Английский - русский
Перевод слова Liking

Перевод liking с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Нравится (примеров 245)
I didn't start out by liking you. Ты не сразу начала мне нравится.
You know, l don't normally do the site visits, but I've taken such a liking to young Annie. Обычно я не посещаю подопечных сама, но мне так нравится Энни...
So, pammy, are you still liking sales? Пэмми, тебе все еще нравится заниматься продажами.
That's why you only started liking him after he started dating chloe. Именно поэтому он начал тебе нравится, после того, как он начал встречаться с Хлоей.
How are you liking my Baby-Sitters Club Mystery, Тебе нравится книга "Тайна клуба нянечек"?
Больше примеров...
Симпатия (примеров 5)
He had a liking for Spicer. У него была симпатия к Спайсеру.
You took a liking to these people who were athletic and healthy, the exact opposite of your parents in every way. У тебя появилась симпатия к людям которые были атлетичные, здоровые, полная противоположность твоим родителям, как ни посмотри.
Relational characteristics refer to factors such as similarity, familiarity, status and liking. К характеристикам взаимодействия субъектов относятся такие факторы, как сходство, знакомство, статус и симпатия.
It seems like you've taken a liking to this mutt. Похоже, у тебя симпатия к этой собаченке.
Lena gets a liking towards him, and when adults talk about what a real man should be, Lena lists all the identifiers of this stranger: a coat, a hat, a chewing gum and a cigarette (the stranger lit a cigarette before Lena). У Лены просыпается к нему симпатия, и когда на почте взрослые рассуждают о том, каким должен быть настоящий мужчина, Лена перечисляет все приметы этого незнакомца: пальто, шляпа, жвачка и сигарета (незнакомец закуривал перед Леной сигарету).
Больше примеров...
Нравиться (примеров 53)
Trying to like something, without liking it, like Valeria. Пытаться понравиться и не нравиться, как Валерия. Фабрицио!
Anything else I can change about myself to your liking? Мне ещё что-то поменять, чтобы вам нравиться?
What job requires absolutely no qualifications, no experience and no-one liking you? На какой работе вообще не нужны ни квалификация, ни опыт, а ещё не надо никому нравиться?
Might start liking Baddiel and Skinner. А то начнут нравиться футболисты Бадиель и Скиннер.
To me, love is just liking a lot. Для меня любовь - это просто сильно нравиться.
Больше примеров...
Нравятся (примеров 37)
I know of some foods that are to his liking. Я знаю те блюда, которые ему нравятся.
And yet, it now appears that the Security Council meets at will to adopt any resolutions it has to adopt and then it enforces those resolutions that are to its liking and freezes in its archives those that it does not like. И хотя теперь, по-видимому, Совет Безопасности намеревается принять ряд резолюций, он принимает и проводит в жизнь те резолюции, которые ему нравятся, и приостанавливает вступление в силу тех резолюций, которые ему не нравятся.
And, four, what's all this about women liking floral men? И, в-четвертых, что значит, женщинам нравятся мужчины, которые любят цветы?
You always end up liking them, don't you? Всегда ведь заканчивается тем, что тебе они нравятся, да?
If you don't like the preselected defaults, feel free to change them to your liking. Если вам не нравятся значения по умолчанию, измените их как хотите.
Больше примеров...
Любить (примеров 29)
It's as if Danish people stopped liking sleek modern design. Это как если бы датчане перестали любить современный глянцевый дизайн.
If Ricki taught me anything, it's that liking yourself is the most important thing. Если Рики чему и научил меня, так это тому, что любить себя - самая важная вещь.
Only because liking the crisspoints system is one of the ways I earn crisspoints! Только потому что любить "крисс-балльную" систему - это один из способов заработать "крисс-баллы"!
Someone you liked stopped liking you, and that made you tip over to the other side. Кто-то, кого ты любишь, перестаёт любить тебя, и это толкает тебя через грань, на другую сторону.
Look there's a thing with sisters, you can love them without liking them. Слушай, с сестрами бывает так: ты можешь любить их, хотя они тебе и не нравятся.
Больше примеров...
Понравился (примеров 24)
Think he's taken a liking to you. Мне кажется ты ему понравился...
Look, I took an instant liking to this guy. Он мне как-то сразу понравился.
However, Judge Walter Crewes takes a liking to Jack and offers him a place to stay and a job as a handyman at a small resort of beach-front bungalows that the Judge owns. Судья Уолтер Крюс, которому понравился Джек, предлагает ему работу разнорабочего на небольшом пляжном курорте, которым он владеет.
He took a liking to me, and I became an instructor there. Я ему понравился, и стал там инструктором.
Those who claim to like my film have liked too many other things to be capable of liking it; Тем, кто утверждает, что им понравился мой фильм, нравится слишком много других вещей, чтобы они действительно были способны оценить его;
Больше примеров...
Понравилась (примеров 20)
You definitely seemed to be liking the idea, so I set it in motion. Тебе явно понравилась моя идея, и я все устроил.
But Ann expressed a liking. Но Энн она понравилась.
You found our last transaction to your liking. Прошлая сделка тебе понравилась.
I've taken a liking to you. ты мне сразу понравилась.
I've developed a liking for her. Она мне очень понравилась.
Больше примеров...
Нравлюсь (примеров 24)
Am I to blame for men liking me? Виновата я, что мужикам нравлюсь?
You're liking me now. Тёпёрь я вам нравлюсь?
You liking me doesn't make me the least bit happy! То, что я тебе нравлюсь, не делает меня счастливее!
So you are saying, that even though you don't like me, You still want me to continue liking you? Так ты просишь меня продолжать тебя любить даже если я тебе не нравлюсь?
About not liking me? Что я ей не нравлюсь?
Больше примеров...
По вкусу (примеров 17)
Should you find any girl to your liking, please let me know. Выберете девушку, которая придётся вам по вкусу и дайте мне знать.
I'm not certain that she'll be to your liking. Я не уверена, что она придётся Вам по вкусу.
Well, I hope you'll find something to your liking. Ну, надеюсь, вы найдете что-нибудь, что вам по вкусу.
And so, Mr. Naturalist, is our province to your liking? Итак, месье учёный, наши края пришлись вам по вкусу?
How are you liking show business now? Каков по вкусу шоу-бизнес сейчас?
Больше примеров...
Вкус (примеров 7)
I believe I have something very much to your liking in the back room. Мне кажется, у меня есть кое-что очень интересное на ваш вкус, в задней комнате.
I know you'll find the children to your liking. Я знаю, ты найдёшь детей на свой вкус.
There are several ways to modify the display to your liking. Есть несколько способов изменить экран на ваш вкус.
With us, everybody can find a casino game to their liking! У нас можно найти игру казино на любой вкус!
Yes, rid them of that liking, the foul liking for provoking me. Да! Избавить их от вкуса... Плохой вкус провоцирует меня.
Больше примеров...
По душе (примеров 29)
The cards weren't to my liking. Карты не были мне по душе.
I see yesterday's decision isn't to your liking. Я смотрю, что вчерашнее решение тебе не по душе?
Is the house my father bought you not to your liking? Дом, который купил мой отец, тебе больше не по душе?
He took a liking to me. И пришелся ему по душе.
They say Napoleon is not finding exile very much to his liking. Говорят, Наполеону не по душе быть в изгнании.
Больше примеров...
Нравишься (примеров 19)
I'm not liking you these days. В последние дни ты мне не нравишься.
I'm liking you more and more, Nate. Ты мне всё больше и больше нравишься, Нейт.
Are you trying to punish Amanda for not liking you? Ты пытаешься наказать Аманду за то, ты ей не нравишься?
I'm also the loser who lied to you about liking you as a friend. К тому же, я еще и неудачница, которая наврала тебе о том, что ты нравишься мне, как друг.
But there's no reason for being sorry for liking Sweet Johnny. Да и ты Крутому Джонни нравишься.
Больше примеров...
Понравилось (примеров 17)
I start liking cigars. Мне уже почти понравилось...
So, you know, I've checked out this entire building, and I've really taken a liking to this one. В общем, я осмотрел всё здание сверху донизу, и вот здесь мне очень понравилось.
And then I felt so guilty about liking it that I just wanted to erase the whole thing. А потом я почувствовала себя такой виноватой, что мне понравилось, что я просто захотела стереть всю эту ситуацию.
I'm delighted the critics are liking it and I hope the people like it, too. Я рад, что критикам понравилось, и, надеюсь, что понравится и читателям.
Well, you certainly cleaned your plate for not liking it. Судя по тому, как ты вылизал тарелку, тебе понравилось.
Больше примеров...
Любовь (примеров 13)
The Oscar win gave her the ability to choose higher-profile roles, although she still showed a liking for musical comedy. «Оскар» дал Джейн возможность выбирать серьёзные роли, хотя она всё ещё показывала свою любовь к музыкальным комедиям.
Jim mentioned his liking for Pink Floyd, Siouxsie and the Banshees, The Monkees and Muddy Waters. Джим Рид также отмечал свою любовь к Pink Floyd, Siouxsie and the Banshees, The Monkees и Мадди Уотерсу.
Sometimes love is dark and very dangerous and leaves you not liking yourself very much. Иногда любовь - это нечто темное и очень опасное, и ты начинаешь ненавидеть себя из-за неё.
To me, love is just liking a lot. Для меня любовь - это просто сильно нравиться.
Thank you for liking me. Спасибо тебе за твою любовь.
Больше примеров...
Склонность (примеров 2)
The onus is for individuals to have a liking for the "soldiering" profession as an avenue of employment or otherwise. Все зависит от того, имеет ли индивид склонность к «солдатской» профессии как к средству найти себе применение или он в этом не заинтересован.
The onus is for individuals to have a liking for the "soldiering" profession as an avenue of employment or otherwise. For the indigenous population, the "soldiering" profession and its attributes is an attraction. Все зависит от того, имеет ли индивид склонность к «солдатской» профессии как к средству найти себе применение или он в этом не заинтересован. «Солдатская» профессия и связанные с ней атрибуты в глазах коренного населения выглядят заманчивыми.
Больше примеров...