Английский - русский
Перевод слова Lesson

Перевод lesson с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Урок (примеров 2909)
I could spend a lesson dissecting what the headmaster insists on calling Я бы могла провести урок анализа по тому, что директор упорно называет
You still haven't learned your lesson? Ты все еще не усвоил урок?
No, but according to the girl's mother, her lesson only started ten minutes ago, so maybe we've got time to - Нет, но по словам матери девочки, её урок начался только 10 минут назад, может, у нас есть время...
And we all learn the lesson: Это всем нам урок:
The real lesson of East Timor is that a people's aspirations for freedom will triumph in the end. Подлинный урок, полученный в результате происходящих в Восточном Тиморе событий, говорит о том, что чаяния народа к свободе в конечном итоге восторжествуют.
Больше примеров...
Занятие (примеров 53)
Tara has a private lesson. У Тары индивидуальное занятие.
Let's do an activity-based lesson. Давайте добавим активности в занятие.
I was just teasing the next lesson. Я анонсировал следующее занятие.
I'll be doing a swimming lesson later, for myself, if anyone wants to join me. Позже я буду проводить занятие по плаванию, для себя, если кто-нибудь хочет присоединиться.
In an hour, she'll be taking a tennis lesson. Через час у нее занятие по теннису.
Больше примеров...
Вывод (примеров 97)
This was the clearest and most consistent lesson. Такой вывод является самым точным и очевидным.
Another key lesson that may be drawn from the discussions is the need for a balanced representation of all sectors of the business community, including SMEs, in the policy dialogue. Еще один вывод, который можно сделать по итогам обсуждения, сводится к необходимости сбалансированного участия представителей всех деловых кругов, включая МСП, в политическом диалоге.
A key lesson drawn from the pilot review programme was that any review mechanism required substantial support from a well-resourced and professional secretariat. С учетом экспериментальной программы можно сделать ключевой вывод о том, что для успешного функционирования любого механизма обзора требуется активная поддержка секретариата, который должен располагать надлежащими ресурсами и быть укомплектован профессиональными кадрами.
The general lesson from the previous experience of UNDP with single-year pledging and funding is that it introduces a measure of uncertainty and unpredictability in annual programming levels, with a consequent negative impact on actual programmes. Общий вывод, вытекающий из предыдущего опыта ПРООН в связи с однолетним объявлением взносов и финансированием, заключается в том, что при однолетнем объявлении взносов возникает некоторая непредсказуемость и неопределенность в отношении уровней ежегодного программирования, что, как следствие, негативно сказывается на фактических программах.
If we have learnt one lesson beyond any other in the past 25 years, it is surely this: Only when we work together with unity of purpose - unity among Governments, the private sector and civil society - can we defeat AIDS. Из всех выводов, сделанных нами за истекшие 25 лет, главный вывод, безусловно, заключается в следующем: мы сможем победить СПИД только в том случае, если мы будем стремиться к достижению поставленной цели сообща - вместе с правительствами, частным сектором и гражданским обществом.
Больше примеров...
Мораль (примеров 23)
I think the lesson is obvious, Smith. По-моему, мораль тут очевидна, Смит.
Terrible lesson for kids, right? Это ужасная мораль для детей
What's the lesson to be learned here? Какова мораль во всем этом?
The lesson here is he's being punished for thinking women are beautiful! Мораль в том, что он был наказан за утеху своих похотливых мыслей.
Did we learn a lesson here I'm not seeing? Мы усвоили какую-то скрытую мораль?
Больше примеров...
Lesson (примеров 11)
Carr had two other songs make the US Top 40: 1968's "The Lesson" and 1969's "With Pen in Hand". Две другие её песни попали в US Top 40: The Lesson в 1968 году и With Pen in Hand в 1969 году.
During an interview for "The Skating Lesson Podcast" Abbott told Jennifer Kirk that the 2013-14 would be his last and that he would again use his Exogenesis: Symphony long program from the 2011-12 season. Во время интервью для «The Skating Lesson Podcast» Эбботт сказал Дженнифер Кирк, что сезон 2013-14 будет его последним в карьере и что он снова будет использовать свою произвольную программу «Exogenesis: Symphony», с которой уже выступал в сезоне 2011-12.
The title comes from the opening line of "History Lesson - Part II", an autobiographical song written by Mike Watt of Minutemen, one of the bands featured in the book. Название книги - первая строчка «History Lesson - Part II (англ.)русск.», автобиографической песни, написанной Майком Уоттом (англ.)русск. из Minutemen, одной из групп, представленных в книге.
In 1996, he reunited with Paul Baloff, Gary Holt, Rick Hunolt, and new bassist Jack Gibson for the Another Lesson in Violence tour. В 1996 году он встретился с Полом Бэйлоффом, Гэри Холтом, Риком Ханолтом и новым басистом Джеком Гибсоном, чтобы участвовать в новом туре под названием Another Lesson in Violence.
"Barry Rotter and The Golf Lesson" by R. E. D. McNabb is a satirical short story that reverses Rowling's Harry Potter premise by having the main character escaping the magical world to have adventures in our own. «Ваггу Rotter and The Golf Lesson» под авторством R.E.D. McNabb - сатирический рассказ, главный герой которого убегает из волшебного мира, чтобы учиться гольфу в обычном.
Больше примеров...
Проучить (примеров 55)
I came to give you a little lesson but these clowns gave me another idea. Я пришёл, чтобы проучить тебя но эти клоуны подкинули мне идею получше.
The problem is not a religious problem but a political one, because we, the leaders of the world, want to teach others a lesson by making them suffer. Эта проблема является не религиозной, а политической, потому что мы, руководители стран мира, хотим проучить других, заставляя их страдать.
Because I'm teaching the kids a lesson... Потому что надо проучить детей...
This farmer deserves a lesson. Этого крестьянина надо проучить.
I had an idea that I was going to teach Kirk a lesson - but I saw sense. Сначала я собирался проучить Кирка... но потом передумал.
Больше примеров...
Опыт (примеров 62)
And I began to think about ways that we might consider this lesson of trees, to consider other entities that are also static and stuck, but which cry for change and dynamicism, И я подумала о том, как этот опыт с деревьями может помочь переосмыслить другие объекты - неподвижные, но требующие перемен и движения.
Regarding the second lesson, experience suggests that more effective development partnership between the developing countries and the international community is central to success. Что касается второго урока, то опыт показывает, что более эффективное партнерство в целях развития между развивающимися странами и международным сообществом имеет центральное значение для достижения успеха.
This is a lesson sometimes learned at great cost. Этот опыт дается высокой ценой.
A key lesson to understanding the approach in southern Africa can be drawn from the response and follow-up to the drought-induced food security crisis in 1992/93. Одним из основных уроков, имеющих важное значение для понимания подхода к организации деятельности в южной части Африки, является опыт принятия мер реагирования и последующих мер по преодолению вызванного засухой продовольственного кризиса 1992 - 1993 годов.
It is essential that the benefits of this lesson become universal. Важно, чтобы накопленный позитивный опыт нашел повсеместное применение.
Больше примеров...
Пример (примеров 27)
Take a lesson from her, my friend, and you will never give up on anything. Бери с нее пример, друг мой, и ты будешь всегда стоять на своем.
Take a lesson from Icarus. Бери пример с Икара.
This is a living lesson in dialogue that the Organization should rightly be proud of, a living lesson that the Philippines and other partners are striving to replicate in our respective countries and regions. Это - живой пример диалога, которым наша Организация может по праву гордиться, а также живой пример, которому Филиппины и другие партнеры пытаются следовать в наших странах и регионах.
The interest the world has taken in America's vote is the best example of America's soft power, and a lesson in democracy from the world's only superpower. Интерес, который проявляет мир к Америке - это лучший пример мягкой власти Америки и урок в демократии со стороны единственной мировой супердержавы.
Remembering a specific driving lesson is an example of explicit memory, while improved driving skill as a result of the lesson is an example of implicit memory. Актуализация конкретного урока вождения - пример эксплицитной памяти, а повышение водительского мастерства в результате урока является примером имплицитной памяти.
Больше примеров...
Лекции (примеров 9)
I gathered from your lesson that you like to watch. Я на лекции поняла, что тебе нравится смотреть.
Well, I'm glad my woefully inadequate performance didn't distract you from your ecology lesson. Что ж, я рад, что мои жалкие старания не отвлекли тебя от лекции по экологии.
I have questions on the lesson of plane structure Я кое-что не поняла в лекции про самолеты...
To get a history lesson about television... И слушать лекции о телевидении.
It's not in her lesson plan. В плане лекции этого нет.
Больше примеров...
Лекцию (примеров 12)
I received a fascinating lesson in the challenges of getting clear scanner readings through solid rock. Да. Мне прочли целую лекцию, о трудностях получения данных сканирования твердой скалы.
The nurse taught us a lesson. А эта медсестра цитает нам лекцию.
We'll go through a basic lesson. Проработаем хорошенько основную лекцию.
It makes any lesson, lecture or other education activity useful and interesting. Это позволит полезно и интересно провести любой урок, лекцию или классный час.
Is this a history lesson? Он решил нам лекцию по истории прочитать?
Больше примеров...
Учить (примеров 15)
I'm sure you din't come here for a Sunday-school lesson. Я уверен, что ты пришел сюда не для того, чтобы меня учить.
I don't need a lesson. Не нужно меня учить.
OK, yes, so for ten minutes every lesson, I am going to teach you about swearing. Да, и поэтому, десять минут каждого урока, я буду учить вас ругательствам.
Learning how to teach and provide support is the final lesson before graduation, and this should be the goal of every reform country. Последний урок перед окончанием учебы заключается в том, чтобы научиться учить и оказывать поддержку, и это должно стать целью каждой реформирующейся страны.
What do you want, a lesson? Тебя чего, учить надо?
Больше примеров...
Учит (примеров 24)
And the lesson from New York over the past six years is that you can update this asset. История Нью-Йорка за прошедшие 6 лет учит нас, что этот ценный ресурс можно совершенствовать.
This is what democracy teaches us, its most valuable lesson. Это то, чему нас учит демократия, - самый ценный ее урок.
That is the lesson of Northern Ireland, where ancient antagonists bridged their differences. Этому учит опыт Северной Ирландии, где давние противники сумели преодолеть свои разногласия.
That is the lesson of the Sudan, where a negotiated settlement led to an independent State. Этому учит опыт Судана, где достигнутое путем переговоров урегулирование конфликта привело к созданию независимого государства.
She's giving me a lesson. Она же учит меня.
Больше примеров...