Английский - русский
Перевод слова Lockup

Перевод lockup с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Тюрьме (примеров 32)
The first time I met Ed was in the county lockup in Tempe, Arizona. Впервые я встретил Эд в тюрьме графства в Темпе, Аризона.
It's because of your nine guys in lockup, right? Это из-за твоих девяти парней в тюрьме, верно?
She just got framed into county lockup. Она в окружной тюрьме по ложному обвинению.
I think we hit upon a major problem in the Bolton lockup. Мне кажется, что мы столкнулись с большой проблемой в Болтонской тюрьме.
There's a darlene pappas in youth authority lockup - Дарлин Папас - содержится в тюрьме для несовершеннолетних.
Больше примеров...
Карцер (примеров 9)
Take him to lockup, Dorney. Отведи его в карцер, Дорни.
Well, I'll down to lockup, and we'll get started. Схожу в карцер, и мы приступим.
He was then placed in a lockup. После этого его поместили в карцер.
Lockup or being confused by your vague questions? Карцер или смущение от твоих неясных вопросов?
He was then taken to the Petah Tikva lockup, where he had been held since. Tzemel charged that Dajlas's life was in danger because of his wounds and the torture, and that he urgently needed proper medical treatment. Его отвезли затем в тюремный карцер в Петах-Тикве, где он с тех пор и находится. Цемель заявила, что жизнь Даджласа находится в опасности из-за его ранений и пыток и что он срочно нуждается в надлежащем лечении.
Больше примеров...
Хранилище (примеров 8)
We also found inventory discrepancies with the meds in lockup. Также, мы обнаружили расхождения в запасах лекарств в хранилище.
I don't know anything about the police lockup. Я ничего не знаю про полицейское хранилище.
You think one of my guys stole from the lockup? Вы думаете, один из моих обокрал хранилище?
Horatio asked me to look into the evidence - all the evidence in lockup. Горацио попросил меня проверить улики - все улики в хранилище.
Just about putting Katashi's things in a Federal Lockup and something about Stilinski being out for the day. Только о том, чтобы перевести вещи Каташи в федеральное хранилище и что-то насчёт того, что Стилински взял выходной.
Больше примеров...
Тюрьму (примеров 23)
Guy got knocked off right after he landed in county lockup. Парень был убит сразу, как попал в тюрьму графства.
Okay, have HPD transport this guy to lockup. Пусть полиция отправит его в тюрьму.
I'm taking you down the local lockup. Я отвезу тебя в местную тюрьму.
Cost you half a million to walk out of here, but we can sit on you for 48 hours and we've got ten kilos of probable cause to put you in a county lockup and trust me, your life would never be the same. Вам это будет стоить полмиллиона, но мы можем задержать вас на 48 часов, а учитывая 10 кг наркотиков, то и вовсе посадить в окружную тюрьму, и поверьте, после этого ваша жизнь не будет прежней.
Imagine how you'll feel when I send you back to lockup and word slips out that you're a police snitch! Представляю, что вы почувствуете, когда я отправлю вас обратно в тюрьму, и пущу слушок, что вы полицейский доносчик!
Больше примеров...
Камере (примеров 15)
Axl's time in lockup is almost up. Время нахождения Эксла в камере почти закончилось.
Segal, I tell you better put him in the lockup. Сегаль, лучше оставь его в камере.
With those legs you'll be the most popular girl in lockup. С такими ногами вы будете самой популярной девушкой в камере.
He won't last five minutes in lockup. Он не продержится в камере и пяти минут.
Well, then how about you spend the night in lockup? Ну, тогда как на счет того, чтобы провести эту ночь в камере?
Больше примеров...
Тюрьмы (примеров 12)
Captain Cold broke out of lockup and froze a city bus with passengers inside. Капитан Холод сбежал из тюрьмы и заморозил городской автобус с пассажирами внутри.
What? Another call from lockup? Думала ещё один звонок из тюрьмы?
It's from D.C. Metro lockup. Это из вашингтонской тюрьмы.
I busted you out of lockup. Я вытащил тебя из тюрьмы.
Young Mr. Randol is getting out of lockup as we speak. Юный мистер Рэндол выходит из тюрьмы сейчас, пока мы с вами разговариваем.
Больше примеров...
Камеру (примеров 12)
Sheriff, please escort the defendant back to lockup. Шериф, пожалуйста, проводите обвиняемого обратно в камеру.
Now that you done helping him, take this one to county lockup. Раз закончили помогать ему, отведите парня в камеру.
It's for this dude who we got in lockup. Это для парня, которого мы посадили в камеру.
We'll take him to lockup. Отведём его в камеру.
His parents flipped, did the whole "Scared Straight" thing, had him fingerprinted, sat him in lockup... Родители так разозлились, что посадили его в настоящую камеру...
Больше примеров...
Блокировка (примеров 5)
(e) Test surface: This test is conducted on road test surfaces on which wheel lockup occurs at braking rates between 0.15 and 0.8. ё) Дорожное покрытие для проведения испытания: настоящее испытание проводится на дорожных покрытиях для испытания, на которых блокировка колес происходит при коэффициентах торможения 0,15 - 0,8.
(c) If wheel lockup commences at a braking rate less than 0.15 and more than 0.8 then the test is invalid and should be repeated on a different road surface. с) Если блокировка колес начинается при коэффициенте торможения менее 0,15 и более 0,8, то в этом случае испытание считается недействительным и его следует повторить на другой дорожной поверхности.
Pedal force is increased at a linear rate such that the first axle lockup occurs no less than one-half (0.5) second and no more than one and one-half (1.5) seconds after the initial application of the pedal. Усилие на педали увеличивается линейно таким образом, чтобы блокировка первой оси происходила не раньше, чем через полсекунды (0,5), но не более, чем через полторы секунды (1,5) после первоначального нажатия на педаль.
System lockup after manual unplugging of USB removable device with mounted image in hibernate or standby. Блокировка системы после ручного отсоединения USB-носителя с замонтированным образом в "спящем" режиме или режиме ожидания.
Advance team, maintain lockup. Передовая группа, блокировка поддержки.
Больше примеров...
Изоляторе (примеров 4)
And they might hold you in lockup overnight. Вас могут оставить на ночь в изоляторе.
Davies was in county lockup for three days, enough time to broker Дэвис провёл в окружном изоляторе три дня.
Found him, had a very fruitful conversation, and in return, I set him up with some nice accommodations in the El Paso lockup so he doesn't disappear. Нашёл, с пользой побеседовал, а в знак благодарности устроил его со всеми удобствами в изоляторе Эль Пасо, чтоб никуда не делся.
The arrested refugee had reportedly spent more than one month in a lockup. Один из беженцев, которого арестовали, провел в следственном изоляторе более одного месяца.
Больше примеров...
Взаперти (примеров 4)
Woman, voice-over: Juvenile offenders get put here... lockup. Несовершеннолетних нарушителей держат здесь... взаперти.
I'm back to lockup. И я снова взаперти.
We'll give them a night in lockup, then have one of the girls at the Mariposa bring them a key hidden in their breakfast. Посидят ночь взаперти, потом девочка из "Марипозы" принесет им ключ в завтраке.
Sorry, she watches a lot of Lockup: Простите, она слишком много смотрела про съёмки "Взаперти".
Больше примеров...
Замком (примеров 3)
When I called to report the gun in lockup. Когда я звонила сообщить, что пистолет под замком.
The judges are all home with their brandy and cigars, which means you get to spend the night in lockup. Все судьи уже дома в обществе бренди и сигар, а значит тебе придется провести эту ночь под замком.
Plus... I got all your cash in lockup. К тому же... всё твое бабло у меня под замком.
Больше примеров...
Камеры (примеров 4)
And as my commanding officer, I'm thinking I need you to let me Sign someone out of lockup. И как моему начальнику, я думаю, тебе надо позволить мне выпустить кое-кого из камеры.
I must be some kind of criminal mastermind to get pulled out of lockup for a sit-down with Five-O. Я чо, типа авторитет, что меня вытащили из камеры и привели к Пять-0?
Take them to federal lockup, separate cells. Заберите их в федеральную тюрьму, в отдельные камеры.
You and I both know that our friend in lockup pushes the limits of biology in a way that begs investigation. Мы оба знаем, что наш друг из камеры демонстрирует чудеса биологии, напрашиваясь на расследование.
Больше примеров...