| For if the lion knows his own strength, no man could control him. | "Ибо если лев познает свою силу, ни один человек не сможет управлять им". |
| ! You got a lion? | У вас есть лев? |
| What about my lion? | А что мой лев? |
| By his side is a roaring lion, symbolising the nation of Bulgaria. | В крыжке расположен лев - символ Болгарии. |
| "Red Lion". | «Красный лев». |
| One day the two princes were stalking a beautiful buck, but they weren't aware of a lion stalking them. | Однажды два принца выслеживали прекрасную антилопу. Но им было неведомо, что за ними следила львица. |
| You know, you're lucky, Stan. Lucky that lion got to you before we did. | Тебе повезло, что львица добралась до тебя быстрее нас. |
| Okay, I'm a skinny house cat, and she's a lion. | Значит, я тощая домашняя кошка, а она львица? |
| This lion is eating the gazelle. | Вот львица поедает газель. |
| So this is a lion from the local zoo outside of Norrkoping in Kolmarden, Elsa. | А это львица Эльза из местного зоопарка который находится недалеко от города Норркопинг в Кольмордене. |
| From the lion's den to a pack of wolves. | Из львиного логова в волчью стаю. |
| Now I will marry the Lion Knight, for we love each other. | Теперь я выйду замуж за Львиного Кавалера, потому что мы друг друга любим. |
| My advice, for what it's worth: forget the bruised brain and go with your lion heart. | Мой тебе стоящий совет: забудь свой поврежденный могз и слушайся своего львиного сердца. |
| At the shift change, the power of the lion's bite is revealed. | При пересменке становится заметна сила львиного укуса. |
| It's an apt way to despatch virulent supporters of the Coeur de Lion. | Это подходящий способ умертвить опасных сторонников Львиного Сердца. |
| In Interflora space under windows, there were bas-reliefs with the image of the lion's heads. | В межэтажном пространстве под окнами имелись барельефы с изображением львиных голов. |
| During the occupation by Austrian, German and Hungarian troops, all was destroyed except for the statue of the Victor and lion masks, which were away in Bohemia for casting. | Во время оккупации австрийскими, германскими и венгерскими войсками все было уничтожено, за исключением статуи Победителя, львиных масок и тех предметов, которые были отправлены для литья в Чехию. |
| Most lion hunts end in failure. | Большинство львиных охот кончаются неудачами. |
| The whites of a lion's eyes are no laughing matter, I can assure you. | Белки львиных глаз это не смешно, уверяю вас. |
| Lion bones and tiger bones look exactly the same, and so in a stroke, the lion bone industry is going to wipe out all the tigers. | Кости льва и тигра выглядят абсолютно одинаково, и потому тотчас же промысел львиных костей уничтожит всех тигров. |
| Film director Robin Hardy and British Lion head Peter Snell became involved in the project. | Режиссёр Робин Харди и глава British Lion Films Питер Снелл также присоединились к проекту. |
| Other prominent guest stars on KRS-One included Mad Lion, Busta Rhymes, Das EFX and Fat Joe. | Другими известными приглашёнными исполнителями на альбомах KRS-One были Mad Lion, Баста Раймс, Das Efx и Fat Joe. |
| Kat Dahlia released her third EP, titled 20s, 50s, 100s, via SoundCloud on May 9, 2016, which features three songs, "Run It Up", "Voices in My Head" and "Lion". | 9 мая 2016 года Кэт Далия на SoundCloud выложила свой третий мини-альбом 20s, 50s, 100s, содержащий такие песни как, «Run It Up», «Voices in My Head» и «Lion». |
| Festival of the Lion King - a musical live performance based on The Lion King. | The Lion King - альбом музыки из мультфильма «Король Лев». |
| Although the two largest breweries in New Zealand, Lion Nathan and DB Breweries, control almost 90% of sales by volume between them, there are over 150 smaller craft breweries and brewpubs producing a vast range of beer styles, including many ales. | Хотя два крупнейших пивоваренных завода в Новой Зеландии, Lion Nathan и DB Breweries, суммарно контролируют почти 90 % рынка, существует более 150 мелких крафтовых пивоварен и пивных, производящих широкий спектр стилей пива, в том числе много эля. |
| In 1991, Lion founded Yitzhaki & Co., together with Avigdor Yitzhaki and two other partners. | В 1991 году Лион основал компанию Ицхаки вместе с Авигдором Ицхаки и двумя другими партнерами. |
| Lion, this is the man of whom I it was. | Лион, это тот самый парень, о котором я тебе рассказывал! |
| March 13th, 1981, the day they kidnapped Marta Ochoa, was also the day the Lion completed 100 trips to Miami. | Итак, 13 марта 1981 года они похитили Марту Очоа, а Лион в сотый раз слетал в Майами. |
| A. The LION Instrument on SOHO | А. Детектор ЛИОН на борту обсерватории СОХО |
| Lion, come on. | Лион, ну же. |
| It shows very interesting features: a ram's head, human ears and hair, a feathered serpent body, and very interestingly, a lion's tail. | Оно включает в себя интересное сочетание: баранья голова, человеческие уши и волосы, тело змеи, и что самое интересно львиный хвост. |
| The Lion Knight asked me to tell you that here, he found love. | Львиный Кавалер просил передать Вам, что здесь он нашел любовь. |
| Who knew the Lion's Roar really exists? | Кто же знал, что Львиный Рык действительно существует? |
| I am the Lion Knight. | А я Львиный Кавалер. |
| The king, great general, vice general, free eagle, lion hawk, and fire demon do not promote, nor can already promoted pieces promote further. | Король, великий генерал, вице генерал, свободный орёл, львиный ястреб и огненный демон не превращаются. |
| Captaining the Royal Lion as consort to the Walrus. | Капитан Ройал Лайон, сопровождающий Вальрус. |
| The Red Lion in Kirkbymoorside. | "Ред Лайон" в Кирби Моорсайд. |
| HMS Lion served as the flagship of the Grand Fleet's battlecruisers throughout the First World War, except when she was being refitted or under repair. | «Лайон» служил флагманом эскадры линейных крейсеров Гранд-Флита во время Первой мировой войны, исключая то время, когда он находился в ремонте. |
| I have a preview of the coming issue of the Croyden Lion just for you. | Анонс нового выпуска "Кройден лайон". |
| While I take a nap, your assignment is to write a never-before created image, one that will shake me and cause me to put your work in the next issue of the Croyden Lion. | Я пока вздремну, а вы опишите картину, которую никто раньше не описывал, которая потрясёт меня до такой степени, что я помещу её в следующий выпуск "Кройден лайон". |
| It is therefore disappointing that conflict resolution absorbs the lion's share of the resources of the United Nations. | В этой связи вызывает разочарование, что урегулирование конфликтов поглощает львиную долю ресурсов Организации Объединенных Наций. |
| As a result, Obama will have no choice but to devote the lion's share of his time and attention to reviving the economy. | В результате, у Обамы не будет иного выхода, кроме как потратить львиную долю своего времени и внимания на возрождение экономики. |
| When Sarkozy and other EU leaders demand Germany's participation in an economic stimulus and rescue package, one reason is that they expect Germany to again bear the lion's share of the costs. | Когда Саркози и другие лидеры ЕС призывают Германию к участию в обсуждении экономических стимулов и пакета по спасению экономики, на это есть одна причина - все они ожидают того, что Германия снова возьмет на себя львиную долю затрат. |
| The lion's share of the world's refugees were taken in by developing and less developed States that needed technical and financial assistance to enhance their capacities to protect refugees for sustained periods, thereby forestalling secondary movements. | Львиную долю общего числа беженцев в мире принимают развивающиеся и наименее развитые страны, которые нуждаются в технической и финансовой помощи для укрепления своего потенциала по защите беженцев на протяжение длительного времени, предупреждая тем самым возникновение вторичных потоков беженцев. |
| Regrettably, only a mere $18 billion of this money was allocated to low-income countries, while the developed countries - which caused the crisis, after all - got the lion's share. | К сожалению, лишь 18 млрд. долл. США достались странам с низким уровнем доходов, в то время как развитые страны, которые, в конце концов, и вызвали кризис, получили львиную долю. |
| You escaped the clutches of Gorlacon, but I must ask you to return with us into the lion's den. | Ты вырвался из лап Горлакона, но я должен попросить тебя вернуться обратно в львиное логово. |
| The lion's den. | "Львиное логово". |
| And the idea was if you get stabbed through the heart, he's still got his lion heart going and that way he could live longer... | Идея заключалась в том, что если его ранят прямо в сердце, То у него остаётся собвственно - личное львиное сердце, с которым он ещё немного протянет... |
| Richard the Lionheart, who had the heart of a lion, as well as his own. | Ричард Львиное Сердце, у которого было сердце льва, помимо собственного. |
| He has a lion's heart. | У князя львиное сердце. |
| Before going to work, have a walk through lion country. | Перед началом работы пройдитесь по львиной территории. |
| How will our Ji Young look in that lion hair? | Как наша Чжи Ён будет выглядеть с этой львиной гривой? |
| "Only in the leap from the lion's head will he prove his worth." | "Ступивший в бездну с львиной головы познает свою ценность." |
| That leaves the lion's share up for grabs. | Только некоторые останутся с львиной долей. |
| The emblem of India is an adaptation of the Lion Capital of Ashoka at Sarnath. | Эмблема Индии представляет собой изображение «Львиной капители» Ашоки в Сарнатхе. |
| You're like a little lion raised in a... in a zoo. | Ты словно львёнок, выращенный в зоопарке. |
| I understand, - answered the Little Lion, - But who is the most beautiful? | «Я понял, - ответил Львёнок, - Но кто же самый красивый?». |
| Little Lion said: "You are indeed more brave than me, but I am the strongest!" | Львёнок сказал: «Ты и вправду смелее меня, но зато я - самый сильный!». |
| Little Lion boasted that he was the bravest, the strongest, the wisest, the most beautiful! | Львёнок похвастался, что он - самый смелый, самый сильный, самый мудрый, самый красивый! |
| I think I underdosed the lion cub. | У меня тут львёнок проснулся. |
| Then Little Lion was bitten by an ant who was not afraid of anyone, because he defended his anthill. | Затем Львёнка укусил муравей, который никого не боялся, потому что защищал свой муравейник. |
| Two years passed since the Clayton family picked up their lion cub, making the year around 1935 and Tarzan would have been about 47 years old. | Прошло два года с тех пор, как семья Клейтон подобрала львёнка, что примерно соответствует 1935 году и 47-летию Тарзана. |
| In Thailand they came up with an idea to use Leo the lion as a symbol of a student who gets lost in a jungle of new information. | Там же на острове родилась идея использовать повышающего уровень львёнка Лео и Джунгли (медиатеку контента) как метафору потерянного в джунглях новой информации ученика. |
| The company is named after its mascot, Leo the Lion. | Название компании образовано от имени её талисмана и игрового персонажа - львёнка Лео. |
| Let me tell you about a lion A brave golden lion He got braver and braver every day | Я расскажу тебе про храброго львёнка, который с каждым днём становился всё храбрей. |
| That's my last job - two little onyx lion heads and a piece of tooled leather. | Моя последняя работа... две небольшие львиные головы из оникса и кусок тисненной кожи. |
| In its design decorative elements are used, typical for post-fire buildings: wreaths, cartouches, lion masks, relief panels. | В его оформлении использованы декоративные элементы, характерные для послепожарных построек: венки, картуши, львиные маски, рельефные панно. |
| After McCormack had left her friend's house, she was supposed to meet her friend at a pub called The Lion's Gate in Manhattan. | После того, как МакКормак покинула дом своей подруги, она должна была встретиться со своим другом в пабе «Львиные ворота» на Манхэттене. |
| It's your lion instincts. | Это твои львиные инстинкты. |
| The lion, lion hawk, vice general, and fire demon may take multiple (2 to 3) steps in a single turn. | Львы, львиные ястребы, вице генералы и огненные демоны могут сделать несколько полуходов(2 или 3) за один ход. |
| Like Daniel entering the lion's den, we shall stare down the beast. | Подобно Даниилу в львином логове, мы не оробеем перед зверем. |
| Being in that lion's den, living a lie, never flinching, | Быть в этом львином логове, притворяться, ни разу вздрогнув... |
| It was during his stint at the Lion Park that Michael Rosenberg decided to use Richardson in documentaries such as Dangerous Companions and In Search of a Legend. | Именно во время его работы в Львином Парке режиссёр Майкл Розенберг решил использовать таланты Ричардсона в документальных фильмах, таких как «Опасные Компаньоны» и «В поисках Легенды». |
| It is apparent that she is high-ranking in the lion society, as she served as an aide to Queen Orianna. | Очевидно, что она занимала высокий ранг в львином обществе, так как она служила помощником королевы Орианны. |
| Richardson worked in a 650 hectares (1,600 acres) Lion Park in Broederstroom, a town 35 miles north of his hometown, Johannesburg, in South Africa. | Ричардсон работал в 1600-акровом Львином парке в маленьком городке Бродерструм в 35 милях к северу от его родного города, Йоханнесбурга в Южной Африке. |