I'm liking this town more and more. | Этот город мне нравится все больше и больше. |
So how are you liking American lit? | Что тебе нравится в американской лит-ре? |
I'm really liking my photography, and people always say that they like the way that I dress, so I've been posting pictures of my outfits on this site. | Я очень люблю мои фотосъемки, и люди всегда говорят, что им нравится, как я одеваюсь, и я постила фотографии моих нарядов на этом сайте. |
And this kind of a world, this vast flying beast you can ride around, shows why games are so very good at doing both the wanting and the liking. | И вот этот вот мир, этот громадный летающий зверь, которого можно оседлать, показывают, почему игры так хороши в совмещении «хочу» и «нравится». |
I'm just kind of liking the schedule that happens, or the safeness in that. | Мне нравится планировать наши действия, и элемент предсказуемости в этом во всем. |
He had a liking for Spicer. | У него была симпатия к Спайсеру. |
You took a liking to these people who were athletic and healthy, the exact opposite of your parents in every way. | У тебя появилась симпатия к людям которые были атлетичные, здоровые, полная противоположность твоим родителям, как ни посмотри. |
Relational characteristics refer to factors such as similarity, familiarity, status and liking. | К характеристикам взаимодействия субъектов относятся такие факторы, как сходство, знакомство, статус и симпатия. |
It seems like you've taken a liking to this mutt. | Похоже, у тебя симпатия к этой собаченке. |
Lena gets a liking towards him, and when adults talk about what a real man should be, Lena lists all the identifiers of this stranger: a coat, a hat, a chewing gum and a cigarette (the stranger lit a cigarette before Lena). | У Лены просыпается к нему симпатия, и когда на почте взрослые рассуждают о том, каким должен быть настоящий мужчина, Лена перечисляет все приметы этого незнакомца: пальто, шляпа, жвачка и сигарета (незнакомец закуривал перед Леной сигарету). |
Philadelphia is not to your liking, sir? | Вам не нравиться Филадельфия, сэр? |
I am liking this restaurant right now. | Мне начинает нравиться эта забегаловка. |
To me, love is just liking a lot. | Для меня любовь - это просто сильно нравиться. |
I stopped liking him when he changed his name to Muhammad Ali. | Но он перестал мне нравиться когда назвался Мухамедом Али. |
Think I'm kind of liking her liking it. | А мне, похоже, начинает нравиться, что ей это нравится. |
And when did Blaine start liking bears? | И с каких пор Блэйну нравятся медведи? |
When a group targeted for development is empowered, it tends to have its own views and takes decisions that are not always to the liking of those in positions of authority or with responsibility for the development process. | Люди, получившие дополнительные полномочия, имеют собственные позиции и принимают решения, которые не всегда нравятся тем, кто руководит процессами развития или отвечает за них. |
We love bands like U2 or Coldplay, as well as liking shorter songs as well. | Мы любим группы вроде U2 и Coldplay, также нам нравятся более короткие песни». |
Because even though you don't like musicals and you never planned on liking musicals, I was hoping, if you met the right guy, maybe you'd change and say "yes" to him. | Потому, что если тебе на нравятся мюзиклы, и ты никогда не планировала их полюбить, я надеялся, что встретив нужного парня, ты изменишь свое мнение, и скажешь ему "Да". |
but I'm not liking this ride session. | Не нравятся мне такие покатушки. |
I could not stand it they stopped liking me. | Я просто не смогу пережить, если они перестанут любить меня! Малыш. |
Another fundamental thing we learned was about liking your main character. | Ещё одна фундаментальная вещь - нужно любить главного героя. |
If someone told you, "Don't stop liking me," how would you feel? | Если бы тебе кто-то сказал "Продолжай любить меня", что бы ты почувствовала? |
And stop liking people so much and doing all these things for them. | А так же перестать так любить людей и помогать им во всём. |
Because we have developed a society in which you would rather be dead as a boy than thought of as liking stuff for girls. | Потому что мы создали общество, где вы бы предпочли умереть мальчиком, чем любить вещи для девочек. |
So, Charlie, how are you liking Los Angeles? | Чарли, как тебе понравился Лос-Анджелес? |
Look, I took an instant liking to this guy. | Он мне как-то сразу понравился. |
Resident Evil 6's producer Kobayashi took a liking to Leon and decided to include him in the game since "he is central to the story". | А продюсеру Resident Evil 6 Хироюки Кобаяси так понравился Леон, что он включил его в игру, так как «он занимает центральное место в истории». |
You know, he had to trick your mom into liking him by pretending he needed tutoring. | Ты знаешь, ему пришлось обмануть твою маму, чтобы он ей понравился, он претворился, что ему нужен репетитор. |
I trust the soup was to your liking, Mr Gradgrind? (CHUCKLES) | Полагаю вам понравился суп, мистер Гредграйнд? |
For reasons I cannot explain, Logan has taken a liking to you. | По причинам, которые я не могу объяснить, ты понравилась Логан. |
But that's not why I started liking you. | Но ты мне понравилась не из-за этого. |
You found our last transaction to your liking. | Прошлая сделка тебе понравилась. |
There he feasted with his noblemen, and liking the country he remained there, bringing from Hungary as colonists... . | Он отпраздновал это вместе со своими боярами, страна понравилась ему и он остался, и населил страну своими молдаванами из Венгрии, и был их князем в течение двух лет». |
In fact, I think he ended up liking Jenna more. | Вообще-то, в итоге Дженна понравилась ему ещё больше. |
Listen, my whole life I've had to worry about people liking me for my family's money. | Слушай, всю мою жизнь я волновалась, что я нравлюсь людям из-за денег моей семьи. |
You're liking me now. | Тёпёрь я вам нравлюсь? |
Nina's down there turning into a werewolf and liking me. | Прямо сейчас внизу Нина превращается в оборотня, и я ей нравлюсь. |
You liking me doesn't make me the least bit happy! | То, что я тебе нравлюсь, не делает меня счастливее! |
He did it out of liking me. | Просто я ему нравлюсь. |
I hope you found it to your liking, sir. | Надеюсь, все пришлось вам по вкусу, сэр. |
And so, Mr. Naturalist, is our province to your liking? | Итак, месье учёный, наши края пришлись вам по вкусу? |
WHAT HETTY'S GOT A LIKING TO. | Но поди узнай, что Хетти по вкусу. |
If the quail hasn't been prepared to your satisfaction, I could replicate something more to your liking. | Если приготовленный перепел вам не по вкусу, я могу реплицировать на кухне что-то более для вас подходящее. |
Some that are used to attack and defame Members of this Organization seem to be favoured, while others that have more noble intentions are rejected when they are not to the liking of some of the most powerful countries of the world. | Некоторые из них, которые используются для нападок на государства-члены этой Организации и клеветы, как представляется, пользуются поддержкой, а другие с более благородными намерениями отвергаются, если они не по вкусу некоторым из наиболее влиятельных государств мира. |
I know you'll find the children to your liking. | Я знаю, ты найдёшь детей на свой вкус. |
In the Texture Library we will find a suitable texture and adjust it to our liking. | В Библиотеке текстур подберем подходящую и настроим параметры текстуры на свой вкус. |
The spacious rooms at the Novotel Paris Tour Eiffel offer contemporary and elegant living spaces that can be arranged to your liking. | Просторные номера Novotel Paris Tour Eiffel оформлены в изысканном стиле и оснащены всеми современными удобствами. При Вашем желании в номере можно переставить мебель на Ваш вкус. |
With us, everybody can find a casino game to their liking! | У нас можно найти игру казино на любой вкус! |
Yes, rid them of that liking, the foul liking for provoking me. | Да! Избавить их от вкуса... Плохой вкус провоцирует меня. |
I don't think you will find any of the bars here to your liking. | Я не думаю, что хоть один бар здесь придётся вам по душе. |
The RB4s ran reliably throughout the day and night work in the car Vettel is more to your liking. | RB4s побежал надежно течение дня и ночью в машине Vettel больше по душе. |
Public Rarely things PHP has long will my liking but this programming language and what better way to demonstrate that creating tutorials like this, where I explain a very good function in PHP used to have a specific character string. | Общественный Редко вещей РНР долго будет мне по душе, но это язык программирования, и то, что лучший способ продемонстрировать, что создание учебников, как эта, где я объяснить очень хорошая функция в РНР использовать иметь конкретный характер строкой. |
If you are strapped for cash - please help physically by coming to the Shelter for a few hours and choosing an assignment to your liking among hundreds of urgent and important tasks. | Если у вас туго с деньгами - помогите физически, приехав в Приют на пару часов и выбрав себе занятие по душе из сотни срочных и важных дел. |
This barbaric act signalled to the world that not everyone found Georgia's progress towards democracy to their liking, especially if Georgia were to succeed along the path of her choice. | Этот варварский поступок как бы возвестил всему миру о том, что не всем по душе самостоятельный политический курс Грузии, тем более если страна, благодаря этому курсу, начинает добиваться кое-каких успехов. |
And as far as him not liking you, that's impossible, Jimmy. | А насчёт того, что ты ему не нравишься это просто невозможно, Джимми. |
I'm liking you more and more, Nate. | Ты мне всё больше и больше нравишься, Нейт. |
Look, alice, about what I said before, About no one liking you - save it. | Слушай, Элис, то что я сказала, что ты никому не нравишься Сохрани это. |
Are you trying to punish Amanda for not liking you? | Ты пытаешься наказать Аманду за то, ты ей не нравишься? |
I'm also the loser who lied to you about liking you as a friend. | К тому же, я еще и неудачница, которая наврала тебе о том, что ты нравишься мне, как друг. |
I don't blame you for not liking it. | Я не осуждаю тебя, что тебе не понравилось. |
First of all it's because I was placed into it but I started liking it then I couldn't find a job after I graduated. | Прежде всего, это потому, что вернее будет сказать, что мне понравилось... заниматься этим... потому что я не мог найти работу, после получения высшего образования. |
Hope everything was to your liking. | Надеюсь, вам все понравилось? |
The image we saw reflected in the mirror was not to everyone's liking, but that is the nature of multilateral diplomacy. | Не всем понравилось то, что мы увидели в этом зеркале, но такова природа многосторонней дипломатии. |
Liking life in Vancouver, Valentine became a Canadian citizen in 1983. | Валентайну понравилось жить в Ванкувере, и в 1983 году он принял канадское гражданство. |
You are the one who wanted me to perform with quack medicines from half the doctors in Europe, but without the slightest hint of tenderness, or even liking. | Ты та, кто хотел, чтобы я лечился шарлатанскими лекарствами от половины докторов в Европе, но без малейшего намека на нежность или любовь |
120,000 francs is a costly liking - He is a crook | М-да. Это называется "любовь зла"! Но он же подлец, месье Массон. |
His liking for jazz was evident from an early age, but the times were such that in order to survive his career had to take a more pop-oriented course. | Его любовь к джазу проявилась с раннего возраста, однако время диктовало свои условия, и, чтобы удержаться на плаву, ему пришлось взять курс, в большей степени ориентированный на поп-музыку. |
Sometimes love is dark and very dangerous and leaves you not liking yourself very much. | Иногда любовь - это нечто темное и очень опасное, и ты начинаешь ненавидеть себя из-за неё. |
He won't even admit to liking Shakespeare. | Даже любовь к Шекспиру отрицает. |
The onus is for individuals to have a liking for the "soldiering" profession as an avenue of employment or otherwise. | Все зависит от того, имеет ли индивид склонность к «солдатской» профессии как к средству найти себе применение или он в этом не заинтересован. |
The onus is for individuals to have a liking for the "soldiering" profession as an avenue of employment or otherwise. For the indigenous population, the "soldiering" profession and its attributes is an attraction. | Все зависит от того, имеет ли индивид склонность к «солдатской» профессии как к средству найти себе применение или он в этом не заинтересован. «Солдатская» профессия и связанные с ней атрибуты в глазах коренного населения выглядят заманчивыми. |