| Well, I'm here to set things straight, like a real lion! | Я пришел разобраться с тобой как лев со львом! |
| "The calf, the lion and the fatling together, and the little child shall lead them." | "теленок, лев, и агнец будут вместе, и малое дитя поведет их." |
| "From" the delivery wagon, ma'am, and "to" the Golden Lion. | "Из" почтового фургона, мэм, "в" отель Золотой Лев. |
| Lion Malka is coming! | О-ля-ля! Лев Малка собирается проехать! |
| He appears in three of the seven books: The Lion, the Witch and the Wardrobe, The Magician's Nephew, and The Last Battle. | Фигурирует в трёх из семи книг «Хроник Нарнии»: Племянник чародея, Лев, колдунья и Платяной шкаф, и Последняя битва. |
| Well, you got a real mama lion here, Sherlock. | Ну, у тебя мама - просто львица, Шерлок. |
| One day the two princes were stalking a beautiful buck, but they weren't aware of a lion stalking them. | Однажды два принца выслеживали прекрасную антилопу. Но им было неведомо, что за ними следила львица. |
| Okay, I'm a skinny house cat, and she's a lion. | Значит, я тощая домашняя кошка, а она львица? |
| In like a lion, out like a lamb. | Туда как лань, сюда как львица. |
| I would have been a lion cub. | Если бы мой папа был лев, а мама - львица Я бы родился львенком |
| From the lion's den to a pack of wolves. | Из львиного логова в волчью стаю. |
| First, Rakita must find the tracks of a lion pride on the hunt. | Сначала Раките надо найти следы львиного прайда, вышедшего на охоту. |
| I'm also in love with the Lion Knight, but only in a dream. | Я также люблю Львиного Кавалера, но лишь в своих снах. |
| I love the Lion Knight. | Я люблю Львиного Кавалера. |
| At the shift change, the power of the lion's bite is revealed. | При пересменке становится заметна сила львиного укуса. |
| At the Lost Caves, three lion cubs run up to Leo. | В «Потерянных пещерах» три львиных детеныша подбегают к Лео. |
| Sketches for the large lion figures were also done. | Также были сделаны эскизы больших львиных фигур. |
| In Interflora space under windows, there were bas-reliefs with the image of the lion's heads. | В межэтажном пространстве под окнами имелись барельефы с изображением львиных голов. |
| During the occupation by Austrian, German and Hungarian troops, all was destroyed except for the statue of the Victor and lion masks, which were away in Bohemia for casting. | Во время оккупации австрийскими, германскими и венгерскими войсками все было уничтожено, за исключением статуи Победителя, львиных масок и тех предметов, которые были отправлены для литья в Чехию. |
| Most lion hunts end in failure. | Большинство львиных охот кончаются неудачами. |
| Dudley was 30 miles from Yarmouth when he saw the Great Lion, with the Lyonesse, the Mary Gallante and another unnamed Scottish ship. | По сообщению д'Арфевиля, Эндрю находился в тридцати милях от Ярмута, когда увидел Great Lion, Lyonesse, Mary Gallante и ещё один неназванный шотландский корабль. |
| Each ship carried 34 guns and a weight of shot of approximately 180 pounds (82 kg) to Lion's 678 pounds (308 kg). | Каждый корабль нес на борту 34 орудия с весом залпа примерно 180 фунтов (82 кг) против 678 фунтов (308 кг) у Lion. |
| Among her children's books, A Lion in the Meadow and The Seven Chinese Brothers and The Man Whose Mother was a Pirate are considered national classics. | Её детские книги А Lion in the Meadow («Лев на лугу» - на русский не переводилась) и The Man Whose Mother was a Pirate («Человек, чья мама была пираткой» - на русский не переводилась) считаются национальной классической литературой Новой Зеландии. |
| English ship Lion (1547) was a Scottish ship captured in 1547 and later lost off Harwich. | Lion - шотландский корабль; захвачен в 1547; позже потерян у Харвича. |
| A firm order was signed on 14 February 2012, with the 737 MAX aircraft identified as 737 MAX 9s, making Lion Air the launch customer for that variant. | Твёрдый контракт был подписан 14 февраля следующего года с уточнениями модели серии 737 MAX, как Boeing 737 MAX 9, что автоматически сделало Lion Air стартовым эксплуатантом самолётов данной серии. |
| The Lion made more than 20 flights between Medellín and Miami. | Лион летал в Майами больше двадцати раз. |
| Well, you're in luck, Lion, you have a charming defender. | Что ж, тебе повезло Лион, у тебя есть очаровательная защитница. |
| Throughout the manga and the anime, Mr. Lion carries with him a harmonica, one of the first musical instruments to be played in space. | На протяжении манги (а также и аниме) Лион носит с собой губную гармонику - один из первых музыкальных инструментов, оказавшихся в космическом пространстве. |
| Lion, this is the man of whom I it was. | Лион, это тот самый парень, о котором я тебе рассказывал! |
| A. The LION Instrument on SOHO | А. Детектор ЛИОН на борту обсерватории СОХО |
| It shows very interesting features: a ram's head, human ears and hair, a feathered serpent body, and very interestingly, a lion's tail. | Оно включает в себя интересное сочетание: баранья голова, человеческие уши и волосы, тело змеи, и что самое интересно львиный хвост. |
| The Lion Knight asked me to tell you that here, he found love. | Львиный Кавалер просил передать Вам, что здесь он нашел любовь. |
| The Lion Knight is my friend. | Львиный Кавалер - мой друг. |
| My friend the Lion Knight. | Друг мой, Львиный Кавалер, |
| The king, great general, vice general, free eagle, lion hawk, and fire demon do not promote, nor can already promoted pieces promote further. | Король, великий генерал, вице генерал, свободный орёл, львиный ястреб и огненный демон не превращаются. |
| And Lion was lying about Ryan attacking Liam to protect Royal from the chair. | Напал Король. А Лайон соврал, что Райан напал на Лиама, чтобы спасти Короля от электрического стула. |
| Coming down the Lion, Lu? | Идешь в Лайон, Лу? |
| 200ft-high steel chamber which houses the Lion Safe. | стальная камера высотой в 70 метров, где находится Лайон Сейф. |
| The Red Lion in Kirkbymoorside. | "Ред Лайон" в Кирби Моорсайд. |
| Lion and the rest of the battlecruisers reached Rosyth on the morning of 2 June 1916 where she began repairs that lasted until 19 July. | «Лайон», «Принсесс Ройял» и другие крейсера достигли Розайта утром 2 июня 1916 года, где «Лайон» встал на ремонт до 19 июля. |
| Do you know why all Miss Korea contestants do lion hair? | почему все конкурсантки Мисс Корея делают львиную гриву? |
| And while we expect that the results of the Uruguay Round will alleviate the crisis by liberalizing the international trading system, we also know that the lion's share of the benefits will accrue to the developed countries. | И хотя мы ожидаем, что результаты Уругвайского раунда позволят смягчить кризис с помощью либерализации международной системы торговли, мы не забываем о том, что львиную долю выгоды получат развитые страны. |
| (Mutters) I pay the lion's share of the utilities, do I not? | (Бормочет) Я оплачиваю львиную долю всех комунальных услуг, не так ли? |
| The de facto mainframe computer cost-sharing reflected in the administrative expenses for the biennium 1996-1997 was in the ratio of 75 to 25 per cent, with the United Nations paying the lion's share. | Расходы в связи с использованием центрального процессора, которые нашли отражение в административных расходах на двухгодичный период 1996-1997 годов, фактически распределялись в соотношении 75 к 25 процентам, причем Организация Объединенных Наций платила львиную долю. |
| There's no denying I put up the lion's share of the cash. | Потому что я оплатил львиную долю расходов. |
| Reyes is dragging us into the lion's den. | Рейес тащит нас в львиное логово. |
| Man's got the heart of a lion. | У него львиное сердце. |
| And the idea was if you get stabbed through the heart, he's still got his lion heart going and that way he could live longer... | Идея заключалась в том, что если его ранят прямо в сердце, То у него остаётся собвственно - личное львиное сердце, с которым он ещё немного протянет... |
| Richard the Lionheart, who had the heart of a lion, as well as his own. | Ричард Львиное Сердце, у которого было сердце льва, помимо собственного. |
| All the grown-up lions said that a lion should be lion-hearted | И все большие львы, как и вы, говорили ему, что у льва всегда должно быть львиное сердце. |
| On the one hand, these provisions are accompanied by a "lion's share" clause. | С одной стороны, эти положения дополняются клаузулой "львиной доли". |
| Before going to work, have a walk through lion country. | Перед началом работы пройдитесь по львиной территории. |
| Let's keep the Trodd from entangling herself in the lion's mane. | Давайте помешаем доктору Тодд запутаться в львиной гриве. |
| The emblem of India is an adaptation of the Lion Capital of Ashoka at Sarnath. | Эмблема Индии представляет собой изображение «Львиной капители» Ашоки в Сарнатхе. |
| Four more days pass and no lion kills have been seen. | Прошло ещё четыре дня, и ни одной львиной охоты. |
| You're like a little lion raised in a... in a zoo. | Ты словно львёнок, выращенный в зоопарке. |
| Then a son was born to the Leo and the Lioness - Little Lion. | Потом у Льва и Львицы родился сын - маленький Львёнок. |
| Little Lion said: "You are indeed more brave than me, but I am the strongest!" | Львёнок сказал: «Ты и вправду смелее меня, но зато я - самый сильный!». |
| Little Lion boasted that he was the bravest, the strongest, the wisest, the most beautiful! | Львёнок похвастался, что он - самый смелый, самый сильный, самый мудрый, самый красивый! |
| In 2011, at the festival of children's amateur theaters in the Siberian region of dolls "Doll in children's hands" in Novokuznetsk, Mashkov announced the establishment of the "Golden Lion" prize named after Natalya Nikiforova (his mother). | В 2011 году на фестивале детских любительских театров кукол Сибирского региона «Кукла в детских руках» в Новокузнецке Владимир Машков объявил об учреждении премии «Золотой львёнок» имени Натальи Ивановны Никифоровой (его мамы). |
| Along the way they find an orphaned lion cub, which Tarzan takes home and trains. | По пути они находят осиротевшего львёнка, которого Тарзан доставляет в качестве домашнего питомца и тренирует. |
| Two years passed since the Clayton family picked up their lion cub, making the year around 1935 and Tarzan would have been about 47 years old. | Прошло два года с тех пор, как семья Клейтон подобрала львёнка, что примерно соответствует 1935 году и 47-летию Тарзана. |
| The company is named after its mascot, Leo the Lion. | Название компании образовано от имени её талисмана и игрового персонажа - львёнка Лео. |
| Let me tell you about a lion A brave golden lion He got braver and braver every day | Я расскажу тебе про храброго львёнка, который с каждым днём становился всё храбрей. |
| Where the Rainbow Ends is a fantasy story which follows the journey of four children, two girls, two boys and a pet lion cub in search of their parents. | Это фантастическая история, в которой зритель наблюдает за путешествием четырех детей - двух девочек и двух мальчиков, а также их питомца львёнка - в поисках своих родителей. |
| That guy somehow gave himself these lion's paws for hands. | Этот парень каким-то образом превратил руки во львиные лапы. |
| That's my last job - two little onyx lion heads and a piece of tooled leather. | Моя последняя работа... две небольшие львиные головы из оникса и кусок тисненной кожи. |
| In its design decorative elements are used, typical for post-fire buildings: wreaths, cartouches, lion masks, relief panels. | В его оформлении использованы декоративные элементы, характерные для послепожарных построек: венки, картуши, львиные маски, рельефные панно. |
| It's your lion instincts. | Это твои львиные инстинкты. |
| The lion, lion hawk, vice general, and fire demon may take multiple (2 to 3) steps in a single turn. | Львы, львиные ястребы, вице генералы и огненные демоны могут сделать несколько полуходов(2 или 3) за один ход. |
| Being in that lion's den, living a lie, never flinching, | Быть в этом львином логове, притворяться, ни разу вздрогнув... |
| It was during his stint at the Lion Park that Michael Rosenberg decided to use Richardson in documentaries such as Dangerous Companions and In Search of a Legend. | Именно во время его работы в Львином Парке режиссёр Майкл Розенберг решил использовать таланты Ричардсона в документальных фильмах, таких как «Опасные Компаньоны» и «В поисках Легенды». |
| Manjushri is depicted on the main wall, seated on a lion throne; the side walls have images of Amitabha on the right and Aksharabhya on the left. | Манджушри изображён на главной стене, он сидит на львином троне; одна из стан украшена изображением Амитабхи справа и Акшобхья слева. |
| It is apparent that she is high-ranking in the lion society, as she served as an aide to Queen Orianna. | Очевидно, что она занимала высокий ранг в львином обществе, так как она служила помощником королевы Орианны. |
| Because I got this image of Daniel in the lion's den. | Потому что я вижу Даниила во львином рву. |