| It holds the copyrights of most literature published by Jehovah's Witnesses. | Является обладателем авторских прав большей части публикаций, изданных свидетелями Иеговы. |
| Google Scholar - searches the full text of scholarly literature across an array of publishing formats and scholarly fields. | Google Scholar - бесплатная поисковая система по полным текстам научных публикаций всех форматов и дисциплин. |
| A report which includes a bibliography, a literature survey of current research and a proposed research agenda is now being finalized. | В настоящее время он завершает работу над докладом, содержащим библиографию, обзор публикаций, посвященных текущим исследованиям, и предлагаемую программу исследований. |
| Technical data published in relevant literature, standards or other sources, acceptable to the competent authority. | С помощью технических данных, взятых из соответствующих публикаций, стандартов или других источников, приемлемых для компетентного органа. |
| This will provide access to an important part of the historical literature. | Это обеспечит доступ к значительной части исторических публикаций. |
| The NASA Astrophysics Data System provides access to abstracts and scanned articles of the astronomical literature. | Система астрофизических данных НАСА обеспечивает доступ к рефератам и просканированным статьям публикаций, касающихся астрономии. |
| The issue has generated a substantial further body of literature, and some additional comments of governments. | По этому вопросу появилось много новых публикаций и некоторые дополнительные комментарии правительств. |
| There is ample literature about the extent to which governance contributes to hunger and poverty. | Существует большое количество публикаций о том, в какой степени руководство страной способствует голоду и нищете. |
| Recent relevant information from the open scientific literature is also included. | Использована также соответствующая новейшая информация из открытых научных публикаций. |
| There's really very little literature on this kind of research. | По этой области исследований совсем мало публикаций. |
| (a) Review of existing research, including crash tests, and literature; | а) обзор существующих исследований, включая краш-тесты, и публикаций; |
| The MA, like the Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC), assessed current knowledge, scientific literature, and data. | Как и Межправительственная группа экспертов по изменению климата (Intergovernmental Panel on Climate Change, IPCC), программа ОЭ провела оценку современных знаний, научных публикаций и накопленных данных. |
| The group completed a comprehensive literature review of research on prevention initiatives targeted at women and has surveyed organizations that provide services to women to ascertain their level of HIV/AIDS information and service provision. | Группа провела всесторонний обзор публикаций, посвященных исследованию профилактических мер, направленных на охрану здоровья женщин, и провела обследование организаций, предоставляющих услуги женщинам, с тем чтобы определить уровень их информированности о заболевании ВИЧ/СПИДа и оценить качество предоставляемых им услуг. |
| It has prepared a draft report containing a bibliography, a literature survey of current research, and a proposed research agenda on critical aspects of those relationships. | Отдел подготовил проект доклада, содержащий библиографию, обзор публикаций текущих исследований и предлагаемый план исследований важнейших аспектов этих взаимосвязей. |
| The secretariat is also requested to compile a background document on existing international agreements pertaining to the matter and a bibliography of relevant literature regarding both positive and negative potential socio-economic effects of biotechnology. | Секретариату предложено также подготовить справочно-информационный документ о существующих международных соглашениях, касающихся данного вопроса, и библиографию соответствующих публикаций в отношении как позитивных, так и негативных потенциальных социально-экономических последствий использования биотехнологии. |
| Given the vast amount of literature on the preparation of the genocide, the present report will not focus on all aspects of the process. | Ввиду большого числа публикаций, посвященных подготовке к геноциду, в настоящем докладе не рассматриваются все аспекты этого процесса. |
| Various organizations have carried out comprehensive reviews of the scientific literature and, in some cases, have developed new approaches for assessing the potential effects on non-human biota. | Различные организации провели всеобъемлющие обзоры научных публикаций и в некоторых случаях разработали новые подходы к оценке возможных последствий для биоты, за исключением людей. |
| The organization has produced education materials, books, information reports, periodicals, journals, occasional papers and a range of grey literature to complement and support the work of the United Nations. | Организация издавала учебные материалы, книги, информационные доклады, периодические издания, журналы, непериодические публикации и ряд неофициальных публикаций с целью дополнения работы Организации Объединенных Наций и оказания ей поддержки. |
| In 1998, based on a literature review of experiences, UNICEF prepared a draft conceptual framework, and continued to learn from and promote diverse forms of participation. | В 1998 году по итогам обзора публикаций, посвященных приобретенному опыту, ЮНИСЕФ подготовил проект концептуальных рамок и продолжал обобщать и поощрять различные формы участия. |
| The United Nations Development Fund for Women (UNIFEM), for example, is currently conducting a literature review and compiling an annotated bibliography on women's rights to land. | Так, Фонд Организации Объединенных Наций для развития в интересах женщин (ЮНИФЕМ) в настоящее время готовит обзор публикаций и составляет аннотированную библиографию документов о правах женщин на землю. |
| A review of the recent literature on the subject shows that growing attention has been given to gender-sensitive indicators by Governments, the United Nations, researchers and non-governmental organizations. | Обзор последних публикаций по этому вопросу показывает, что правительства, Организация Объединенных Наций, ученые и неправительственные организации сейчас уделяют все больше внимания вопросу о показателях, учитывающих гендерные аспекты. |
| Historically it has developed after literature published in Latvian, the greatest number are publications in Russian, which currently make up 40-45 per cent of the total volume of library collections. | Исторически сложилось так, что издания на русском языке занимают второе место после публикаций на латвийском языке и составляют до 40-45% общего объема библиотечных фондов. |
| It was proposed that the various international organizations involved in insolvency law reform, including UNCITRAL, could assist that process by making available relevant information and literature, preferably on the Internet. | Было высказано мнение о том, что различные международные организации, занимающиеся реформой законодательства о несостоятельности, включая ЮНСИТРАЛ, могли бы оказать содействие этому процессу за счет предоставления соответствующей информации и публикаций, желательно через Интернет. |
| In consultation with interested countries, ECV is ready to develop a core proposal for the indicators based on the literature and an initial mapping of data available in international databases. | ЕЦВ готов в рамках консультации с заинтересованными странами разработать принципиальное предложение в отношении показателей на основе имеющихся публикаций и необработанных сведений в международных базах данных. |
| It is also a matter of concern that the Secretary-General's reform proposals depict outsourcing in uniquely positive terms, whereas extensive economic literature shows it to be a highly controversial and hotly debated subject. | Также беспокоит и то, что в предложениях Генерального секретаря по реформе внешний подряд характеризуется исключительно позитивно, в то время как в большом числе экономических публикаций этот вопрос считается весьма противоречивым и горячо обсуждается. |