Английский - русский
Перевод слова Lion

Перевод lion с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Лев (примеров 667)
It's not a real workout unless your body is convinced it's being chased by a lion. Это не настоящая проработка мышц если твое тело не убеждено, что его преследует лев.
In the jungle, the mighty jungle The lion sleeps tonight В самых джунглях, в дремучих джунглях улегся лев спать.
There's a lion over here. Ребят, там лев.
He's like a lion in a cage. Он как лев в клетке.
Have you a lion? У Вас есть лев?
Больше примеров...
Львица (примеров 14)
One day the two princes were stalking a beautiful buck, but they weren't aware of a lion stalking them. Однажды два принца выслеживали прекрасную антилопу. Но им было неведомо, что за ними следила львица.
You know, you're lucky, Stan. Lucky that lion got to you before we did. Тебе повезло, что львица добралась до тебя быстрее нас.
In like a lion, out like a lamb. Туда как лань, сюда как львица.
A lion and a lioness have gone there... and stood or lain on the grave for a long time. Лев и львица приходят туда и подолгу лежат на могильном холме.
So this is a lion from the local zoo outside of Norrkoping in Kolmarden, Elsa. А это львица Эльза из местного зоопарка который находится недалеко от города Норркопинг в Кольмордене.
Больше примеров...
Львиного (примеров 8)
From the lion's den to a pack of wolves. Из львиного логова в волчью стаю.
First, Rakita must find the tracks of a lion pride on the hunt. Сначала Раките надо найти следы львиного прайда, вышедшего на охоту.
Now I will marry the Lion Knight, for we love each other. Теперь я выйду замуж за Львиного Кавалера, потому что мы друг друга любим.
I'm also in love with the Lion Knight, but only in a dream. Я также люблю Львиного Кавалера, но лишь в своих снах.
My advice, for what it's worth: forget the bruised brain and go with your lion heart. Мой тебе стоящий совет: забудь свой поврежденный могз и слушайся своего львиного сердца.
Больше примеров...
Львиных (примеров 10)
In Interflora space under windows, there were bas-reliefs with the image of the lion's heads. В межэтажном пространстве под окнами имелись барельефы с изображением львиных голов.
Most lion hunts end in failure. Большинство львиных охот кончаются неудачами.
The whites of a lion's eyes are no laughing matter, I can assure you. Белки львиных глаз это не смешно, уверяю вас.
For centuries, we've watched our brethren perish at the claw of the lion. На протяжении столетий наши собратья гибли в львиных когтях.
Lion bones and tiger bones look exactly the same, and so in a stroke, the lion bone industry is going to wipe out all the tigers. Кости льва и тигра выглядят абсолютно одинаково, и потому тотчас же промысел львиных костей уничтожит всех тигров.
Больше примеров...
Lion (примеров 90)
Most original British heroes were confined to anthology comics magazines such as Lion, Valiant, Warrior, and 2000 AD. Большинство оригинальных британских героев были ограничены журналами комиксов-антологиями, вроде Lion, Valiant, Warrior и 2000AD.
One particular combination we've heard about is trying to run new kernels on "Lion" systems with really old BIOS versions. Одна специфическая комбинация, о которой мы слышали, пытается загрузить новые ядра на системах "Lion" с очень старыми версиями BIOS.
Whatever you dream about on holiday, Lion Resorts aim to deliver the highest quality, choice and flexibility because we share your dreams... О чем бы Вы не мечтали в отпуске, Lion Resorts стремится обеспечить высочайшее качество, выбор и универсальность, потому что разделяем ваши мечты...
Another ship was planned but never completed: English ship Lion (1511) was a 36-gun ship of the Royal Scottish Navy captured in 1511 and sold in 1513. Еще один корабль планировался, но не достроен: Lion - 36-пушечный корабль Королевского шотландского флота; захвачен англичанами в 1511; продан в 1513.
Moldovan wine-makers are known in many countries and often are invited to specialized exhibitions and fairs. This information was provided by vice-president of the company Lion Gri, Nelly Sonic. Нас, молдавских виноделов, уже узнают во многих странах мира, приглашают практически на все специализированные выставки и ярмарки», - сказала вице-президент компании Lion Gri Нелли Соник.
Больше примеров...
Лион (примеров 21)
No way the Lion could transport it all. Один Лион столько перевезти не мог.
Maybe something like the Lion club only bigger. Что-то вроде клуба "Лион", только больше.
Throughout the manga and the anime, Mr. Lion carries with him a harmonica, one of the first musical instruments to be played in space. На протяжении манги (а также и аниме) Лион носит с собой губную гармонику - один из первых музыкальных инструментов, оказавшихся в космическом пространстве.
A. The LION Instrument on SOHO А. Детектор ЛИОН на борту обсерватории СОХО
Pleased to meet you, Lion. Приятно познакомиться, Лион.
Больше примеров...
Львиный (примеров 16)
It shows very interesting features: a ram's head, human ears and hair, a feathered serpent body, and very interestingly, a lion's tail. Оно включает в себя интересное сочетание: баранья голова, человеческие уши и волосы, тело змеи, и что самое интересно львиный хвост.
The Lion Knight, challenging you to a combat. Львиный Кавалер бросает Вам вызов.
I am the Lion Knight. А я Львиный Кавалер.
Good day, Lion Knight. До свидания, Львиный Кавалер.
The Lion Knight is my friend. Львиный Кавалер - мой друг.
Больше примеров...
Лайон (примеров 16)
Then when people got tired of that, he went by Snoop Dogg, and now he's Snoop Lion. Потом, когда люди от этого устали, он выбрал имя Снуп Догг, а теперь он Снуп Лайон.
Captaining the Royal Lion as consort to the Walrus. Капитан Ройал Лайон, сопровождающий Вальрус.
The Red Lion in Kirkbymoorside. "Ред Лайон" в Кирби Моорсайд.
HMS Lion served as the flagship of the Grand Fleet's battlecruisers throughout the First World War, except when she was being refitted or under repair. «Лайон» служил флагманом эскадры линейных крейсеров Гранд-Флита во время Первой мировой войны, исключая то время, когда он находился в ремонте.
Upon commissioning, both Lion and Princess Royal were assigned to the 1st Cruiser Squadron, which was renamed the 1st Battlecruiser Squadron (BCS) in January 1913, of which Lion became the flagship. Сразу после принятия в строй «Лайон» и «Принсесс Ройял» были приписаны к 1-й эскадре крейсеров, которая в январе 1913 года была переименована в 1-ю эскадру линейных крейсеров (BCS), и «Лайон» стал её флагманом.
Больше примеров...
Львиную (примеров 71)
MNEs dominate many commodity markets and are increasingly grabbing a lion's share of added value in the product chain. МНП занимают доминирующее положение на многих сырьевых рынках и все в большей степени получают львиную долю добавленной стоимости в производственной цепочке.
First, household-debt levels are enormous, capturing a quarter of income, with mortgage payments taking the lion's share. Во-первых, уровень задолженности у домохозяйств просто огромен и занимает четверть дохода, причем львиную долю занимают ипотечные платежи.
The de facto mainframe computer cost-sharing reflected in the administrative expenses for the biennium 1996-1997 was in the ratio of 75 to 25 per cent, with the United Nations paying the lion's share. Расходы в связи с использованием центрального процессора, которые нашли отражение в административных расходах на двухгодичный период 1996-1997 годов, фактически распределялись в соотношении 75 к 25 процентам, причем Организация Объединенных Наций платила львиную долю.
There's no denying I put up the lion's share of the cash. Потому что я оплатил львиную долю расходов.
I'll be doing a lion's share of the writing this week, I just want to put some experience into the room. Львиную долю напишу я, мне нужно, чтобы в комнате находился человек, имеющий опыт.
Больше примеров...
Львиное (примеров 21)
You escaped the clutches of Gorlacon, but I must ask you to return with us into the lion's den. Ты вырвался из лап Горлакона, но я должен попросить тебя вернуться обратно в львиное логово.
Kill the Lion Heart and you will be richly rewarded. Убейте Львиное Сердце, и вас щедро вознаградят.
Richard the Lion Heart is 40-years-old, if not more. Ричарду Львиное Сердце уже 40 лет, если не больше.
Man's got the heart of a lion. У него львиное сердце.
Lion Heart is mangy. Львиное Сердце с проказой.
Больше примеров...
Львиной (примеров 18)
Cotton was a new man, full of a lion's strength. Коттон словно стал другим, исполненный львиной храбростью.
On the one hand, these provisions are accompanied by a "lion's share" clause. С одной стороны, эти положения дополняются клаузулой "львиной доли".
Before going to work, have a walk through lion country. Перед началом работы пройдитесь по львиной территории.
In addition, it was noted that the special incentives also applied to products which had been graduated from the GSP scheme under the country-product graduation mechanism (with the exception of cases falling under the "lion's share" clause). В дополнение к этому отмечалось, что специальные стимулы также применяются в отношении товаров, исключенных из схемы ВСП в соответствии с процедурой страновой/товарной градации (за исключением случаев, подпадающих под оговорку о "львиной доле").
And the answer, in the case of the lion's mane, is stinging. Что касается Львиной гривы, она жалится.
Больше примеров...
Львёнок (примеров 8)
Then a son was born to the Leo and the Lioness - Little Lion. Потом у Льва и Львицы родился сын - маленький Львёнок.
Little Lion said: "You are indeed more brave than me, but I am the strongest!" Львёнок сказал: «Ты и вправду смелее меня, но зато я - самый сильный!».
Little Lion boasted that he was the bravest, the strongest, the wisest, the most beautiful! Львёнок похвастался, что он - самый смелый, самый сильный, самый мудрый, самый красивый!
When the Little Lion became able to walk alone, he met a hyena who told Little Lion that he is a Lion, hence the king of beasts, which means he was the bravest, the strongest, the wisest, the most beautiful. Когда Львёнок уже мог сам гулять, он встретил гиену, которая сказала Львёнку, что он - Лев, значит - царь зверей, а значит - самый смелый, самый сильный, самый мудрый, самый красивый.
I think I underdosed the lion cub. У меня тут львёнок проснулся.
Больше примеров...
Львёнка (примеров 8)
Along the way they find an orphaned lion cub, which Tarzan takes home and trains. По пути они находят осиротевшего львёнка, которого Тарзан доставляет в качестве домашнего питомца и тренирует.
Then Little Lion was bitten by an ant who was not afraid of anyone, because he defended his anthill. Затем Львёнка укусил муравей, который никого не боялся, потому что защищал свой муравейник.
Two years passed since the Clayton family picked up their lion cub, making the year around 1935 and Tarzan would have been about 47 years old. Прошло два года с тех пор, как семья Клейтон подобрала львёнка, что примерно соответствует 1935 году и 47-летию Тарзана.
The company is named after its mascot, Leo the Lion. Название компании образовано от имени её талисмана и игрового персонажа - львёнка Лео.
Let me tell you about a lion A brave golden lion He got braver and braver every day Я расскажу тебе про храброго львёнка, который с каждым днём становился всё храбрей.
Больше примеров...
Львиные (примеров 7)
That guy somehow gave himself these lion's paws for hands. Этот парень каким-то образом превратил руки во львиные лапы.
That's my last job - two little onyx lion heads and a piece of tooled leather. Моя последняя работа... две небольшие львиные головы из оникса и кусок тисненной кожи.
In its design decorative elements are used, typical for post-fire buildings: wreaths, cartouches, lion masks, relief panels. В его оформлении использованы декоративные элементы, характерные для послепожарных построек: венки, картуши, львиные маски, рельефные панно.
It's your lion instincts. Это твои львиные инстинкты.
The lion, lion hawk, vice general, and fire demon may take multiple (2 to 3) steps in a single turn. Львы, львиные ястребы, вице генералы и огненные демоны могут сделать несколько полуходов(2 или 3) за один ход.
Больше примеров...
Львином (примеров 8)
Like Daniel entering the lion's den, we shall stare down the beast. Подобно Даниилу в львином логове, мы не оробеем перед зверем.
Being in that lion's den, living a lie, never flinching, Быть в этом львином логове, притворяться, ни разу вздрогнув...
Graffiti in a lion's den? Граффити в львином логове?
It is apparent that she is high-ranking in the lion society, as she served as an aide to Queen Orianna. Очевидно, что она занимала высокий ранг в львином обществе, так как она служила помощником королевы Орианны.
Richardson worked in a 650 hectares (1,600 acres) Lion Park in Broederstroom, a town 35 miles north of his hometown, Johannesburg, in South Africa. Ричардсон работал в 1600-акровом Львином парке в маленьком городке Бродерструм в 35 милях к северу от его родного города, Йоханнесбурга в Южной Африке.
Больше примеров...