Английский - русский
Перевод слова Liking

Перевод liking с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Нравится (примеров 245)
Okay, I'm liking This conversation. Ок, мне нравится такой разговор.
But I was coming to tell Scott that I'm not liking his blood pressure. Но я пришёл потому, что мне не нравится его кровяное давление.
I'm really liking this new side of you. Мне действительно нравится эта ваша новая сторона.
Kurt isn't liking his own school at all, because Karofsky's been coming after him, and nobody knows why. А Курту не нравится в его школе потому, что Карофски постоянно достает его, и никто не знает почему.
And you're liking this? А тебе это нравится?
Больше примеров...
Симпатия (примеров 5)
He had a liking for Spicer. У него была симпатия к Спайсеру.
You took a liking to these people who were athletic and healthy, the exact opposite of your parents in every way. У тебя появилась симпатия к людям которые были атлетичные, здоровые, полная противоположность твоим родителям, как ни посмотри.
Relational characteristics refer to factors such as similarity, familiarity, status and liking. К характеристикам взаимодействия субъектов относятся такие факторы, как сходство, знакомство, статус и симпатия.
It seems like you've taken a liking to this mutt. Похоже, у тебя симпатия к этой собаченке.
Lena gets a liking towards him, and when adults talk about what a real man should be, Lena lists all the identifiers of this stranger: a coat, a hat, a chewing gum and a cigarette (the stranger lit a cigarette before Lena). У Лены просыпается к нему симпатия, и когда на почте взрослые рассуждают о том, каким должен быть настоящий мужчина, Лена перечисляет все приметы этого незнакомца: пальто, шляпа, жвачка и сигарета (незнакомец закуривал перед Леной сигарету).
Больше примеров...
Нравиться (примеров 53)
I spent my entire life reading instructional books about relationships in order to trick women into liking me. Я провёл всю свою жизнь, читая книги советов об отношениях, чтобы обманом нравиться женщинам.
Trying to like something, without liking it, like Valeria. Пытаться понравиться и не нравиться, как Валерия. Фабрицио!
Anything else I can change about myself to your liking? Мне ещё что-то поменять, чтобы вам нравиться?
What job requires absolutely no qualifications, no experience and no-one liking you? На какой работе вообще не нужны ни квалификация, ни опыт, а ещё не надо никому нравиться?
I'm getting back to liking retirement. Мне снова начинает нравиться пенсия.
Больше примеров...
Нравятся (примеров 37)
And when did Blaine start liking bears? И с каких пор Блэйну нравятся медведи?
While the Member States had the task of scrutinizing the work of the Organization and formulating observations, the Secretariat was responsible for answering questions, even if they were not always to its liking. Фактически, если государства-члены должны анализировать работу Организации и высказывать свои замечания, то Секретариат должен отвечать на эти вопросы, даже если они не всегда ему нравятся.
You always end up liking them, don't you? Всегда ведь заканчивается тем, что тебе они нравятся, да?
but I'm not liking this ride session. Не нравятся мне такие покатушки.
Not liking your insinuation here. Не нравятся мне ваши обвинения.
Больше примеров...
Любить (примеров 29)
It's as if Danish people stopped liking sleek modern design. Это как если бы датчане перестали любить современный глянцевый дизайн.
If Ricki taught me anything, it's that liking yourself is the most important thing. Если Рики чему и научил меня, так это тому, что любить себя - самая важная вещь.
Look there's a thing with sisters, you can love them without liking them. Слушай, с сестрами бывает так: ты можешь любить их, хотя они тебе и не нравятся.
And stop liking people so much and doing all these things for them. А так же перестать так любить людей и помогать им во всём.
It's like somebody liking dogs. Любить "Симпсонов" это то же самое... как если кто-то любит собак
Больше примеров...
Понравился (примеров 24)
Joker immediately takes a liking to Frost, using him as a chauffeur. Джокеру понравился Фрост, и он выбрал его своим шофёром.
Your Aunt Vera seems to have taken an instant liking to you. Похоже, ты понравился тете Вере с первого взгляда.
So, Charlie, how are you liking Los Angeles? Чарли, как тебе понравился Лос-Анджелес?
An 1824 report from Manchester says that "after several biddings she was knocked down for 5s; but not liking the purchaser, she was put up again for 3s and a quart of ale". Доклад 1824 года из Манчестера свидетельствует, что «после нескольких торгов жена была сбита до 5 шиллингов, но ей не понравился покупатель, и она была выставлена снова за 3 шиллинга и кварту эля».
and I'm going crazy with anger at myself for almost ending up liking you at one moment. И я так зла на себя, что хоть на секунду, но ты мне понравился!
Больше примеров...
Понравилась (примеров 20)
But Ann expressed a liking. Но Энн она понравилась.
Was the food not to your liking? Тебе не понравилась еда?
She was lonely and took a liking to my doll. ≈й было одиноко, и ей понравилась кукла.
In fact, I think he ended up liking Jenna more. Вообще-то, в итоге Дженна понравилась ему ещё больше.
Then I kind of liked her, from, you know, what I could see, and as we talked, I really started liking her. Потом... она мне понравилась, судя по тому, что я видел, и пока мы общались... она мне стала нравиться.
Больше примеров...
Нравлюсь (примеров 24)
Someone liking me is funny? То, что я кому-то нравлюсь, вызывает смех?
You're acting like you're liking me and that's weird. Ты изображаешь, что я нравлюсь тебе и это странно.
Nina's down there turning into a werewolf and liking me. Прямо сейчас внизу Нина превращается в оборотня, и я ей нравлюсь.
Is it weird to thank you for liking me? Это странно, благодарить тебя за то, что я тебе нравлюсь?
Look, Darryl lied about liking me, but he didn't lie about liking you. Слушай, Дэррил врал, что я ему нравлюсь но он не врал, что ты ему нравишься
Больше примеров...
По вкусу (примеров 17)
And so, Mr. Naturalist, is our province to your liking? Итак, месье учёный, наши края пришлись вам по вкусу?
If these chambers are not to your liking... Если эти палаты вам не по вкусу...
The Cuban revolution triumphed in 1959; immediately thereafter a fundamental transformation of Cuban society was begun which was not to the liking of the United States. Кубинская революция победила в 1959 году, и в стране сразу начался процесс радикальных преобразований кубинского общества, которые пришлись не по вкусу Соединенным Штатам.
Frye: Or Tammy getting looped up on Vicodin and passed around that biker gang and liking it? Или как Тэмми нажралась викодином, и была отхерачена кучкой байкеров, что, впрочем, пришлось ей по вкусу?
Ed then goes on The Tonight Show with Jay Leno and meets beautiful model/actress Jill (Elizabeth Hurley) who takes a liking to Ed. Эд участвует в шоу The Tonight Show with Jay Leno с Джейем Лено, где встречает красивую модель/актрису Джилл (Элизабет Хёрли), которой он приходится по вкусу.
Больше примеров...
Вкус (примеров 7)
I believe I have something very much to your liking in the back room. Мне кажется, у меня есть кое-что очень интересное на ваш вкус, в задней комнате.
I know you'll find the children to your liking. Я знаю, ты найдёшь детей на свой вкус.
The spacious rooms at the Novotel Paris Tour Eiffel offer contemporary and elegant living spaces that can be arranged to your liking. Просторные номера Novotel Paris Tour Eiffel оформлены в изысканном стиле и оснащены всеми современными удобствами. При Вашем желании в номере можно переставить мебель на Ваш вкус.
With us, everybody can find a casino game to their liking! У нас можно найти игру казино на любой вкус!
Yes, rid them of that liking, the foul liking for provoking me. Да! Избавить их от вкуса... Плохой вкус провоцирует меня.
Больше примеров...
По душе (примеров 29)
The cards weren't to my liking. Карты не были мне по душе.
Friend is much more to my liking. Friend? Друг мне по душе гораздо больше.
The RB4s ran reliably throughout the day and night work in the car Vettel is more to your liking. RB4s побежал надежно течение дня и ночью в машине Vettel больше по душе.
Apparently, it's not to everyone's liking. Видимо, не каждому эта должность по душе.
Is the house my father bought you not to your liking? Дом, который купил мой отец, тебе больше не по душе?
Больше примеров...
Нравишься (примеров 19)
I'm not liking you these days. В последние дни ты мне не нравишься.
I'm really not liking you right now. Ты мне сейчас совсем не нравишься.
Well, excuse me for really, really liking you and doing everything I can so that we can be together. Что ж, прости, что ты мне очень нравишься, и я делаю всё, чтобы нам быть вместе.
I never said anything about liking you. Я никогда не говорил, что ты мне нравишься.
But there's no reason for being sorry for liking Sweet Johnny. Да и ты Крутому Джонни нравишься.
Больше примеров...
Понравилось (примеров 17)
I can see how this show might not be to his liking. И мне кажется, что ему здесь не очень бы понравилось...
Does that count as liking it? Это прокатит за "понравилось"?
First of all it's because I was placed into it but I started liking it then I couldn't find a job after I graduated. Прежде всего, это потому, что вернее будет сказать, что мне понравилось... заниматься этим... потому что я не мог найти работу, после получения высшего образования.
I start liking cigars. Мне уже почти понравилось...
But that's the one that I sort of remembered her liking. Но это именно то, которое, как я вроде бы помню, понравилось ей.
Больше примеров...
Любовь (примеров 13)
120,000 francs is a costly liking - He is a crook М-да. Это называется "любовь зла"! Но он же подлец, месье Массон.
I don't think liking it constitutes a mental illness. Я не думаю, что любовь к нему ведет к психическому расстройству.
Sometimes love is dark and very dangerous and leaves you not liking yourself very much. Иногда любовь - это нечто темное и очень опасное, и ты начинаешь ненавидеть себя из-за неё.
Thank you for liking me. Спасибо тебе за твою любовь.
He won't even admit to liking Shakespeare. Даже любовь к Шекспиру отрицает.
Больше примеров...
Склонность (примеров 2)
The onus is for individuals to have a liking for the "soldiering" profession as an avenue of employment or otherwise. Все зависит от того, имеет ли индивид склонность к «солдатской» профессии как к средству найти себе применение или он в этом не заинтересован.
The onus is for individuals to have a liking for the "soldiering" profession as an avenue of employment or otherwise. For the indigenous population, the "soldiering" profession and its attributes is an attraction. Все зависит от того, имеет ли индивид склонность к «солдатской» профессии как к средству найти себе применение или он в этом не заинтересован. «Солдатская» профессия и связанные с ней атрибуты в глазах коренного населения выглядят заманчивыми.
Больше примеров...