Английский - русский
Перевод слова Liking

Перевод liking с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Нравится (примеров 245)
If you want him to move on, he has to stop liking you. Если ты хочешь перевернуть страницу, ты должна перестать ему нравится.
More and more, I'm liking the sound of it. Она мне нравится все больше и больше
I'm not liking her for this. Мне она не нравится.
Okay, so I'm liking this. Так, мне это нравится.
Liking politics: 30.0 per cent потому, что им нравится политика - 30,0 процентов;
Больше примеров...
Симпатия (примеров 5)
He had a liking for Spicer. У него была симпатия к Спайсеру.
You took a liking to these people who were athletic and healthy, the exact opposite of your parents in every way. У тебя появилась симпатия к людям которые были атлетичные, здоровые, полная противоположность твоим родителям, как ни посмотри.
Relational characteristics refer to factors such as similarity, familiarity, status and liking. К характеристикам взаимодействия субъектов относятся такие факторы, как сходство, знакомство, статус и симпатия.
It seems like you've taken a liking to this mutt. Похоже, у тебя симпатия к этой собаченке.
Lena gets a liking towards him, and when adults talk about what a real man should be, Lena lists all the identifiers of this stranger: a coat, a hat, a chewing gum and a cigarette (the stranger lit a cigarette before Lena). У Лены просыпается к нему симпатия, и когда на почте взрослые рассуждают о том, каким должен быть настоящий мужчина, Лена перечисляет все приметы этого незнакомца: пальто, шляпа, жвачка и сигарета (незнакомец закуривал перед Леной сигарету).
Больше примеров...
Нравиться (примеров 53)
I think I'm liking this. Я думаю, мне это нравиться.
Philadelphia is not to your liking, sir? Вам не нравиться Филадельфия, сэр?
I'm really liking that hair. Мне правда нравиться твоя прическа.
I'm the one who started liking him. Это мне он начал нравиться.
Well, I guess I've taken a liking to Mr. Princess. Что ж, я могу сказать, мне начал нравиться мистер Принцесса.
Больше примеров...
Нравятся (примеров 37)
I'm liking my chances getting that confession tossed out. Мне нравятся мои шансы на то, что признание будет аннулировано.
Right now I'm really liking the word "down." Сейчас, мне нравятся слова "до дна".
The Sixth Majlis soon found out that many of its legislative initiatives were not to the liking of the Guardian Council, which rejected a number to do with the status of women. Шестой меджлис вскоре осознал, что многие из его законодательных инициатив не нравятся Совету стражей, который отверг ряд таких инициатив, касающихся положения женщин.
Is the accommodation to your liking, Ping-Cho? Тебе нравятся апартаменты, Пин-Чо?
We prefer to use the ones from Riverside... but if those aren't to your liking, we have some good ones over in eagle Rock. Обычно мы приглашаем из Риверсайда но если они вам не нравятся, в Игл Роке тоже есть хорошие монахи.
Больше примеров...
Любить (примеров 29)
Because we have developed a society in which you would rather be dead as a boy than thought of as liking stuff for girls. Потому что мы создали общество, где вы бы предпочли умереть мальчиком, чем любить вещи для девочек.
You haven't started liking them, right? Ты ведь не начал любить их?
Only because liking the crisspoints system is one of the ways I earn crisspoints! Только потому что любить "крисс-балльную" систему - это один из способов заработать "крисс-баллы"!
Try liking yourself more. Попробуй больше себя любить.
Kyle claims that if he stops liking Chinpokomon now, he will be following the crowd, so he prepares to leave in a fighter jet to bomb Pearl Harbor. Кайл заявляет, что не прекратит любить Чинпокомонов, чтобы не идти на поводу у толпы, и всё равно готовится вылететь на бомбардировщике, чтобы атаковать Пёрл-Харбор.
Больше примеров...
Понравился (примеров 24)
A lady had a bunch of them at the grocery store and Kirk seemed to take an instant liking to me. У леди в бакалейной лавке их целая стая, и Кирку я сразу понравился.
She eventually sent a copy to Caroline Tran at Australian radio station Triple J radio who took a liking to its lead single 'Everybody Loves You' and played it a number of times. В конце концов она послала копию Кэролайн Тран на австралийскую радиостанции Triple J, которой понравился её сингл «Everybody Loves You» и поставила его в эфире несколько раз.
Think he's taken a liking to you. Мне кажется ты ему понравился...
According to Fernandez, Jon took a liking to Pérez and offered him a track on the album; it is called "Pitbull's Cuban Ride Out." Согласно Фернандезу, Джону так понравился Перес, что он предложил ему свой трек для альбома «Pitbull's Cuban Ride Out» и сотрудничество, которое прославило молодого рэпера.
I trust the soup was to your liking, Mr Gradgrind? (CHUCKLES) Полагаю вам понравился суп, мистер Гредграйнд?
Больше примеров...
Понравилась (примеров 20)
For reasons I cannot explain, Logan has taken a liking to you. По причинам, которые я не могу объяснить, ты понравилась Логан.
Marvel used design firm Sarofsky once again for the film's title sequences, after liking their work for Captain America: The Winter Soldier. Marvel использовал дизайнерскую фирму Sarofsky ещё раз для названий эпизодов фильма, после того, как им понравилась их работа для фильма «Первый мститель: Другая война».
You found our last transaction to your liking. Прошлая сделка тебе понравилась.
Was the food not to your liking? Тебе не понравилась еда?
Then I kind of liked her, from, you know, what I could see, and as we talked, I really started liking her. Потом... она мне понравилась, судя по тому, что я видел, и пока мы общались... она мне стала нравиться.
Больше примеров...
Нравлюсь (примеров 24)
I'm not used to girls liking me. Я не привык, что нравлюсь девочкам.
I'm just not liking myself very much lately, Просто последнее время я себе очень не нравлюсь,
You not liking me doesn't bother me that much now that I won. То, что я тебе не нравлюсь, меня больше так не волнует теперь, когда я победил.
You liking me doesn't make me the least bit happy! То, что я тебе нравлюсь, не делает меня счастливее!
Assessing himself, Robinson said, "I'm not concerned with your liking or disliking me... all I ask is that you respect me as a human being." Как-то Робинсон сказал: «Меня не интересует, нравлюсь ли я вам, или нет... единственное о чём я вас прошу - уважайте меня как человека».
Больше примеров...
По вкусу (примеров 17)
Well, I hope you'll find something to your liking. Ну, надеюсь, вы найдете что-нибудь, что вам по вкусу.
I trust your accommodations have been to your liking? Я надеюсь жилье вам по вкусу?
Well, my dear, is the house to your liking? Ну, дорогая, дом тебе по вкусу?
And so, Mr. Naturalist, is our province to your liking? Итак, месье учёный, наши края пришлись вам по вкусу?
The Cuban revolution triumphed in 1959; immediately thereafter a fundamental transformation of Cuban society was begun which was not to the liking of the United States. Кубинская революция победила в 1959 году, и в стране сразу начался процесс радикальных преобразований кубинского общества, которые пришлись не по вкусу Соединенным Штатам.
Больше примеров...
Вкус (примеров 7)
I know you'll find the children to your liking. Я знаю, ты найдёшь детей на свой вкус.
In the Texture Library we will find a suitable texture and adjust it to our liking. В Библиотеке текстур подберем подходящую и настроим параметры текстуры на свой вкус.
The spacious rooms at the Novotel Paris Tour Eiffel offer contemporary and elegant living spaces that can be arranged to your liking. Просторные номера Novotel Paris Tour Eiffel оформлены в изысканном стиле и оснащены всеми современными удобствами. При Вашем желании в номере можно переставить мебель на Ваш вкус.
With us, everybody can find a casino game to their liking! У нас можно найти игру казино на любой вкус!
Yes, rid them of that liking, the foul liking for provoking me. Да! Избавить их от вкуса... Плохой вкус провоцирует меня.
Больше примеров...
По душе (примеров 29)
The cards weren't to my liking. Карты не были мне по душе.
I don't think you will find any of the bars here to your liking. Я не думаю, что хоть один бар здесь придётся вам по душе.
You might find more fare to your liking at the festival that's going on in the village. Вы могли бы найти пищу по душе на фестивале, проходящем в городе.
They say Napoleon is not finding exile very much to his liking. Говорят, Наполеону не по душе быть в изгнании.
If you are strapped for cash - please help physically by coming to the Shelter for a few hours and choosing an assignment to your liking among hundreds of urgent and important tasks. Если у вас туго с деньгами - помогите физически, приехав в Приют на пару часов и выбрав себе занятие по душе из сотни срочных и важных дел.
Больше примеров...
Нравишься (примеров 19)
Mr. Cronauer, I really liking you. Мистера Кронауэр, вы моя очень нравишься.
I'm really not liking you right now. Ты мне сейчас совсем не нравишься.
I'm liking you more and more, Nate. Ты мне всё больше и больше нравишься, Нейт.
Maxeen's taken a liking to you. Ты очень нравишься Максин.
I never said anything about liking you. Я никогда не говорил, что ты мне нравишься.
Больше примеров...
Понравилось (примеров 17)
Then I'll have to remould it to my liking. Тогда мне придется изменить его так, чтобы мне понравилось.
First of all it's because I was placed into it but I started liking it then I couldn't find a job after I graduated. Прежде всего, это потому, что вернее будет сказать, что мне понравилось... заниматься этим... потому что я не мог найти работу, после получения высшего образования.
But that's the one that I sort of remembered her liking. Но это именно то, которое, как я вроде бы помню, понравилось ей.
The image we saw reflected in the mirror was not to everyone's liking, but that is the nature of multilateral diplomacy. Не всем понравилось то, что мы увидели в этом зеркале, но такова природа многосторонней дипломатии.
Liking life in Vancouver, Valentine became a Canadian citizen in 1983. Валентайну понравилось жить в Ванкувере, и в 1983 году он принял канадское гражданство.
Больше примеров...
Любовь (примеров 13)
His liking for jazz was evident from an early age, but the times were such that in order to survive his career had to take a more pop-oriented course. Его любовь к джазу проявилась с раннего возраста, однако время диктовало свои условия, и, чтобы удержаться на плаву, ему пришлось взять курс, в большей степени ориентированный на поп-музыку.
I don't think liking it constitutes a mental illness. Я не думаю, что любовь к нему ведет к психическому расстройству.
But academic probation is the price you pay for everybody liking you. Но испытательный срок, это плата, которую платишь за всеобщую любовь.
Thank you for liking me. Спасибо тебе за твою любовь.
He won't even admit to liking Shakespeare. Даже любовь к Шекспиру отрицает.
Больше примеров...
Склонность (примеров 2)
The onus is for individuals to have a liking for the "soldiering" profession as an avenue of employment or otherwise. Все зависит от того, имеет ли индивид склонность к «солдатской» профессии как к средству найти себе применение или он в этом не заинтересован.
The onus is for individuals to have a liking for the "soldiering" profession as an avenue of employment or otherwise. For the indigenous population, the "soldiering" profession and its attributes is an attraction. Все зависит от того, имеет ли индивид склонность к «солдатской» профессии как к средству найти себе применение или он в этом не заинтересован. «Солдатская» профессия и связанные с ней атрибуты в глазах коренного населения выглядят заманчивыми.
Больше примеров...