My brother's still in the lockup. | Мой брат всё ещё в тюрьме. |
I'm in L.A. county lockup. | Я в окружной тюрьме в Лос-Анджелесе. |
I spent way too much time in lockup. | Я слишком долго сидела в тюрьме. |
I guess 30 days in the lockup wasn't enough for you? | Кажется, 30 дней в тюрьме тебе было недостаточно. |
When Chubby Cregar was intoxicated and hit that pedestrian on Gower, we had the vehicle title transferred to Joe's name, and Joe did six months in LA County lockup. | Когда Чабби Крегар спьяну сел за руль и сбил человека, мы быстро переписали машину на Джо, и он полгода отсидел в тюрьме. |
Bennett lockup was not where we belonged. | Карцер Беннетов не был нашей родиной. |
Take him to lockup, Dorney. | Отведи его в карцер, Дорни. |
Someone had to make the hard choice for the greater good. take him down to lockup. | Кто-то должен сделать трудный выбор для большего блага. Уведите его в карцер. |
He was then placed in a lockup. | После этого его поместили в карцер. |
Lockup or being confused by your vague questions? | Карцер или смущение от твоих неясных вопросов? |
Street cleaners saw four guys go into the lockup, five minutes later, shooting started. | Дворники видели, как четыре парня вошли в хранилище, через пять минут началась стрельба. |
We also found inventory discrepancies with the meds in lockup. | Также, мы обнаружили расхождения в запасах лекарств в хранилище. |
My husband's laptop is being held in police lockup. | Ноутбук моего мужа содержится в полицейском хранилище. |
You think one of my guys stole from the lockup? | Вы думаете, один из моих обокрал хранилище? |
Horatio asked me to look into the evidence - all the evidence in lockup. | Горацио попросил меня проверить улики - все улики в хранилище. |
We're taking him to county lockup. | Мы переводим его в окружную тюрьму. |
Take them to federal lockup, separate cells. | Заберите их в федеральную тюрьму, в отдельные камеры. |
Okay, have HPD transport this guy to lockup. | Пусть полиция отправит его в тюрьму. |
Well, you ought to visit lockup. | то ж, тебе нужно посетить тюрьму. |
I've got a witness who just got off the stand who needs to go back to county lockup. | Свидетель только что закончил давать показания, и его нужно доставить в окружную тюрьму. |
With those legs you'll be the most popular girl in lockup. | С такими ногами вы будете самой популярной девушкой в камере. |
Listen, I had a - I had a lot of time to think while I was in lockup. | У меня было много времени, чтобы обдумать всё это, пока я был в камере. |
Maybe you'll feel more like talking after spending a few days in lockup. | Может вы заговорите, проведя пару дней в камере. |
You get a chance to hang out with Bernie Madoff instead of the gangbangers down in county lockup. | У тебя появится шанс позависать в камере вместе с Берни Мэдоффом, вместо этих отморозков, что сидят по штатным тюрьмам. |
Then, maybe a night in the court lockup will change your mind. | Тогда, возможно, ночь в камере прояснит ваш рассудок. |
Daniel says that she could suffer a serious psychological breakdown if we don't get her out of county lockup. | Дэниэл говорит, что у нее будет серьезный психологический срыв, если мы ее не вытащим из окружной тюрьмы. |
What? Another call from lockup? | Думала ещё один звонок из тюрьмы? |
It's from D.C. Metro lockup. | Это из вашингтонской тюрьмы. |
I busted you out of lockup. | Я вытащил тебя из тюрьмы. |
You know, we could probably do a cross-promotion with Lockup. | Можно бы объединить наше шоу и реалити-шоу из тюрьмы. |
Now that you done helping him, take this one to county lockup. | Раз закончили помогать ему, отведите парня в камеру. |
Did you search "Winter" before you put him in lockup? | Ты обыскал "Зиму" перед тем, как ты поместил его в камеру? |
Take him down to lockup. | Отведите его в камеру. |
Headed back to the lockup, Ma. | Возвращаюсь в камеру, мам. |
Put him in lockup under maximum security. | В камеру строгого режима его. |
(e) Test surface: This test is conducted on road test surfaces on which wheel lockup occurs at braking rates between 0.15 and 0.8. | ё) Дорожное покрытие для проведения испытания: настоящее испытание проводится на дорожных покрытиях для испытания, на которых блокировка колес происходит при коэффициентах торможения 0,15 - 0,8. |
(c) If wheel lockup commences at a braking rate less than 0.15 and more than 0.8 then the test is invalid and should be repeated on a different road surface. | с) Если блокировка колес начинается при коэффициенте торможения менее 0,15 и более 0,8, то в этом случае испытание считается недействительным и его следует повторить на другой дорожной поверхности. |
Pedal force is increased at a linear rate such that the first axle lockup occurs no less than one-half (0.5) second and no more than one and one-half (1.5) seconds after the initial application of the pedal. | Усилие на педали увеличивается линейно таким образом, чтобы блокировка первой оси происходила не раньше, чем через полсекунды (0,5), но не более, чем через полторы секунды (1,5) после первоначального нажатия на педаль. |
System lockup after manual unplugging of USB removable device with mounted image in hibernate or standby. | Блокировка системы после ручного отсоединения USB-носителя с замонтированным образом в "спящем" режиме или режиме ожидания. |
Advance team, maintain lockup. | Передовая группа, блокировка поддержки. |
And they might hold you in lockup overnight. | Вас могут оставить на ночь в изоляторе. |
Davies was in county lockup for three days, enough time to broker | Дэвис провёл в окружном изоляторе три дня. |
Found him, had a very fruitful conversation, and in return, I set him up with some nice accommodations in the El Paso lockup so he doesn't disappear. | Нашёл, с пользой побеседовал, а в знак благодарности устроил его со всеми удобствами в изоляторе Эль Пасо, чтоб никуда не делся. |
The arrested refugee had reportedly spent more than one month in a lockup. | Один из беженцев, которого арестовали, провел в следственном изоляторе более одного месяца. |
Woman, voice-over: Juvenile offenders get put here... lockup. | Несовершеннолетних нарушителей держат здесь... взаперти. |
I'm back to lockup. | И я снова взаперти. |
We'll give them a night in lockup, then have one of the girls at the Mariposa bring them a key hidden in their breakfast. | Посидят ночь взаперти, потом девочка из "Марипозы" принесет им ключ в завтраке. |
Sorry, she watches a lot of Lockup: | Простите, она слишком много смотрела про съёмки "Взаперти". |
When I called to report the gun in lockup. | Когда я звонила сообщить, что пистолет под замком. |
The judges are all home with their brandy and cigars, which means you get to spend the night in lockup. | Все судьи уже дома в обществе бренди и сигар, а значит тебе придется провести эту ночь под замком. |
Plus... I got all your cash in lockup. | К тому же... всё твое бабло у меня под замком. |
And as my commanding officer, I'm thinking I need you to let me Sign someone out of lockup. | И как моему начальнику, я думаю, тебе надо позволить мне выпустить кое-кого из камеры. |
I must be some kind of criminal mastermind to get pulled out of lockup for a sit-down with Five-O. | Я чо, типа авторитет, что меня вытащили из камеры и привели к Пять-0? |
Take them to federal lockup, separate cells. | Заберите их в федеральную тюрьму, в отдельные камеры. |
You and I both know that our friend in lockup pushes the limits of biology in a way that begs investigation. | Мы оба знаем, что наш друг из камеры демонстрирует чудеса биологии, напрашиваясь на расследование. |