Moreover, Cuba maintains that attempts to end this unjust policy in the United States itself, in the form of legislation submitted to Congress, have been scandalously blocked by the extreme right minority in North America and the mafia-like anti-Cuba lobby based in Florida. | Более того, Куба утверждает, что попытки положить конец этой несправедливой политике в самих Соединенных Штатах на основе законопроектов, представленных в конгресс, скандальным образом блокируются крайне правым меньшинством в Соединенных Штатах и антикубинским мафиозным лобби в штабе Флорида. |
Sit back and relax in the Lobby lounge with a tasty cocktail. | Устройтесь поудобнее и расслабьтесь с восхитительным коктейлем в лобби. |
In Zambia, the National Women's Lobby organized a national convention on the role of women in politics and produced a draft Charter of Women's Rights. | В Замбии Национальным женским лобби организована национальная конференция по вопросу о роли женщин в политике и подготовлен проект хартии прав женщин. |
The Lobby had been involved in the Campaign since its creation and was particularly active in the European working group for the Campaign, which the organization coordinated in 2009 and 2010 (see). | Лобби участвовало в этой кампании с самого начала, при этом особенно активная деятельность велась в рамках европейской рабочей группы кампании, работу которой организация координировала в 2009 и 2010 годах (см.). |
Ultimately, Bradley makes the suggestion that the War in the Pacific, the Korean War and the Vietnam War would have been avoided had President Franklin Roosevelt not been unduly influenced by the China Lobby that supported Chiang Kai-shek. | Брэдли делает предположение, что и войны в Тихом океане, и Корейской войны, и войны во Вьетнаме можно было бы избежать, если бы президенты США не находились бы под влиянием китайского лобби, поддерживавших Чан Кайши. |
Basically, this board operates as an original lobby parliament. | В принципе, этот совет действует как оригинальный вестибюль парламента. |
Take him back to the main lobby. | Отведи его в главный вестибюль. |
The lobby is full of reporters and photographers. | Вестибюль полон репортёров и фоторафов |
3 bandits will come into the lobby | В вестибюль войдут три бандита... |
Which leads out to a lobby. | Которая выведет в вестибюль. |
Those first two windows, that's the lobby. | Первые два окна - это холл. |
The lobby's sewed up like a sack, and they said, "Shoot to kill." | Оцепили весь холл, муха не пролетит. И они сказали стрелять на поражение. |
Everybody walk to the lobby. | Все идем в холл. |
On the 1st floor are located: a lobby - 19 sq.m, a hall - 12 sq.m, a living room - 42 sq.m, a kitchen - 28 sq.m, a bathroom. | На 1-ом этаже расположены: прихожая - 19 кв.м, холл - 12 кв.м, гостиная - 42 кв.м, кухня - 28 кв.м, санузел. |
Visitors' Concourse, first basement, GA Lobby | Холл для посетителей (первый цокольный этаж, |
Vargas, there is a great espresso bar down in the lobby. | Варгас, внизу, в фойе, отличный эспрессо-бар. |
You can wait in the lobby, Dr. Brennan. | Вы можете подождать в фойе, доктор Бреннан |
Clara, could you go to the lobby and get me a pack of Life Savers? | Клара, ты не могла бы пройти в фойе и купить мне упаковку леденцов? |
And, you know, the fact is, if you believe in evolution, we all have a common ancestor, and we all have a common ancestry with the plant in the lobby. | И вы знаете, на самом деле, если вы верите в теорию эволюции, у нас у всей есть общий предок, у нас общее происхождение от того растения в фойе. |
She got out in the lobby. | Она вышла в фойе. |
How could I possibly lobby for the teachers when Congress sees us splintering before we even put up a unite... | Как я могу лоббировать интересы учителей когда Конгресс увидит, что мы раскололись до того как смогли провести объединенную... |
In the absence of a well-articulated competition doctrine, there is a heightened risk that individual firms which are, in principle, favourable to liberalization, will successfully lobby against specific liberalization measures which adversely affect their interests. | В условиях отсутствия четкой доктрины конкуренции существует повышенный риск того, что отдельные фирмы, которые в принципе заинтересованы в либерализации, будут с успехом лоббировать против осуществления конкретных мер либерализации, противоречащих их собственным интересам. |
He asked whether it would again be necessary to lobby the General Assembly, for instance by sending the Chairperson to New York to argue the Committee's cause. | Он спрашивает, понадобится ли вновь лоббировать Генеральную Ассамблею, например, направив Председателя в Нью-Йорк для отстаивания позиции Комитета. |
As president of the Audubon Society, Stahr led efforts to preserve the Florida Everglades from commercial and industrial development, fought for accords on international whaling practices and campaigned successfully to liberalize U.S. tax laws to allow charitable organizations to lobby on public policy issues. | Как президент Одюбоновского общества] сумел добиться сохранения экорегиона Эверглейдс во Флориде от коммерческого и промышленного развития, боролся за заключение международных соглашений по китобойному промыслу, и реализовал кампанию по либерализмами налоговых законов, чтобы позволить благотворительным организациям лоббировать вопросы государственной политики. |
As regards the question on gender focal points, many of them are senior government officials as they need to be able to lobby policymakers. | Что касается вопроса о гендерных координаторах, то многими из них являются высокопоставленные правительственные чиновники, поскольку они должны быть в состоянии лоббировать гендерные вопросы среди разработчиков политики. |
Ben's paying Dan and Amy to lobby against the bill and now there's a cash trail and we're all incriminated. | Бен платит Дэну и Эми за лоббирование против законопроекта, так что теперь есть денежный след и мы все в этом замешаны. |
8.8 South Africa has adopted various strategies to address gender in conflict ridden countries, particularly efforts to lobby for more women in peace making, peace building and peacekeeping. | 8.8 В Южной Африке были предприняты различные стратегические подходы к решению гендерных проблем в охваченных внутренними конфликтами странах, в особенности усилия, направленные на лоббирование увеличения числа женщин, участвующих в действиях по установлению мира, миростроительству и поддержанию мира. |
Through a combination of political lobby work and practical work - nationally and internationally - NPA strives to improve people's living conditions and create a more just society. | Сочетая политическое лоббирование и практическую деятельность, как на национальном, так и на международном уровнях, ПНН стремится к улучшению условий жизни людей и созданию более справедливого общества. |
Senator, do you think it's possible Gary Walsh was responsible for making payments to Mr. Egan and Ms. Brookheimer to lobby against the Families First Bill? | Сенатор, вы допускаете, что Гэри Уолш мог отвечать за выплату средств мистеру Игану и мисс Брукхаймер за лоббирование против законопроекта "Главное - семья"? |
We also encourage our members to lobby their governments to implement this resolution. 7. New Humanity | Мы также побуждаем наших членов проводить среди их правительств лоббирование, добиваясь осуществления этой резолюции. |
That your son there in the lobby? | Так это твой сын сейчас в приемной? |
Don't you dare throw me out of this lobby! | Не смейте вышвыривать меня из приемной! |
I want to be a partner and I want my name in the lobby. | Я хочу быть партнером и хочу, чтобы табличка с моим именем висела в приемной. |
There's a disturbance in the lobby. | В приемной небольшие проблемы. |
I've got a cap-gains tax cut tacked onto an appropriations bill two Bronze Age civilizations threatening to blow each other up over some goats and a major ally that'll be in the lobby leafing through dog-eared magazines while the president is singing "Kumbaya." | У нас здесь урезание налога на сверхдоходы, объединенное с биллем об ассигнованиях две цивилизации из Бронзового века, готовые порвать друг друга из-за каких-то коз и большая делегация, листающая в приемной старые журналы, пока президент поёт "Кумбайа" |
Well, Debbie and Carl are waiting in the lobby. | Дебби и Карл ждут в коридоре. |
I did it last year in the lobby. | Я сам так сделал в прошлом году в коридоре. |
No, I will not wait here in the lobby. | Нет, я не буду ждать в коридоре. |
This you know from sitting in the prison lobby? | Ты это понял, сидя в коридоре тюрьмы? |
But I happen to see Cam hugging another women in the lobby and he even said he loved her. | Только я видел, как Кэм обнимал в коридоре другую девушку и даже сказал, что любит её. |
Not setting trade and transport facilitation priorities would mean that, by default, very low priority would be assigned to almost any trade and transport facilitation measure, or that priorities would be those of prevailing lobby interest groups. | Решение не устанавливать приоритеты в области упрощения процедур торговли и перевозок означало бы, что практически любая мера по упрощению процедур торговли и перевозок автоматически будет признана наименее приоритетной или что приоритетами в этой области окажутся приоритеты основных лоббистских групп. |
I don't need to be ridden by you two lobby horses to know that this bill is a waste of bowel space. | Мне не нужно, чтобы меня объезжали два лоббистских скакуна, чтобы понять, что этот проект хуже запора. |
It is evident that although mechanisms are in place to formulate policy, lobby for change, and implement national strategies of action, measures to evaluate the impact of policies and legislation on the status of women have been insufficient. | Несмотря на наличие механизмов разработки политики, лоббистских организаций, нацеленных на перемены, и осуществление национальных планов действий, очевидно, что меры по оценке воздействия политических и законодательных шагов на положение женщин оказались недостаточными. |
If that's the hotel manager, tell him we won't take the body through his lobby. | Если это менеджер отеля, скажите ему, что мы не будем выносить тело через его вестибюль. |
Some time later, a woman is crossing the lobby on her way to join some friends at the bar. | Некоторое время спустя в фойе заходит женщина, у которой встреча в баре отеля. |
Please note: Beginning June 22, 2009, the hotel will be undergoing lobby and restaurant renovations for approximately 12 to 16 weeks. | ВНИМАНИЕ: с 22 июня 2009 в лобби и ресторане отеля будет проводиться реконструкция (12-16 недель). |
Located inside the lobby of Club Quarters is William's Restaurant and Bar which serves New American cuisine with a seasonal menu. | Ресторан-бар William's расположен в холле отеля Club Quarters. Здесь предлагаются блюда современной американской кухни и сезонные кушанья. |
From the moment you enter the lobby of Kremin Hotel you will appreciate its style which combines elegance, comfort and hospitality. | После всех оздоровительных процедур Вы можете отдохнуть в комнатах отдыха. Коллективу отеля Кременчуга «Кремень» удалось удовлетворить все изысканные вкусы и требования, завоевать симпатии и благодарности за создание атмосферы гостеприимства и комфорта с высоким уровнем обслуживания. |
Simultaneously, to consult public opinion, the draft was published on the Ministry's home page, and NGOs on the lobby list and the consultation forum of green organizsations were informed. | В то же время с целью ознакомления с мнением общественности данный проект был опубликован на адресной странице, и были проинформированы НПО, фигурирующие в списке лоббистов и экологических организаций консультативного форума. |
Sally Langston is sneaking behind our back to steal the endorsement of the gun lobby. | Салли Лэнгстон рыскает за нашеми спинами, чтобы заручиться поддержкой лоббистов, выступающих на разрешение ношения оружия. |
But asking me to sit on my hands while Sally Langston steals the gun lobby and with it Ohio and Western Pennsylvania and the White House in a single meeting... | Но просить меня сидеть, сложа руки, в то время как Салли Лэнгстон перетягивает на свою сторону лоббистов, выступающих за разрешение ношения оружия, а вместе с этим и Огайо, и Западную Пенсильванию, и Белый дом, за одно совещание... |
Considering the incoherent and, frankly, disturbing argument from the pro-noise lobby, I have no choice but to recommend a switch to the day schedule, effective immediately. | Учитывая невнятные и, по правде говоря, раздражающие аргументы от лоббистов шума, у меня нет другого выбора, как порекомендовать перейти на дневное расписание прямо сейчас. |
There is an effective evolution lobby coordinating the fight on behalf of science, and I try to do all I can to help them, but they get quite upset when people like me dare to mention that we happen to be atheists as well as evolutionists. | Существует эффективная группа лоббистов эволюции, которая ведет борьбу от имени науки, и я постараюсь сделать всё, чтобы им помочь, но они несколько расстраиваются, когда такие люди как я смеют заметить, что мы атеисты в той же степени, что и эволюционисты. |
A new area has been campaigning to support CIDSE lobby work. | Новым направлением деятельности стало ведение кампаний в поддержку лоббистской деятельности СИСДЕ. |
A key objective of EUR-ACOM has to been to lobby for the increase in the "input of resources to coal mining communities in the European Union in order to aid their economic, social and environmental regeneration". | Основная цель EUR-ACOM заключается в ведении лоббистской деятельности с целью увеличения "притока ресурсов в угледобывающие районы Европейского союза для оказания содействия их экономическому, социальному и экологическому возрождению". |
CIDSE has participated and facilitated the participation of southern partners in summits and conferences on these topics, published policy papers, organized side events and engaged in various lobby activities in close co-operation with other international organizations. | СИСДЕ сама участвовала и способствовала участию партнеров из южных стран во встречах на высшем уровне и конференциях, посвященных этим вопросам, публиковала политические документы, организовывала параллельные мероприятия и в тесном сотрудничестве с другими международными организациями занималась лоббистской деятельностью по разным вопросам. |
NGOs met to discuss ways to lobby Governments to ensure that policies and issues discussed during the Millennium Summit would be implemented. | НПО провели встречи в целях обсуждения путей осуществления лоббистской деятельности в правительствах в интересах обеспечения осуществления стратегий и решения вопросов, которые обсуждались на Саммите тысячелетия. |
The Ambassadors are currently developing a manual on disarmament education and - as part of ongoing follow-up - have made commitments to visit the Ministry of Education in their home countries to lobby for the introduction of disarmament education into the national curriculum. | В настоящее время посланники разрабатывают учебное пособие по образованию в области разоружения и - в рамках постоянной последующей деятельности - приняли обязательство в ходе посещения министерства образования в своих странах заняться лоббистской деятельностью за включение образования по вопросам разоружения в национальные учебные программы. |
I bumped into Donald Trump down in the lobby this morning. | Я наткнулся на Дональда Трампа в лобби-баре сегодня утром. |
Live piano music on a daily basis at the Lobby Lounge, live music on a daily basis on the Rooftop panoramic restaurant and Lounge Bar and various Theme Nights such as Fish Festival, Lobster Evening, Rhodian Night will feature during the summer. | Живая фортепьянная музыка ежедневно в Лобби-баре, живая музыка ежедневно в панорамном ресторане на крыше и Лаунж-баре, а в летнее время - различные тематические вечера, такие как рыбный фестиваль, вечер омаров, Родосская ночь. |
You can also enjoy a cold beer in the hotel's Lobby Lounge Bar. | Вы также можете насладиться прохладным пивом в лобби-баре. |
This service is available in all rooms, lobby-bar, lobby and conference halls of the Hotel. | Услуга доступна во всех номерах, лобби-баре, холле, а также в конференц-залах Гостиницы. |
I ran into lily in the lobby. | Я встретила Лили внизу. |
He's in the lobby, getting his bags. | Он в холле внизу, забирает свои сумки. |
No, I mean, I'm here in the lobby. | Нет, я здесь внизу, в холле. |
Downstairs in the lobby. | Буду ждать внизу, в вестибюле. |
Ronald Sturgis just found me in the lobby and told me to save myself while I still can. | Рональд Стёржис встретил меня внизу словами: "Спасайтесь, пока можете". |
He's waiting in the lobby. | Мы сказали ему ждать в прихожей. |
it's like having a nice piece of art in the lobby. | Это все равно, что держать красивое произведение искусства в прихожей. |
I saw it on the advertisement on the lobby notice board. | Я увидел объявление на доске объявлений в прихожей. |
Please... can't I just speak to her now, here, in the lobby, with you present? | Прошу Вас... разве я не могу просто поговорить с ней здесь, в прихожей, в Вашем присутствии? |
Your clothes and shoes will fit into the lobby wardrobe. | В шкафу в прихожей поместятся ваша обувь и одежда. |