Английский - русский
Перевод слова Lobby

Перевод lobby с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Лобби (примеров 440)
Open the Cashier from the main poker lobby. Войдите в «Кассу» из главного лобби покеррума.
Maybe I could work in the lobby. Я могла бы работать в лобби.
So, returning to tactics and the evolution lobby, I want to argue that rocking the boat may be just the right thing to do. Итак, возвращаясь к тактике и эволюционному лобби, я бы хотел заметить, что может быть как раз и правильно раскачивать лодку.
Or, to put it differently, special interests have become so powerful and entrenched that any attempt at reform brings out a powerful lobby against it. Или, говоря другими словами, заинтересованные группы стали настолько сильными и так хорошо "окопались", что любая попытка реформ приводит к созданию мощного лобби, которое препятствует их проведению.
The President: I give the floor to Mrs. Alida Smeehes of the European Women's Lobby. Председатель (говорит по-английски): Я предоставляю слово г-же Алиде Смеехес, Европейское женское лобби.
Больше примеров...
Вестибюль (примеров 105)
He just left the lobby and he's headed our way. ќн покинул вестибюль и идет к нам.
Exhibitions at Headquarters provide an educational and cultural experience for the 1 million visitors passing through the Public Lobby annually. Проводимые в Центральных учреждениях выставки обеспечивают образовательный и культурный опыт для 1 млн. посетителей, проходящих ежегодно через вестибюль здания Генеральной Ассамблеи.
General Assembly building Public lobby Здание Генеральной Ассамблеи Служебный вестибюль для посетителей
Even if you made it to the rooftop, took out the guards, and got the Rabbit's Foot, you can't just walk out of the lobby. Даже если ты попадешь на крышу, вырубишь охранников и стащишь "Кроличью лапку", не пойдешь же ты с ней через вестибюль.
The Garden Lobby is at the centre of the parliamentary complex and connects the debating chamber, committee rooms and administrative offices of the Tower Buildings, with Queensberry House and the MSP building. Вестибюль является центральной частью комплекса, соединяющей зал заседаний, комнаты комитетов и административные офисы со зданием Куинсберри и зданием членов парламента.
Больше примеров...
Холл (примеров 86)
Take him back to the main lobby. Уведи его обратно в главный холл.
All right, get Erica and lock down the lobby. Так, возьми Эрику и заблокируйте холл.
And the next hour... I considered taking that one-step shortcut to the lobby. А следующий час я подумывал одним прыжком спуститься в холл.
And you coming to my lobby in the middle of the day is going to get us all caught. А ты приходишь в мой холл в середине дня, что дает возможность нас тут же поймать.
Has the target cleared the lobby? Цель вошла в холл?
Больше примеров...
Фойе (примеров 214)
Just because your shift is over doesn't mean you can get undressed in the lobby. Только потому, что твоя смена закончилась, не значит, что тебе позволено переодеваться в фойе.
It will take you directly to the private lobby of the upper floors. Он доставит вас прямо в фойе на верхнем этаже.
But, please, bring your name cards to the lobby and we will meet there! Но, пожалуйста, захватите с собой в фойе свои карточки с именем, а там мы с вами уже и увидимся!
Examples include interior renovation of an office space owing to move-in of a new tenant, and renovation of a lobby space; Примерами перестройки и переоборудования являются ремонт кабинета в связи с въездом нового сотрудника и ремонт фойе;
We wouldn't make it past the lobby. Нам дальше фойе не пройти.
Больше примеров...
Лоббировать (примеров 73)
Continued mobilization was still necessary, however, and women should lobby the political parties as part of the overall effort to put an end to discrimination against them in the political sphere. Однако работу необходимо продолжать, причем в рамках общих усилий, направленных на прекращение дискриминации в отношении женщин в политической сфере, женщинам следует лоббировать в политических партиях.
It is entirely improper for international civil servants to lobby or seek support from government representatives or members of legislative organs to obtain advancement either for themselves or for others or to block or reverse unfavourable decisions regarding their status. Для международных гражданских служащих является абсолютно недопустимым лоббировать или искать поддержки среди представителей правительств или членов руководящих органов в целях собственного продвижения по службе или продвижения по службе других или с целью не допустить принятия решений или отменить решения, которые могут негативно отразиться на их статусе.
As president of the Audubon Society, Stahr led efforts to preserve the Florida Everglades from commercial and industrial development, fought for accords on international whaling practices and campaigned successfully to liberalize U.S. tax laws to allow charitable organizations to lobby on public policy issues. Как президент Одюбоновского общества] сумел добиться сохранения экорегиона Эверглейдс во Флориде от коммерческого и промышленного развития, боролся за заключение международных соглашений по китобойному промыслу, и реализовал кампанию по либерализмами налоговых законов, чтобы позволить благотворительным организациям лоббировать вопросы государственной политики.
You don't have to lobby for your boy. Нет смысла лоббировать своего парня.
At another level, it seeks to undertake lobby and advocacy action with Governments and other related international entities like the United Nations to hold them accountable for the violence and its redressal. С другой стороны, он стремится лоббировать интересы жертв и предпринимать меры по их защите на уровне правительств и различных международных организаций, таких как Организация Объединенных Наций, с тем чтобы они осознали свою ответственность за подобное насилие и принимали необходимые меры для его искоренения.
Больше примеров...
Лоббирование (примеров 20)
The campaign for the strict and full implementation of the law has been the organization's priority, along with a heightened lobby for the Philippines' signing and ratification of the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance. Приоритетным направлением деятельности организации является кампания за строгое соблюдение закона в полном объеме, а также активное лоббирование подписания и ратификации Филиппинами Международной конвенции для защиты всех лиц от насильственных исчезновений.
The initiative also provides a strong lobby calling for additional financing into the sector and could serve as leverage to direct some of the Monterrey Commitments to action programmes on water. Кроме того, инициатива обеспечивает также и мощное лоббирование для привлечения дополнительного финансирования в сектор и может служить инструментом для направления части финансовых ресурсов в рамках Монтеррейских обязательств для финансирования программ действий в водном секторе.
The focus of the European Gender Budgeting Network is to network, exchange experience and to lobby the European Commission, the European Parliament and European Union Member States to adopt measures to integrate a gender perspective in budgetary policies. Основная задача Европейской сети по проблемам учета гендерной специфики при составлении бюджета - это налаживание контактов, обмен информацией и лоббирование в Европейской комиссии, Европейском парламенте и государствах-членах Европейского союза мер по учету гендерных аспектов в бюджетной политике.
They use that interest and that extensive amount of money they have to lobby Congress to give us the kind of farm bills we now have. Они используют эту выгоду и огромные деньги, которые тратятся на лоббирование в Конгрессе, чтобы протолкнуть то фермерское законодальство, которое мы сейчас имеем.
Lobby for sufficient budgets. Лоббирование в целях изыскания необходимых ресурсов.
Больше примеров...
Приемной (примеров 30)
And half a dozen car salesmen in the lobby waiting to visit you. И пол дюжины продавцов машин пришли вас навестить и ждут в приемной.
Miss Anabella, there is someone for you in the lobby. Госпожа Анабелла, вас кто-то ждет в приемной.
Look in the lobby, maybe your mystery girl's there. Посмотри в приемной, может там твоя таинственная возлюбленная
That your son there in the lobby? Так это твой сын сейчас в приемной?
Todd's down in the lobby. Тод внизу в приемной.
Больше примеров...
Коридоре (примеров 34)
Well, Debbie and Carl are waiting in the lobby. Дебби и Карл ждут в коридоре.
Did you see a creek out in the lobby? Прости, ты видишь речушку в коридоре?
This you know from sitting in the prison lobby? Ты это понял, сидя в коридоре тюрьмы?
We got tape of nina in the lobby leaving after she turned him in. У нас есть запись Нины в коридоре сразу после того, как она сдала нам Джона.
Martin, we've got six guards in the front lobby, four in the south corridor, five upstairs north. Шесть охранников в коридоре у входа... четверо в южном коридоре, еще пять на втором этаже.
Больше примеров...
Лоббистских (примеров 3)
Not setting trade and transport facilitation priorities would mean that, by default, very low priority would be assigned to almost any trade and transport facilitation measure, or that priorities would be those of prevailing lobby interest groups. Решение не устанавливать приоритеты в области упрощения процедур торговли и перевозок означало бы, что практически любая мера по упрощению процедур торговли и перевозок автоматически будет признана наименее приоритетной или что приоритетами в этой области окажутся приоритеты основных лоббистских групп.
I don't need to be ridden by you two lobby horses to know that this bill is a waste of bowel space. Мне не нужно, чтобы меня объезжали два лоббистских скакуна, чтобы понять, что этот проект хуже запора.
It is evident that although mechanisms are in place to formulate policy, lobby for change, and implement national strategies of action, measures to evaluate the impact of policies and legislation on the status of women have been insufficient. Несмотря на наличие механизмов разработки политики, лоббистских организаций, нацеленных на перемены, и осуществление национальных планов действий, очевидно, что меры по оценке воздействия политических и законодательных шагов на положение женщин оказались недостаточными.
Больше примеров...
Отеля (примеров 92)
Meet your guests or business partners in the cozy and quiet lobby of the hotel. Пригласите своих гостей или бизнес партнеров в уютное и тихое фойе отеля.
Guests will enjoy amenities including free covered valet parking and a fully staffed lobby with doormen and security personnel. Room service and access to all MGM Grand's restaurants, shows, spa, pools and events is available 24 hours a day. К услугам гостей различные удобства, включая бесплатную парковку машин сотрудником отеля и полностью укомплектованный лобби со швейцаром и охраной, а также уборка номеров и круглосуточный доступ ко всем ресторанам, шоу, спа-салонам, бассейнам и мероприятиям отеля MGM Grand.
The Portland's fashionable lobby is a vibrant gathering place for guests seeking a respite from shopping the emporiums of Fifth Avenue, dining at a fabulous Times Square restaurant, or taking in an exciting Broadway show. Модное лобби отеля Portland - это всегда оживлённое место для гостей ищущих передышку от шоппинга на Пятой Авеню, похода по сказочным ресторанам на Таймс Сквер или посещения захватывающих бродвейских шоу.
Recently renovated both outside and in, Hotel Artemide offers a warm and inviting atmosphere, with the classy backdrop of its important past. From the lobby to your private room, ambiences are distinguished and relaxing. Едва перешагнув порог холла отеля, вы сразу же почувствуете на себе всю уникальность этого места, в центре которого возвышается панорамный купол, датируемый 1920 г.
From the moment you step into the hotel Meliã Madeira Mare you will be welcomed by a large lobby full of natural light with views over the ocean where La Luna Terrace Bar is also located. Переступив порог отеля Meliã Madeira Mare, Вы сразу же окажетесь в залитом естественным светом и просторном вестибюле, из которого открываются виды на океан. В этом вестибюле и расположен бар-терраса La Luna.
Больше примеров...
Лоббистов (примеров 8)
An independent, scientific, educational lobby, yes. Да, от независимых, научно-исследовательских лоббистов.
Simultaneously, to consult public opinion, the draft was published on the Ministry's home page, and NGOs on the lobby list and the consultation forum of green organizsations were informed. В то же время с целью ознакомления с мнением общественности данный проект был опубликован на адресной странице, и были проинформированы НПО, фигурирующие в списке лоббистов и экологических организаций консультативного форума.
Sally Langston is sneaking behind our back to steal the endorsement of the gun lobby. Салли Лэнгстон рыскает за нашеми спинами, чтобы заручиться поддержкой лоббистов, выступающих на разрешение ношения оружия.
Considering the incoherent and, frankly, disturbing argument from the pro-noise lobby, I have no choice but to recommend a switch to the day schedule, effective immediately. Учитывая невнятные и, по правде говоря, раздражающие аргументы от лоббистов шума, у меня нет другого выбора, как порекомендовать перейти на дневное расписание прямо сейчас.
There is an effective evolution lobby coordinating the fight on behalf of science, and I try to do all I can to help them, but they get quite upset when people like me dare to mention that we happen to be atheists as well as evolutionists. Существует эффективная группа лоббистов эволюции, которая ведет борьбу от имени науки, и я постараюсь сделать всё, чтобы им помочь, но они несколько расстраиваются, когда такие люди как я смеют заметить, что мы атеисты в той же степени, что и эволюционисты.
Больше примеров...
Лоббистской (примеров 12)
Pilot projects demonstrating effective communal land management, with which to lobby the authorities. экспериментальных проектов, демонстрирующих эффективные методы рационального использования общинных земель как средства осуществления лоббистской деятельности среди органов власти;
Some 4,400 women were trained by the Center on how to stand as a candidate and how to manage a campaign for elected office; and 1,200 women were trained on how to lobby their legislators. Около 4400 женщин прошли организованный Центром курс подготовки по техническим аспектам того, как стать кандидатом и вести кампанию за выборную должность; и 1200 женщин прошли курс подготовки по методам лоббистской деятельности в законодательных органах.
In recent years, considerable efforts have been made to establish institutional mechanisms to heighten awareness of population issues and to lobby for effective resolution of those issues. В последние годы были предприняты значительные усилия по созданию организационных механизмов в целях повышения информированности по демографическим вопросам и проведения лоббистской работы для отыскания эффективных путей разрешения этих вопросов.
NGOs met to discuss ways to lobby Governments to ensure that policies and issues discussed during the Millennium Summit would be implemented. НПО провели встречи в целях обсуждения путей осуществления лоббистской деятельности в правительствах в интересах обеспечения осуществления стратегий и решения вопросов, которые обсуждались на Саммите тысячелетия.
At the regional level, Global Rights aims to build the capacity of civil society actors to lobby Governmental delegations and to intervene before regional bodies in furtherance of their goals. На региональном уровне организация «Глобальные права» преследует цель создать у заинтересованных сторон в гражданском обществе потенциал для осуществления лоббистской деятельности в правительственных делегациях и выступления в региональных органах в поддержку своих задач.
Больше примеров...
Лобби-баре (примеров 4)
I bumped into Donald Trump down in the lobby this morning. Я наткнулся на Дональда Трампа в лобби-баре сегодня утром.
Live piano music on a daily basis at the Lobby Lounge, live music on a daily basis on the Rooftop panoramic restaurant and Lounge Bar and various Theme Nights such as Fish Festival, Lobster Evening, Rhodian Night will feature during the summer. Живая фортепьянная музыка ежедневно в Лобби-баре, живая музыка ежедневно в панорамном ресторане на крыше и Лаунж-баре, а в летнее время - различные тематические вечера, такие как рыбный фестиваль, вечер омаров, Родосская ночь.
You can also enjoy a cold beer in the hotel's Lobby Lounge Bar. Вы также можете насладиться прохладным пивом в лобби-баре.
This service is available in all rooms, lobby-bar, lobby and conference halls of the Hotel. Услуга доступна во всех номерах, лобби-баре, холле, а также в конференц-залах Гостиницы.
Больше примеров...
Внизу (примеров 33)
They're with her downstairs in the lobby. Они с ней внизу.
Minas was down in the lobby getting coffee right before the explosion. Минас был внизу, брал кофе как раз перед взрывом.
Vargas, there is a great espresso bar down in the lobby. Варгас, внизу, в фойе, отличный эспрессо-бар.
In that case, I'll leave the suitcases downstairs in the lobby. В этом случае, я оставлю чемоданы внизу у портье.
Downstairs in the lobby. Буду ждать внизу, в вестибюле.
Больше примеров...
Прихожей (примеров 8)
She was with me in the lobby. Она было со мной в моей прихожей.
it's like having a nice piece of art in the lobby. Это все равно, что держать красивое произведение искусства в прихожей.
I saw it on the advertisement on the lobby notice board. Я увидел объявление на доске объявлений в прихожей.
Okay, well, there are surveillance cameras, right in the lobby of the hotel? Там были камеры слежения, в прихожей отеля?
What are you doing in the lobby? Почему ты в прихожей?
Больше примеров...