So how are you liking Pawnee? | Так как тебе, нравится в Пауни? |
You know, it's hard to imagine the same woman liking Fornell and this Eddie guy. | Знаешь, трудно представить, что одной женщине нравится и Форнелл, и этот Эдди. |
I'm liking this town more and more. | Этот город мне нравится все больше и больше. |
You don't have to be ashamed about liking the fight. | Не нужно стыдиться того, что тебе нравится драка. |
I am liking those odds. | Мне нравится это преимущество. |
He had a liking for Spicer. | У него была симпатия к Спайсеру. |
You took a liking to these people who were athletic and healthy, the exact opposite of your parents in every way. | У тебя появилась симпатия к людям которые были атлетичные, здоровые, полная противоположность твоим родителям, как ни посмотри. |
Relational characteristics refer to factors such as similarity, familiarity, status and liking. | К характеристикам взаимодействия субъектов относятся такие факторы, как сходство, знакомство, статус и симпатия. |
It seems like you've taken a liking to this mutt. | Похоже, у тебя симпатия к этой собаченке. |
Lena gets a liking towards him, and when adults talk about what a real man should be, Lena lists all the identifiers of this stranger: a coat, a hat, a chewing gum and a cigarette (the stranger lit a cigarette before Lena). | У Лены просыпается к нему симпатия, и когда на почте взрослые рассуждают о том, каким должен быть настоящий мужчина, Лена перечисляет все приметы этого незнакомца: пальто, шляпа, жвачка и сигарета (незнакомец закуривал перед Леной сигарету). |
I'm liking how you're thinking. | Мне нравиться ход твоих мыслей. Да. |
I am liking this restaurant right now. | Мне начинает нравиться эта забегаловка. |
It's not to your liking? | Тебе, что не нравиться? |
You started liking me, really started liking me, when you thought I was... | Я начал тебе нравиться, действительно нравиться, когда ты думала, что я... |
And since then, I've lost my liking for them. | И с тех пор они пёрёстали мнё нравиться. |
Judges need fear no sort of punishment or sanction by the administration if their decisions were not to the latter's liking. | Судьям не нужно опасаться никаких наказаний или санкций со стороны администрации, если их решения ей не нравятся. |
I've been faking being hurt, just like I fake liking those terrible homemade Christmas gifts you give. | Я притворялся, что мне больно, так же, как притворялся, что мне нравятся те ужасные подарки на Рождество, что ты даришь. |
I hope they're to your liking. | Надеюсь, что вам такие нравятся. |
Remember on one of our first dates, you mentioned my liking bold women? | Помнишь, на одном из наших первых свиданий ты упомянула, что тебе нравятся смелые девушки? |
You're liking your friends? | Тебе нравятся новые друзья? |
It's a big step from not liking someone to killing them. | Между не любить и убить кого-то - огромная пропасть. |
So you are saying, that even though you don't like me, You still want me to continue liking you? | Так ты просишь меня продолжать тебя любить даже если я тебе не нравлюсь? |
Look there's a thing with sisters, you can love them without liking them. | Слушай, с сестрами бывает так: ты можешь любить их, хотя они тебе и не нравятся. |
About you liking me... I'm saying, don't give up. | Я прошу тебя... продолжай меня любить. |
Because we have developed a society in which you would rather be dead as a boy than thought of as liking stuff for girls. | Потому что мы создали общество, где вы бы предпочли умереть мальчиком, чем любить вещи для девочек. |
Joker immediately takes a liking to Frost, using him as a chauffeur. | Джокеру понравился Фрост, и он выбрал его своим шофёром. |
An 1824 report from Manchester says that "after several biddings she was knocked down for 5s; but not liking the purchaser, she was put up again for 3s and a quart of ale". | Доклад 1824 года из Манчестера свидетельствует, что «после нескольких торгов жена была сбита до 5 шиллингов, но ей не понравился покупатель, и она была выставлена снова за 3 шиллинга и кварту эля». |
Is no one up to your liking? | Вам никто здесь не понравился? |
and I'm going crazy with anger at myself for almost ending up liking you at one moment. | И я так зла на себя, что хоть на секунду, но ты мне понравился! |
According to Fernandez, Jon took a liking to Pérez and offered him a track on the album; it is called "Pitbull's Cuban Ride Out." | Согласно Фернандезу, Джону так понравился Перес, что он предложил ему свой трек для альбома «Pitbull's Cuban Ride Out» и сотрудничество, которое прославило молодого рэпера. |
But that's not why I started liking you. | Но ты мне понравилась не из-за этого. |
I'm sure he took quite a liking to you. | Наверное, ты ему ужасно понравилась. |
But Ann expressed a liking. | Но Энн она понравилась. |
In fact, I think he ended up liking Jenna more. | Вообще-то, в итоге Дженна понравилась ему ещё больше. |
I've developed a liking for her. | Она мне очень понравилась. |
Listen, my whole life I've had to worry about people liking me for my family's money. | Слушай, всю мою жизнь я волновалась, что я нравлюсь людям из-за денег моей семьи. |
I'm just not liking myself very much lately, | Просто последнее время я себе очень не нравлюсь, |
You're acting like you're liking me and that's weird. | Ты изображаешь, что я нравлюсь тебе и это странно. |
So you are saying, that even though you don't like me, You still want me to continue liking you? | Так ты просишь меня продолжать тебя любить даже если я тебе не нравлюсь? |
Look, Darryl lied about liking me, but he didn't lie about liking you. | Слушай, Дэррил врал, что я ему нравлюсь но он не врал, что ты ему нравишься |
Should you find any girl to your liking, please let me know. | Выберете девушку, которая придётся вам по вкусу и дайте мне знать. |
How are you liking show business now? | Каков по вкусу шоу-бизнес сейчас? |
If the quail hasn't been prepared to your satisfaction, I could replicate something more to your liking. | Если приготовленный перепел вам не по вкусу, я могу реплицировать на кухне что-то более для вас подходящее. |
The Cuban revolution triumphed in 1959; immediately thereafter a fundamental transformation of Cuban society was begun which was not to the liking of the United States. | Кубинская революция победила в 1959 году, и в стране сразу начался процесс радикальных преобразований кубинского общества, которые пришлись не по вкусу Соединенным Штатам. |
Some that are used to attack and defame Members of this Organization seem to be favoured, while others that have more noble intentions are rejected when they are not to the liking of some of the most powerful countries of the world. | Некоторые из них, которые используются для нападок на государства-члены этой Организации и клеветы, как представляется, пользуются поддержкой, а другие с более благородными намерениями отвергаются, если они не по вкусу некоторым из наиболее влиятельных государств мира. |
I believe I have something very much to your liking in the back room. | Мне кажется, у меня есть кое-что очень интересное на ваш вкус, в задней комнате. |
I know you'll find the children to your liking. | Я знаю, ты найдёшь детей на свой вкус. |
In the Texture Library we will find a suitable texture and adjust it to our liking. | В Библиотеке текстур подберем подходящую и настроим параметры текстуры на свой вкус. |
There are several ways to modify the display to your liking. | Есть несколько способов изменить экран на ваш вкус. |
Yes, rid them of that liking, the foul liking for provoking me. | Да! Избавить их от вкуса... Плохой вкус провоцирует меня. |
The cards weren't to my liking. | Карты не были мне по душе. |
I don't think you will find any of the bars here to your liking. | Я не думаю, что хоть один бар здесь придётся вам по душе. |
I see yesterday's decision isn't to your liking. | Я смотрю, что вчерашнее решение тебе не по душе? |
Everyone can choose here the route according to their liking. | У нас каждый сможет подобрать себе маршрут по душе. |
He took a liking to me. | И пришелся ему по душе. |
I never said anything about liking you. | Я никогда не говорил, что ты мне нравишься. |
I'm really liking the new you an awful lot. | Я должна сказать что мне очень нравишься новый ты. |
I guess I'm guilty of liking you. | Каюсь, ты мне нравишься. |
Look, Darryl lied about liking me, but he didn't lie about liking you. | Слушай, Дэррил врал, что я ему нравлюсь но он не врал, что ты ему нравишься |
But there's no reason for being sorry for liking Sweet Johnny. | Да и ты Крутому Джонни нравишься. |
I can see how this show might not be to his liking. | И мне кажется, что ему здесь не очень бы понравилось... |
Hope everything was to your liking. | Надеюсь, вам все понравилось? |
So, you know, I've checked out this entire building, and I've really taken a liking to this one. | В общем, я осмотрел всё здание сверху донизу, и вот здесь мне очень понравилось. |
And then I felt so guilty about liking it that I just wanted to erase the whole thing. | А потом я почувствовала себя такой виноватой, что мне понравилось, что я просто захотела стереть всю эту ситуацию. |
And then they started liking what I did. | И им понравилось то, чем я занимаюсь. |
120,000 francs is a costly liking | М-да. Это называется""любовь зла""! |
They later attended Tonbridge School in Kent, where Rice-Oxley met Dominic Scott; both of them discovered rapidly their liking for music. | Позднее они посещали школу Tonbridge School в Кенте, где Райс-Оксли встретил Доминика Скотта; они оба быстро обнаружили свою любовь к музыке., будущий барабанщик Кина, тоже учился в Тонбриджской школе. |
Sometimes love is dark and very dangerous and leaves you not liking yourself very much. | Иногда любовь - это нечто темное и очень опасное, и ты начинаешь ненавидеть себя из-за неё. |
To me, love is just liking a lot. | Для меня любовь - это просто сильно нравиться. |
Thank you for liking me. | Спасибо тебе за твою любовь. |
The onus is for individuals to have a liking for the "soldiering" profession as an avenue of employment or otherwise. | Все зависит от того, имеет ли индивид склонность к «солдатской» профессии как к средству найти себе применение или он в этом не заинтересован. |
The onus is for individuals to have a liking for the "soldiering" profession as an avenue of employment or otherwise. For the indigenous population, the "soldiering" profession and its attributes is an attraction. | Все зависит от того, имеет ли индивид склонность к «солдатской» профессии как к средству найти себе применение или он в этом не заинтересован. «Солдатская» профессия и связанные с ней атрибуты в глазах коренного населения выглядят заманчивыми. |