Английский - русский
Перевод слова Liking

Перевод liking с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Нравится (примеров 245)
Politicians have a way of misremembering things to their liking. У политиков есть способ помнить все так, как им это нравится.
I should've never lied to you about liking sasha. Я не должен был врать тебе, что мне нравится Саша.
How are you liking the job at the gallery? А как тебе нравится работа в галерее?
I don't blame you for not liking it, but you did it. Я понимаю, что Вам это не нравится, но Вы это сделали.
How you liking being partner? Тебе нравится быть партнером?
Больше примеров...
Симпатия (примеров 5)
He had a liking for Spicer. У него была симпатия к Спайсеру.
You took a liking to these people who were athletic and healthy, the exact opposite of your parents in every way. У тебя появилась симпатия к людям которые были атлетичные, здоровые, полная противоположность твоим родителям, как ни посмотри.
Relational characteristics refer to factors such as similarity, familiarity, status and liking. К характеристикам взаимодействия субъектов относятся такие факторы, как сходство, знакомство, статус и симпатия.
It seems like you've taken a liking to this mutt. Похоже, у тебя симпатия к этой собаченке.
Lena gets a liking towards him, and when adults talk about what a real man should be, Lena lists all the identifiers of this stranger: a coat, a hat, a chewing gum and a cigarette (the stranger lit a cigarette before Lena). У Лены просыпается к нему симпатия, и когда на почте взрослые рассуждают о том, каким должен быть настоящий мужчина, Лена перечисляет все приметы этого незнакомца: пальто, шляпа, жвачка и сигарета (незнакомец закуривал перед Леной сигарету).
Больше примеров...
Нравиться (примеров 53)
But it's not going to stop me liking you. Но ты не перестанешь мне нравиться.
And I started liking myself again, because I was alone and I was relieved and I was free. И я стала снова себе нравиться, потому что я была одна, и я ожила, и я была свободна.
Because I'm liking you so far, but you wouldn't want to spoil it. Потому что ты начинаешь мне нравиться, ты же не хочешь все испортить.
Upon my word, Rostov, if I were to see fifty more operas, I wager I might wind up liking them! Верь мне на слово, Ростов, если я увижу еще полсотни опер, вполне вероятно, что они начнут мне нравиться!
I'm getting back to liking retirement. Мне снова начинает нравиться пенсия.
Больше примеров...
Нравятся (примеров 37)
And I do not blame you for not liking the Bluths anymore. Я не виню тебя за то, что тебе больше не нравятся Блуты.
When a group targeted for development is empowered, it tends to have its own views and takes decisions that are not always to the liking of those in positions of authority or with responsibility for the development process. Люди, получившие дополнительные полномочия, имеют собственные позиции и принимают решения, которые не всегда нравятся тем, кто руководит процессами развития или отвечает за них.
You always end up liking them, don't you? Всегда ведь заканчивается тем, что тебе они нравятся, да?
You're liking your friends? Тебе нравятся новые друзья?
For liking young girls. Ему нравятся молодые девушки.
Больше примеров...
Любить (примеров 29)
I could not stand it they stopped liking me. Я просто не смогу пережить, если они перестанут любить меня! Малыш.
I guess I just like liking things. Кажется, я просто люблю любить что-либо.
You told me to start liking myself. Вы сказали мне начать любить себя
About you liking me... don't give up. Продолжай... любить меня.
Look there's a thing with sisters, you can love them without liking them. Слушай, с сестрами бывает так: ты можешь любить их, хотя они тебе и не нравятся.
Больше примеров...
Понравился (примеров 24)
A lady had a bunch of them at the grocery store and Kirk seemed to take an instant liking to me. У леди в бакалейной лавке их целая стая, и Кирку я сразу понравился.
So, Charlie, how are you liking Los Angeles? Чарли, как тебе понравился Лос-Анджелес?
He took a liking to me, and I became an instructor there. Я ему понравился, и стал там инструктором.
The family has taken a liking to him. Похоже, Мацумото ему понравился.
I trust the soup was to your liking, Mr Gradgrind? (CHUCKLES) Полагаю вам понравился суп, мистер Гредграйнд?
Больше примеров...
Понравилась (примеров 20)
I'm liking this whole fraternity angle. Эта идея с братством мне понравилась.
But Ann expressed a liking. Но Энн она понравилась.
They're not liking our story. Им не понравилась наша история
Was the food not to your liking? Тебе не понравилась еда?
I've taken a liking to you. ты мне сразу понравилась.
Больше примеров...
Нравлюсь (примеров 24)
I'm just not liking myself very much lately, Просто последнее время я себе очень не нравлюсь,
But, what's so... bad about someone liking me? Но, что такого... плохого, если я кому-то нравлюсь?
We hung out, we got close, then you called me out for liking you, and then I had the guts to admit, "Yes, it's true." Мы отрывались, мы становились ближе, потом ты сказала, что я тебе нравлюсь, а затем я осмелилась признать, что "Да, это правда".
He did it out of liking me. Просто я ему нравлюсь.
Look, Darryl lied about liking me, but he didn't lie about liking you. Слушай, Дэррил врал, что я ему нравлюсь но он не врал, что ты ему нравишься
Больше примеров...
По вкусу (примеров 17)
How are you liking show business now? Каков по вкусу шоу-бизнес сейчас?
If these chambers are not to your liking... Если эти палаты вам не по вкусу...
If the quail hasn't been prepared to your satisfaction, I could replicate something more to your liking. Если приготовленный перепел вам не по вкусу, я могу реплицировать на кухне что-то более для вас подходящее.
Some that are used to attack and defame Members of this Organization seem to be favoured, while others that have more noble intentions are rejected when they are not to the liking of some of the most powerful countries of the world. Некоторые из них, которые используются для нападок на государства-члены этой Организации и клеветы, как представляется, пользуются поддержкой, а другие с более благородными намерениями отвергаются, если они не по вкусу некоторым из наиболее влиятельных государств мира.
Frye: Or Tammy getting looped up on Vicodin and passed around that biker gang and liking it? Или как Тэмми нажралась викодином, и была отхерачена кучкой байкеров, что, впрочем, пришлось ей по вкусу?
Больше примеров...
Вкус (примеров 7)
I know you'll find the children to your liking. Я знаю, ты найдёшь детей на свой вкус.
There are several ways to modify the display to your liking. Есть несколько способов изменить экран на ваш вкус.
The spacious rooms at the Novotel Paris Tour Eiffel offer contemporary and elegant living spaces that can be arranged to your liking. Просторные номера Novotel Paris Tour Eiffel оформлены в изысканном стиле и оснащены всеми современными удобствами. При Вашем желании в номере можно переставить мебель на Ваш вкус.
With us, everybody can find a casino game to their liking! У нас можно найти игру казино на любой вкус!
Yes, rid them of that liking, the foul liking for provoking me. Да! Избавить их от вкуса... Плохой вкус провоцирует меня.
Больше примеров...
По душе (примеров 29)
You found it to your liking, I presume? Вы считали, что это вам по душе, я полагаю?
Friend is much more to my liking. Friend? Друг мне по душе гораздо больше.
I see yesterday's decision isn't to your liking. Я смотрю, что вчерашнее решение тебе не по душе?
I gave it a try. I found it's not to my liking. Я дал шанс, но мне это не по душе.
He took a liking to me. И пришелся ему по душе.
Больше примеров...
Нравишься (примеров 19)
Maxeen's taken a liking to you. Ты очень нравишься Максин.
You know, the honest truth is, I actually went from despising you to almost liking you. Правда в том, что я презирала тебя, а теперь ты мне почти нравишься.
Are you trying to punish Amanda for not liking you? Ты пытаешься наказать Аманду за то, ты ей не нравишься?
I am liking you more and more. Ты нравишься мне все больше и больше.
I guess I'm guilty of liking you. Каюсь, ты мне нравишься.
Больше примеров...
Понравилось (примеров 17)
Then I'll have to remould it to my liking. Тогда мне придется изменить его так, чтобы мне понравилось.
Hope everything was to your liking. Надеюсь, вам все понравилось?
You liking' the show? -You know it. Привет, Трев, тебе понравилось?
They agreed to try what Gil made, and liking it, they continued to drink it in later visits. Они согласились попробовать то, что сделал Жиль, и им понравилось, они продолжали пить его в ходе последующих визитов.
And then they started liking what I did. И им понравилось то, чем я занимаюсь.
Больше примеров...
Любовь (примеров 13)
The Oscar win gave her the ability to choose higher-profile roles, although she still showed a liking for musical comedy. «Оскар» дал Джейн возможность выбирать серьёзные роли, хотя она всё ещё показывала свою любовь к музыкальным комедиям.
You are the one who wanted me to perform with quack medicines from half the doctors in Europe, but without the slightest hint of tenderness, or even liking. Ты та, кто хотел, чтобы я лечился шарлатанскими лекарствами от половины докторов в Европе, но без малейшего намека на нежность или любовь
120,000 francs is a costly liking - He is a crook М-да. Это называется "любовь зла"! Но он же подлец, месье Массон.
His liking for jazz was evident from an early age, but the times were such that in order to survive his career had to take a more pop-oriented course. Его любовь к джазу проявилась с раннего возраста, однако время диктовало свои условия, и, чтобы удержаться на плаву, ему пришлось взять курс, в большей степени ориентированный на поп-музыку.
Sometimes love is dark and very dangerous and leaves you not liking yourself very much. Иногда любовь - это нечто темное и очень опасное, и ты начинаешь ненавидеть себя из-за неё.
Больше примеров...
Склонность (примеров 2)
The onus is for individuals to have a liking for the "soldiering" profession as an avenue of employment or otherwise. Все зависит от того, имеет ли индивид склонность к «солдатской» профессии как к средству найти себе применение или он в этом не заинтересован.
The onus is for individuals to have a liking for the "soldiering" profession as an avenue of employment or otherwise. For the indigenous population, the "soldiering" profession and its attributes is an attraction. Все зависит от того, имеет ли индивид склонность к «солдатской» профессии как к средству найти себе применение или он в этом не заинтересован. «Солдатская» профессия и связанные с ней атрибуты в глазах коренного населения выглядят заманчивыми.
Больше примеров...