Английский - русский
Перевод слова Lifetime

Перевод lifetime с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Жизни (примеров 1457)
It's for someone that you haven't met in this lifetime. Это из-за кого-то, кого ты еще не встретила в этой жизни.
I believe the phrase you used to bring me here was "an opportunity of a lifetime." Кажется, фраза, которую ты использовал, чтобы заманить меня сюда: "возможность, которая выпадает раз в жизни".
Fraction said, The way I write her is somewhere between Indiana Jones and Johnny Knoxville; after a lifetime of being fought over and treated like a human football, she's seven foot tall and 62-52-62 or whatever and bulletproof. Фракшен сказала: «То, как я пишу ей, находится где-то между Индианой Джонсом и Джонни Ноксвиллом: после целой жизни, когда она сражалась и рассматривалась как человеческий футбольный мячик, она ростом семь футов и 62-52-62 или около того и пуленепробиваемая».
The type of violence measured in the study and the results during their lifetime compared to the last 12 months for the whole of Vanuatu and in urban and rural areas, are the following: Разновидностями актов насилия, проанализированными в ходе этого обследования, а также их последствия на протяжении жизни женщин в сопоставлении с последними 12 месяцами в целом по Вануату и по городским и сельским районам, являются:
It's actually quite interesting. If you do the right studies, you can look at how much you as an individual spend on your own health care, plotted over your lifetime. Это на самом деле очень интересно - если хорошо разобраться, можно посмотреть на график ваших тратит на медицинское обслуживание, в течении жизни.
Больше примеров...
Всю жизнь (примеров 428)
I would suffer a lifetime but to have the chance to strike. Я готов страдать всю жизнь, лишь бы получить шанс на удар.
A lifetime... for some of'em. Для некоторь? х... всю жизнь.
A - Hai We were enemies for a night, but best friends for a lifetime. А Хай, мы были врагами одну ночь, а друзьями всю жизнь.
Lifetime of calling Big Mike... Всю жизнь называть Большого Майка...
In the last few years, providers of social housing have been encouraged to provide Lifetime Homes which can cater for a wider range of tenants or visitors with disabilities, including some using wheelchairs. В течение последних нескольких лет власти рекомендуют строительным компаниям, возводящим социальные жилища, строить так называемые "дома на всю жизнь", рассчитанные на большое число жильцов или посетителей - инвалидов, включая лиц, передвигающихся на инвалидных колясках.
Больше примеров...
Пожизненный (примеров 51)
Plus today he run out of his lifetime supply of razors. К тому же сегодня у него закончился пожизненный запас бритв.
I guess those contracts I signed for those commercials said that I waived my right to residuals in exchange for a lifetime supply of Yeast-I-Stat. Кажется, в тех контрактах, которые я подписала, сказано, что я отказываюсь от гонорара за рекламу взамен на пожизненный запас "Прощай, молочницы".
You're lifting the lifetime ban? Вы снимаете мой пожизненный запрет?
Commander of Order of the Three Stars, a lifelong scholar of the State Fund of Culture Capital, received the prize of the Latvian Culture Foundation Spīdola for lifetime contribution to the arts. Борис Берзиньш - кавалер Ордена Трех звезд, пожизненный стипендиат Государственного фонда капитала культуры, получил приз Спидолы Латвийского фонда культуры за пожизненный вклад в искусство.
For an individual at age 73 his lifetime labour income is his current labour income plus the lifetime labour income of the preceding 74 year old person, adjusted by income growth and survival factors. Пожизненным трудовым доходом какого-либо человека в возрасте 73 лет является текущий трудовой доход плюс пожизненный доход упомянутого выше лица в возрасте 74 лет, скорректированный на рост доходов и факторы выживания.
Больше примеров...
Срок службы (примеров 80)
Only a limited number of turbines have existed for the full expected lifetime of 20 years. Имеется лишь ограниченное число ветроэнергетических установок, просуществовавших полный ожидаемый срок службы, который составляет 20 лет.
Operational lifetime: Not less than 7.5 years Срок службы: не менее 7,5 лет
In the energy sector the lifetime of energy equipment, and hence the turnover and capital stock replacement rate, is generally shorter, the closer the equipment is to the end-user. В энергетическом секторе, чем ближе оборудование к конечному потребителю, тем короче, как правило, срок службы энергетического оборудования и, следовательно, интервалы оборота и замещения основного капитала.
The fact that the lifetime of the new US SSNs has been increased from 20 to 33 years indicates that some tweaking of their WGU fuel to increase the uranium density and/or that an increase in core volume has occurred. Тот факт, что срок службы новых американских SSN повышен с 20 до 33 лет, показывает, что произошла-таки некоторая трансформация их ОрУ-топлива в плане повышения плотности урана и/или увеличения объема активной зоны.
Tenure did not in itself carry the implication of a lifetime position when it was applied outside an academic setting. Сам срок службы не подразумевает «пожизненности», когда он применяется за рамками академического окружения.
Больше примеров...
Целая жизнь (примеров 80)
And we got a lifetime of police work on him. А у нас для него - целая жизнь работы в полиции.
A whole lifetime ahead of you with a chance to hit the reset button. Впереди целая жизнь, а тут такая возможность включить перезагрузку.
It seems a lifetime since I married Dwight. Кажется, прошла целая жизнь после свадьбы с Дуайтом.
Eight months is a lifetime. 8 месяцев - целая жизнь.
See, there's a lifetime of firsts that we're going to do together. Видишь? У нас ещё целая жизнь впереди.
Больше примеров...
Срока службы (примеров 70)
Ammunition is verified during its entire lifetime so that it can be traced from leaving the factory to use or disposal. Боеприпасы контролируются на протяжении всего их срока службы, дабы их можно было отслеживать с момента выхода с завода до их использования или уничтожения.
It will have a mass of 1160 kg and 5000 W power at the end of a lifetime of approximately 15 years. В конце срока службы - приблизительно через 15 лет - он будет иметь массу 1160 кг и мощность 5000 ватт.
Emission factors for such releases in the EU risk assessment were judged to be 2-10% during the lifetime of the product, with the higher factors applying to uses with high wear rates such as car undercoating and shoe soles. Согласно оценке рисков ЕС, коэффициент выброса в этих случаях в течение всего срока службы продуктов составляет порядка 210%, причем более высокий коэффициент характеризует виды использования, предполагающие более высокую степень износа, такие как антикоррозионное покрытие днищ автомобилей и подошвы для обуви.
Thermal pavement loading and degradation, asphalt rutting, thermal damage of bridges, increased landslides on mountain roads, asset lifetime reduction, increased cooling needs (passenger/freight), increased construction and maintenance costs; changes in demand Тепловая нагрузка на дорожное покрытие и его деградация, образование колеи на асфальте, тепловое повреждение мостов, учащение оползней на горных дорогах, сокращение срока службы, увеличение нагрузки на охладительные системы (пассажирские/грузовые), увеличение расходов на строительство и техническое обслуживание; изменения в спросе
They shall maintain their hydrophobic features over their lifetime. Эти системы изоляции должны сохранять свои гидрофобные свойства на протяжении всего срока службы.
Больше примеров...
Существования (примеров 85)
Over the Commission's lifetime, a total of 1,404 deponents who had harmed their communities during the conflict completed community reconciliation hearings. За время существования комиссии в общей сложности 1404 человека, которые во время конфликта причинили вред своим общинам, завершили дачу показаний на примирительных слушаниях на уровне общин.
There is a formula that helps to determine the approximate lifetime of a project. Существует формула, позволяющая определить приблизительную продолжительность существования проекта.
During 3dfx's lifetime, the company was aggressive at trying to stop these attempts to emulate their proprietary API, shutting down early emulation projects with legal threats. На протяжении существования 3dfx компания агрессивно пыталась остановить эмуляцию их проприетарного API, закрывая ранние проекты по эмуляции в связи с их противозаконностью.
Over the lifetime of the United Nations Institute for Namibia more than 1,200 students were trained, primarily for the civil service, in divisions that included development studies, magistrates' functions, public administration and international relations, teaching, secretarial studies and management. За время существования Института Организации Объединенных Наций для Намибии было подготовлено более 1200 студентов, в основном для государственной службы, в таких областях, которые охватывают исследования в интересах развития, деятельность магистратов, государственную администрацию и международные отношения, преподавание, подготовку канцелярских служащих и управление.
During most of the lifetime of these two institutional arrangements, the policies chosen by the IGC and the projects funded by the Financing System remained separate. На протяжении большей части периода существования этих двух институциональных механизмов политика, определявшаяся МПК, и проекты, поддерживавшиеся системой финансирования, не увязывались между собой.
Больше примеров...
Время жизни (примеров 41)
And we consume so much that again, a rise of 6.5 billion to 9.5 billion in our grandchildren's lifetime will disproportionately hurt the poorest and the most vulnerable. Мы потребляем столько всего, что рост с 6,5 до 9,5 миллиардов человек во время жизни наших внуков больно ударит по самым бедным и уязвимым.
In the case of the Sun, it has been on the main sequence for roughly 4.6 billion years, and will become a red giant in roughly 6.5 billion years for a total main sequence lifetime of roughly 11 billion (1010) years. Солнце провело на главной последовательности приблизительно 4,6 млрд лет и станет красным гигантом через 6,5 млрд лет, при этом полное время жизни составляет 11 млрд (1010) лет.
Initially, West Frankish kings were elected by the secular and ecclesiastic magnates, but the regular coronation of the eldest son of the reigning king during his father's lifetime established the principle of male primogeniture, which became codified in the Salic law. Первоначально западнофранкские короли избирались светскими и церковными магнатами, но регулярная коронация старшего сына правящего короля во время жизни отца установила принцип мужского первородства, который стал кодифицированным в салическом законе.
During Rosenkreuz's lifetime, the order was said to comprise no more than eight members, each a doctor and a sworn bachelor. Согласно легенде, во время жизни Христиана Розенкрейца «орден розы и креста» состоял не более чем из восьми членов, каждый из которых был доктор или бакалавр.
This decouples the lifetime of the SOAP request/response interaction from the lifetime of the HTTP request/response protocol, thus enabling long-running interactions that can span arbitrary periods of time. Это позволяет разделить время жизни SOAP запроса/ответа от времени жизни HTTP запроса/ответа, что позволяет организовывать длительно-текущие взаимодействия, длительность которых оказывается каждый раз разной.
Больше примеров...
Жизненные (примеров 25)
In 2007, Bergman received the Ian McLellan Hunter Award for Lifetime Achievement in Writing from the Writers Guild of America. В 2007 году Бергман получил премию Ian McLellan Hunter Award за жизненные достижения в письменном искусстве от Гильдии сценаристов США.
This award is bestowed exclusively by the Supreme President of the Order of AHEPA on a member of the Order for a lifetime of achievement in the Order of AHEPA. Награда за жизненные достижения (англ. Lifetime Achievement Award) жалуется исключительно Верховным Президентом членам AHEPA за их жизненные достижения в Ордене.
He won the Distinguished Lifetime Achievement Award from ARNOVA in November, 2003. Он выиграл почётную награду за жизненные достижения от Arnova в ноябре 2003 года.
On September 17, 2013, Shorter received a Lifetime Achievement Award from the Thelonious Monk Institute of Jazz. 17 сентября 2013 года Шортер получил премию за жизненные достижения в Институте джаза Телониуса Монка.
In January 2014, Jasper and the Isley Brothers were honored with the Grammy Lifetime Achievement Award. В январе 2014 года Крис Джаспер вместе с группой The Isley Brothers стал обладателем премии «Grammy Lifetime Achievement Award» (Премия Грэмми за жизненные достижения).
Больше примеров...
Продолжительности (примеров 53)
Clear guidance is also required concerning definitions of the starting and ending dates of activities and their lifetime. Необходимо также разработать более точные рекомендации в отношения определений дат начала и окончания мероприятий и их продолжительности.
c) Methodological work will be required to define lifetime of activities. с/ Для определения продолжительности мероприятий потребуется методологическая работа.
The average impact per project, over an average lifetime of 16 years, The definition of lifetime varies between projects in the absence of a definition in the URF. Средний объем сокращения в расчете на проект средней продолжительности свыше 16 лет Определение продолжительности в отсутствие соответствующего определения в ЕФД варьируется в зависимости от проекта.
Where this is not feasible, any release of debris should be minimized in number, area and orbital lifetime. В тех случаях, когда это не осуществимо, любое отделение мусора, в том что касается его количества, площади и продолжительности существования на орбите, следует сводить к минимуму.
A total of 44 objects (including radar calibration satellites) were frequently measured and analysed resulting in estimates of size, shape, intrinsic motion, mass, orbit, and orbital lifetime. Проводились частые измерения и анализы в целом 44 объектов (включая спутники радиолокационной калибровки), и на основе полученных результатов подготовлены оценки размера, формы, подлинного движения, массы, орбиты и продолжительности пребывания на орбите.
Больше примеров...
Веку (примеров 7)
I've seen a lot of these in my lifetime. Я много таких повидал на своем веку.
I never believed I would meet another Iron Fist in my lifetime. Никогда не думала, что встречу на своём веку ещё одного Железного кулака.
This may be the biggest scientific breakthrough of our lifetime. Это наверное самый большой научный прорыв на нашем веку.
Not to mention small game, in my lifetime, I shot 500 deer, 500 wild goats, 400 wolves, and 99 bears. На своем веку, не считая мелкой дичи, я пристрелил 500 оленей, 500 коз, 400 волков.
That's a first in my lifetime. Впервые на моём веку.
Больше примеров...
Вся жизнь (примеров 28)
A lifetime for six perfect flowers. Вся жизнь за шесть совершенных цветков.
Well, you've got a lifetime to get back at 'em. У тебя будет вся жизнь, чтобы ему отомстить.
No. You've had a whole lifetime of this. Нет, у тебя на это была вся жизнь.
I'm just having one of those days that feels like a lifetime. Это один из тех дней, когда я чувствую, что прошла вся жизнь.
A moment to learn, a lifetime to perfect. Мгновение, чтобы выучить, и вся жизнь, чтобы довести до совершенства.
Больше примеров...
Жизненного цикла (примеров 29)
Because of its short lifetime in air, methamidophos is unlikely to be transported in the gaseous phase over large distances or to accumulate in the air. С учетом короткого жизненного цикла в воздухе способность метамидофоса к переносу в газовой фазе на большие расстояния или накоплению в воздухе маловероятна.
(b) Is there a surveillance procedure to assess the reliability and safety of a munition throughout its lifetime? Ь) имеется ли процедура наблюдения в ходе жизненного цикла боеприпаса для оценки надежности и безопасности?
The variability cannot be explained by lifetime uncertainties. Эти расхождения нельзя объяснить лишь неточностями в отношении жизненного цикла.
The calculated half-life of methamidophos in air is 0.578 days and a value of 0.838 days for the chemical lifetime of methamidophos in the troposphere. Расчетный период полураспада метамидофоса в воздухе составляет 0,578 суток, а период химического жизненного цикла метамидофоса в тропосфере составляет 0,838 суток.
The Convenor of the Task Force on Earth-Moving Machinery, Mr. D. Roley (ISO TC-127 Chairman), presented the Initiative, which aims at minimizing the risks during the lifetime of the machine and at facilitating international trade. Координатор Целевой группы по инициативе в области техники для земляных работ г-н Д. Роли (Председатель ТК-127 ИСО) выступил с сообщением об этой инициативе, которая направлена на минимизацию рисков в процессе жизненного цикла техники и упрощение процедур международной торговли.
Больше примеров...
Продолжительность жизни (примеров 11)
The lifetime of a butterfly is three days. Продолжительность жизни бабочки составляет три дня.
Still, we are pushing our lifetime as far as we can. И все же мы увеличиваем продолжительность жизни, насколько можем.
The USD 500,000 was sought in order to produce an equivalent income of USD 7,500 per month for the rest of the son's anticipated lifetime. Сумма в 500000 долл. США была рассчитана как заработная плата в 7500 долл. США в месяц, помноженная на предполагаемую продолжительность жизни ребенка.
In an average lifetime, the human heart will beat two million times. За среднюю продолжительность жизни, человеческое сердце производит два миллиона ударов.
Their very short lifetime compared to total stellar lifetime accounts for their rarity. Их краткая по сравнению со звёздной продолжительность жизни является причиной их малого числа.
Больше примеров...
Lifetime (примеров 67)
Lifetime TV honored Sharon by selecting her as one of the "Remarkable Women" in their Every Woman Counts series. Lifetime почтило Шэрон, выбрав её одной из «замечательных женщин» в серии «Каждая женщина».
Ferrell also played the leading role alongside Mare Winningham in the 1993 Lifetime Television movie Better Off Dead. В 1993 году она исполнила наравне с Мэр Уиннингэм ведущую роль в сделанном для Lifetime телефильме «Лучше умереть».
In October 2008, the Lifetime Movie Network announced plans to create a television film based on Beth Holloway's bestselling book Loving Natalee: A Mother's Testament of Hope and Faith. В октябре 2008 года Lifetime объявил о планах создания фильма, основанного на автобиографической книге Бет Холлоуэй «Любить Натали».
In 2004, the game did not make the top 10; Wired editors said that they had given DNF the Lifetime Achievement Award to get it off of the list. В 2004 Wired не добавила игру в свой список, сказав, что они дали DNF Lifetime Archievement Award, чтобы убрать из списка.
She also served as the technical advisor for Lifetime Television's film Little Girls in Pretty Boxes. Она также подрабатывала техническим советником в ТВ передаче Lifetime Television's film Little Girls в Pretty Boxes.
Больше примеров...