прозрачность процесса и вести техническую и логистическую подготовку при поддержке ЮНАМИД.
The Special Rapporteur is also grateful to the United Nations Development Programme, and in particular Mr. Cesar A. Miquel, Resident Representative, and Mr. Gilberto Chaves, for the outstanding logistical and administrative support extended in connection with the mission. Специальный докладчик также благодарна Программе развития Организации Объединенных Наций, и в частности представителю-резиденту г-ну Сесару А. Микелю и г-ну Жильберту Шавесу, за огромную техническую и административную помощь, оказанную в связи с миссией.
Больше примеров...
Материальную (примеров 29)
His delegation urged the international community to support the political commitment of African countries by providing logistical, financial and technical support to the Central Organ of the OAU Mechanism for Conflict Prevention, Management and Resolution. Эфиопия призывает международное сообщество поддержать политическую приверженность африканских стран, оказав материальную, финансовую и техническую помощь работе механизма ОАЕ по предупреждению, регулированию и разрешению конфликтов.
provides material, logistical or organisational support or any resources; or а) оказывающее материальную, техническую или организационную поддержку или предоставляющее любые ресурсы; или
His delegation therefore urged the Security Council, in particular its five permanent members, to ensure the logistical success of every operation they decided to establish. В этой связи делегация Мексики настоятельно призывает Совет Безопасности, и в частности пять его постоянных членов, содействовать успеху любой утверждаемой ими операции, обеспечивая ее материальную сторону.
The State is committed by this agreement to recognising, respecting, protecting, preserving and supporting the annual performance of the drama, giving economic and logistical assistance. В соответствии с этим постановлением, государство обязуется признавать, уважать, защищать, сохранять и поддерживать ежегодное представление указанной этнической драмы, предоставляя для этого материальную и логистическую поддержку.
(b) persons found, after the adoption of the present resolution, to have provided financial, material, logistical, military or other tangible support to Bosnian Serb forces in violation of relevant resolutions of the Council; Ь) лиц, в отношении которых после принятия настоящей резолюции было установлено, что они оказывали финансовую, материальную, техническую, военную или иную материальную поддержку силам боснийских сербов в нарушение соответствующих резолюций Совета;
Больше примеров...
Технические (примеров 66)
The Committee decided to contact the countries involved in the project in order to clarify certain logistical and organizational aspects. Комитет постановил обратиться к соответствующим странам с просьбой разъяснить некоторые технические и организационные вопросы.
Insecurity in the east constitutes a serious impediment, as do logistical difficulties, the dilapidated health-care system, general impunity that discourages reporting and legal recourse, and cultural sensitivities. Одним из серьезных препятствий является отсутствие безопасности на востоке страны, а также технические сложности, пришедшая в упадок система здравоохранения, общая безнаказанность, которая не стимулирует подачу жалоб и обращение в суд, а также культурные традиции.
However, because either the first or second reporting officer was based outside Bangkok, the collection of physical signatures on the forms had posed logistical problems. Однако ввиду того, что либо первый, либо второй вышестоящий начальник находятся за пределами Бангкока, проставление личных подписей на формах представляет определенные технические проблемы.
She hopes logistical and material conditions in 2004 will enable the joint mission proposed by the General Assembly to be undertaken. Она желала бы, чтобы с начала 2004 года были созданы материальные и технические условия, позволяющие осуществить предложенную Генеральной Ассамблеей совместную миссию.
Technical advisers assist the operational capacity of the Electoral Complaints Commission, both in logistical and substantive matters. В составе КЖВ технические советники курируют как логистические вопросы, так и вопросы существа.
Больше примеров...
Тыловой (примеров 6)
Establishment of a P-5 post of Chief, Technical Services, who will be responsible for the overall planning and coordination of technical, logistical, transportation, aviation, communication and information technology support to the Mission. Учреждение должности начальника Отдела технических служб, который будет отвечать за общее планирование и координацию технической, тыловой, транспортной, коммуникационной и информационно-технической поддержки Миссии.
UNIFIL will continue to maintain its close cooperation with UNSCOL, including by embedding substantive personnel in UNSCOL and providing various administrative, logistical and technical support to that Office when UNIFIL resources are available. ВСООНЛ будут по-прежнему поддерживать свое тесное сотрудничество с ЮНСКОЛ, в том числе путем прикомандирования основного персонала в состав ЮНСКОЛ и оказания Канцелярии различных видов административной, тыловой и технической поддержки при наличии у ВСООНЛ соответствующих ресурсов.
The Chief Administrative Officer (CAO) of UNFICYP contributes to the implementation of the mission's mandate by providing necessary administrative, logistical and technical support to the substantive civilian, military and civilian police components through the delivery of all outputs indicated under the support component. Главный административный сотрудник ВСООНК способствует выполнению мандата миссии на основе оказания необходимой административной, тыловой и технической поддержки основного военного и гражданского компонентов и компонента гражданской полиции на основе осуществления всех мероприятий, указанных в компоненте «Поддержка».
Suspension or withdrawal of logistical, material or technical support may, however, become necessary where continued support would implicate the Organization in grave violations of international humanitarian, human rights or refugee law. Приостановление или прекращение тыловой, материальной или технической поддержки может, однако, стать необходимым в тех случаях, когда при продолжении такой поддержки Организация оказалась бы замешанной в серьезных нарушениях норм международного гуманитарного права, международно-правовых норм в области прав человека или норм международного беженского права.
Given the scale of the logistical and administrative support needed, the Office is further supported by a Deputy Director of Mission Support. С учетом масштабов необходимой тыловой и административной поддержки Канцелярия директора Отдела поддержки миссии имеет также в своем составе заместителя директора.
Больше примеров...
Технической (примеров 128)
This reduction has been achieved by reducing logistical and administrative costs and prioritizing job-specific and technical training requests. Это уменьшение было достигнуто за счет сокращения логистических и административных расходов, а также уделения особого внимания просьбам об организации специальной и технической подготовки.
In addition to being time-bound, elections have large-scale organizational, procurement, technological, logistical, security and training needs. Помимо соблюдения установленных сроков, проведение выборов требует масштабных организационных мероприятий, организации снабжения, технической поддержки, логистики, обеспечения безопасности и профессиональной подготовки.
Support efforts included logistical packages funded by the assessed contributions, fund-raising and management through a trust fund and technical advice through dedicated planners on planning and operational issues. Деятельность по поддержке включала предоставление пакетов материально-технического обеспечения, финансируемых за счет начисленных взносов, мобилизации средств и использования средств целевого фонда, и оказание технической консультативной помощи с использованием специалистов по вопросам планирования и оперативным вопросам.
While it had achieved some major successes in combating extremist groups with the cooperation of the international community, it required material, logistical and technical support for the programmes and plans that would enable it to fully eradicate the phenomenon and address its root causes. Хотя в сотрудничестве с международным сообществом Йемен добился некоторых крупных успехов в борьбе с экстремистскими группами, он нуждается в материальной, логистической и технической поддержке для реализации программ и планов, которые должны позволить ему в полной мере искоренить это явление и устранить его коренные причины.
12 logistical tactical meetings by means of videoconference with 5 key missions, to enhance global support in respect of mission needs, including strategic deployment stocks, technical support teams and other requirements Проведение 12 оперативных совещаний по вопросам материально-технического обеспечения с 5 ключевыми миссиями в формате видеоконференций в целях укрепления общесистемной поддержки для удовлетворения потребностей миссий, включая потребности в материальных средств из стратегических запасов для развертывания, группах технической поддержки и других потребностей
Больше примеров...
Материальные (примеров 24)
This new establishment has logistical difficulties, however. Однако это новое учреждение испытывает материальные трудности.
Professional, technical and logistical shortcomings continued to inhibit the effectiveness of the Haitian National Police and limit public confidence in it. На эффективности Гаитянской национальной полиции по-прежнему сказываются профессиональные, технические и материальные недостатки, что подрывает доверие к ней со стороны общественности.
She hopes logistical and material conditions in 2004 will enable the joint mission proposed by the General Assembly to be undertaken. Она желала бы, чтобы с начала 2004 года были созданы материальные и технические условия, позволяющие осуществить предложенную Генеральной Ассамблеей совместную миссию.
Nevertheless, the most important part of the follow-up mechanism was the material, financial and logistical ability of a State to launch its programme of action and achieve the stated goals. При всем при этом самое важное значение в рамках механизма последующих действий имеют материальные, финансовые и материально-технические возможности государств для практического осуществления их программ действий и достижения установленных целей.
The Afghan National Security Forces and ISAF special operations forces continued to interdict the insurgent's logistical bases in the south of Helmand, causing significant logistical and financial challenges for the insurgency; Афганские национальные силы безопасности и силы особого назначения МССБ продолжали блокировать тыловые базы в Южном Гильменде, нанося мятежникам чувствительные материальные и финансовые потери;
Больше примеров...
Организационных (примеров 48)
The month of December has frequently been mentioned in the consultations as a possibility and logistical planning is therefore under way accordingly. В ходе консультаций неоднократно отмечалось, что конференция может быть проведена в декабре, и в соответствии с этим была начата проработка организационных вопросов.
Due to logistical difficulties, some crews did not pass mandatory boat checks before the start of the race, and the decision was taken to operate a split start. Из-за организационных сложностей некоторые команды не успели пройти обязательный техосмотр до старта, поэтому было принято решение провести раздельный старт.
She stressed that the meeting would be a green event with a minimal environmental footprint and she described logistical arrangements for the meeting and related side events and receptions. Она подчеркнула, что это совещание станет экологически чистым мероприятием с минимальным воздействием на окружающую среду, и рассказала об организационных вопросах материально-технического характера в связи с проведением совещания и о соответствующих параллельных мероприятиях и приемах.
For example, there are about 18,000 financial institutions in the United States that are obliged to implement the national sanctions regime, which suggests an overwhelming logistical and security challenge to any information-sharing process. Так, например, в Соединенных Штатах действует около 18000 финансовых учреждений, обязанных осуществлять национальный режим санкций, что свидетельствует о наличии огромных организационных проблем и проблем безопасности, мешающих любому процессу обмена информацией.
The present document contains logistical information on the first consultation and a training session for points of contact for the purpose of accident notification and mutual assistance designated within the UNECE Industrial Accident Notification System. В настоящем документе содержится информация об организационных аспектах первого консультативного совещания и учебной сессии пунктов связи для целей уведомления об авариях и оказания взаимной помощи, которые были назначены в рамках Системы уведомления о промышленных авариях ЕЭК ООН.
Больше примеров...
Технических (примеров 99)
It should be recalled that because of logistical problems, it was not possible for the full session of the Council to meet to adopt the recommendations of the Committee on Candidatures before the Summit was opened. Следует напомнить, что из-за технических проблем оказалось невозможным провести пленарное заседание Совета для принятия рекомендаций Комитета по кандидатурам до открытия Встречи на высшем уровне.
UNSOA provides the full range of administrative, technical, financial and logistical services to UNSOM. ЮНСОА оказывает для МООНСОМ весь спектр административных, технических, финансовых и материально-технических услуг.
As part of an institutional reform UNDP reviewed the technical and logistical plans of national and local disaster response entities. В рамках институциональной реформы ПРООН провела обзор технических планов и планов материально-технического обеспечения национальных и местных органов, ответственных за реагирование на стихийные бедствия.
The role of the ICSC secretariat included responsibility for the technical and logistical processes and for preparing the final survey results. В функции секретариата КМГС входит осуществление технических процедур и процедур, связанных с материально-техническим обеспечением, а также подготовка окончательных результатов обследований.
He noted that although the elections were beset by a range of technical, operational and logistical problems, the voting process was largely orderly and peaceful and within a well-maintained security environment. Он отметил, что, несмотря на целый ряд технических, оперативных и организационных проблем, процесс голосования был в основном спокойным и мирным и проходил в обстановке хорошего поддержания безопасности.
Больше примеров...