Английский - русский
Перевод слова Liking

Перевод liking с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Нравится (примеров 245)
I'm really liking this identity. Мне и правда нравится эта личность.
I'm really liking this new side of you. Мне действительно нравится эта ваша новая сторона.
I've developed a new theory of the crime, which I'm liking more and more. Я разработал новую теорию преступления, которая мне нравится всё больше и больше.
I'm really liking Forks. Мне и Форкс нравится.
And this kind of a world, this vast flying beast you can ride around, shows why games are so very good at doing both the wanting and the liking. И вот этот вот мир, этот громадный летающий зверь, которого можно оседлать, показывают, почему игры так хороши в совмещении «хочу» и «нравится».
Больше примеров...
Симпатия (примеров 5)
He had a liking for Spicer. У него была симпатия к Спайсеру.
You took a liking to these people who were athletic and healthy, the exact opposite of your parents in every way. У тебя появилась симпатия к людям которые были атлетичные, здоровые, полная противоположность твоим родителям, как ни посмотри.
Relational characteristics refer to factors such as similarity, familiarity, status and liking. К характеристикам взаимодействия субъектов относятся такие факторы, как сходство, знакомство, статус и симпатия.
It seems like you've taken a liking to this mutt. Похоже, у тебя симпатия к этой собаченке.
Lena gets a liking towards him, and when adults talk about what a real man should be, Lena lists all the identifiers of this stranger: a coat, a hat, a chewing gum and a cigarette (the stranger lit a cigarette before Lena). У Лены просыпается к нему симпатия, и когда на почте взрослые рассуждают о том, каким должен быть настоящий мужчина, Лена перечисляет все приметы этого незнакомца: пальто, шляпа, жвачка и сигарета (незнакомец закуривал перед Леной сигарету).
Больше примеров...
Нравиться (примеров 53)
They start liking the smart guys. А через пару лет, им начнут нравиться умные парни.
How long did it take before you guys started liking me? Сколько прошло времени, пока я вам не начал нравиться?
Then I kind of liked her, from, you know, what I could see, and as we talked, I really started liking her. Потом... она мне понравилась, судя по тому, что я видел, и пока мы общались... она мне стала нравиться.
It's not to your liking? Тебе, что не нравиться?
It's not about them liking me! Это, не потому что я хочу им нравиться!
Больше примеров...
Нравятся (примеров 37)
I'm liking my chances getting that confession tossed out. Мне нравятся мои шансы на то, что признание будет аннулировано.
While the Member States had the task of scrutinizing the work of the Organization and formulating observations, the Secretariat was responsible for answering questions, even if they were not always to its liking. Фактически, если государства-члены должны анализировать работу Организации и высказывать свои замечания, то Секретариат должен отвечать на эти вопросы, даже если они не всегда ему нравятся.
People are not liking the screaming. Людям не нравятся крики.
We prefer to use the ones from Riverside... but if those aren't to your liking, we have some good ones over in eagle Rock. Обычно мы приглашаем из Риверсайда но если они вам не нравятся, в Игл Роке тоже есть хорошие монахи.
If you don't like the preselected defaults, feel free to change them to your liking. Если вам не нравятся значения по умолчанию, измените их как хотите.
Больше примеров...
Любить (примеров 29)
I could not stand it they stopped liking me. Я просто не смогу пережить, если они перестанут любить меня! Малыш.
It's a big step from not liking someone to killing them. Между не любить и убить кого-то - огромная пропасть.
If Ricki taught me anything, it's that liking yourself is the most important thing. Если Рики чему и научил меня, так это тому, что любить себя - самая важная вещь.
He's a little on the dull side, but you can't help liking him. Он достаточно занудный человек, но его нельзя не любить.
Another fundamental thing we learned was about liking your main character. Ещё одна фундаментальная вещь - нужно любить главного героя.
Больше примеров...
Понравился (примеров 24)
Joker immediately takes a liking to Frost, using him as a chauffeur. Джокеру понравился Фрост, и он выбрал его своим шофёром.
Look, I took an instant liking to this guy. Он мне как-то сразу понравился.
Resident Evil 6's producer Kobayashi took a liking to Leon and decided to include him in the game since "he is central to the story". А продюсеру Resident Evil 6 Хироюки Кобаяси так понравился Леон, что он включил его в игру, так как «он занимает центральное место в истории».
Thank you for liking me. Я рад, что понравился Вам.
She seems to have taken a liking to you. Похоже, ты ей понравился...
Больше примеров...
Понравилась (примеров 20)
But that's not why I started liking you. Но ты мне понравилась не из-за этого.
I see those gentlemen took a liking to you. Вижу, этим господам ты понравилась.
Is he not liking your new song? Ему не понравилась твоя новая песня?
Then I kind of liked her, from, you know, what I could see, and as we talked, I really started liking her. Потом... она мне понравилась, судя по тому, что я видел, и пока мы общались... она мне стала нравиться.
I've taken a liking to you. ты мне сразу понравилась.
Больше примеров...
Нравлюсь (примеров 24)
I'm not used to girls liking me. Я не привык, что нравлюсь девочкам.
He tricked me into liking him. Он обманул меня, когда сказал, что я ему нравлюсь
Am I to blame for men liking me? Виновата я, что мужикам нравлюсь?
Seems she's taken a liking to me. Похоже, я ей нравлюсь.
Assessing himself, Robinson said, "I'm not concerned with your liking or disliking me... all I ask is that you respect me as a human being." Как-то Робинсон сказал: «Меня не интересует, нравлюсь ли я вам, или нет... единственное о чём я вас прошу - уважайте меня как человека».
Больше примеров...
По вкусу (примеров 17)
Well, my dear, is the house to your liking? Ну, дорогая, дом тебе по вкусу?
WHAT HETTY'S GOT A LIKING TO. Но поди узнай, что Хетти по вкусу.
Well, then, I guess I'll let you find something more to your liking. Ну, тогда, поищем что-нибудь, что придется тебе по вкусу.
At the Celebrity Centre, a man who worked for Cruise's hair stylist colored Nazanin's hair to Cruise's liking. В Центре знаменитостей человек, который работал на парикмахера Круза, перекрасил волосы Назанин по вкусу Круза.
Some that are used to attack and defame Members of this Organization seem to be favoured, while others that have more noble intentions are rejected when they are not to the liking of some of the most powerful countries of the world. Некоторые из них, которые используются для нападок на государства-члены этой Организации и клеветы, как представляется, пользуются поддержкой, а другие с более благородными намерениями отвергаются, если они не по вкусу некоторым из наиболее влиятельных государств мира.
Больше примеров...
Вкус (примеров 7)
In the Texture Library we will find a suitable texture and adjust it to our liking. В Библиотеке текстур подберем подходящую и настроим параметры текстуры на свой вкус.
There are several ways to modify the display to your liking. Есть несколько способов изменить экран на ваш вкус.
The spacious rooms at the Novotel Paris Tour Eiffel offer contemporary and elegant living spaces that can be arranged to your liking. Просторные номера Novotel Paris Tour Eiffel оформлены в изысканном стиле и оснащены всеми современными удобствами. При Вашем желании в номере можно переставить мебель на Ваш вкус.
With us, everybody can find a casino game to their liking! У нас можно найти игру казино на любой вкус!
Yes, rid them of that liking, the foul liking for provoking me. Да! Избавить их от вкуса... Плохой вкус провоцирует меня.
Больше примеров...
По душе (примеров 29)
Her dad's liking your lies better than my truths. Ее отцу больше по душе твоя ложь, а не моя правда.
I gave it a try. I found it's not to my liking. Я дал шанс, но мне это не по душе.
It seems Suwa-sama... has taken a liking to me Кажется, господину Сува... я пришёлся по душе.
He took a liking to me. И пришёлся ему по душе.
If you are strapped for cash - please help physically by coming to the Shelter for a few hours and choosing an assignment to your liking among hundreds of urgent and important tasks. Если у вас туго с деньгами - помогите физически, приехав в Приют на пару часов и выбрав себе занятие по душе из сотни срочных и важных дел.
Больше примеров...
Нравишься (примеров 19)
I'm not liking you these days. В последние дни ты мне не нравишься.
Well, excuse me for really, really liking you and doing everything I can so that we can be together. Что ж, прости, что ты мне очень нравишься, и я делаю всё, чтобы нам быть вместе.
I am liking you more and more. Ты нравишься мне все больше и больше.
I'm really liking the new you an awful lot. Я должна сказать что мне очень нравишься новый ты.
I guess I'm guilty of liking you. Каюсь, ты мне нравишься.
Больше примеров...
Понравилось (примеров 17)
Does that count as liking it? Это прокатит за "понравилось"?
So, you know, I've checked out this entire building, and I've really taken a liking to this one. В общем, я осмотрел всё здание сверху донизу, и вот здесь мне очень понравилось.
You liking' the show? -You know it. Привет, Трев, тебе понравилось?
The image we saw reflected in the mirror was not to everyone's liking, but that is the nature of multilateral diplomacy. Не всем понравилось то, что мы увидели в этом зеркале, но такова природа многосторонней дипломатии.
I'm delighted the critics are liking it and I hope the people like it, too. Я рад, что критикам понравилось, и, надеюсь, что понравится и читателям.
Больше примеров...
Любовь (примеров 13)
The Oscar win gave her the ability to choose higher-profile roles, although she still showed a liking for musical comedy. «Оскар» дал Джейн возможность выбирать серьёзные роли, хотя она всё ещё показывала свою любовь к музыкальным комедиям.
120,000 francs is a costly liking М-да. Это называется""любовь зла""!
They later attended Tonbridge School in Kent, where Rice-Oxley met Dominic Scott; both of them discovered rapidly their liking for music. Позднее они посещали школу Tonbridge School в Кенте, где Райс-Оксли встретил Доминика Скотта; они оба быстро обнаружили свою любовь к музыке., будущий барабанщик Кина, тоже учился в Тонбриджской школе.
120,000 francs is a costly liking - He is a crook М-да. Это называется "любовь зла"! Но он же подлец, месье Массон.
He won't even admit to liking Shakespeare. Даже любовь к Шекспиру отрицает.
Больше примеров...
Склонность (примеров 2)
The onus is for individuals to have a liking for the "soldiering" profession as an avenue of employment or otherwise. Все зависит от того, имеет ли индивид склонность к «солдатской» профессии как к средству найти себе применение или он в этом не заинтересован.
The onus is for individuals to have a liking for the "soldiering" profession as an avenue of employment or otherwise. For the indigenous population, the "soldiering" profession and its attributes is an attraction. Все зависит от того, имеет ли индивид склонность к «солдатской» профессии как к средству найти себе применение или он в этом не заинтересован. «Солдатская» профессия и связанные с ней атрибуты в глазах коренного населения выглядят заманчивыми.
Больше примеров...