Английский - русский
Перевод слова Lesson

Перевод lesson с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Урок (примеров 2909)
No, it wasn't really a lesson. Да. Нет, это был не настоящий урок.
That is a lesson hard-learned, my friend. Это самый трудный урок, дружище.
That is a simple, yet - as recent events have demonstrated - hardly an obvious lesson. Простой и, к сожалению, - как показывает современная история - далеко не очевидный урок.
You should take this as a blessing, a lesson. Прими это, как благо, как урок.
It's pretty much just point and shoot, but if you need a lesson, I'm around. Ничего особо сложного: прицелься и стреляй, но если понадобится урок, я буду поблизости.
Больше примеров...
Занятие (примеров 53)
Your lesson starts in half an hour, pretty lady. Твоё занятие начнется в полчаса, красотка.
Why don't we just cancel the lesson and spend the day together? Может отменим занятие и проведём весь день вместе?
I'll be doing a swimming lesson later, for myself, if anyone wants to join me. Позже я буду проводить занятие по плаванию, для себя, если кто-нибудь хочет присоединиться.
Lesson plans had to meet the approval of North Korean staff, every class was recorded and reported on, every room was bugged, and every conversation, overheard. Учебные планы должны были быть одобрены верхушкой Северной Кореи, каждое занятие записывалось и передавалось выше, все комнаты прослушивались, а каждый разговор подслушивался.
How was the lesson with Sakurai-sensei? Как занятие с Сакураи-сенсеем?
Больше примеров...
Вывод (примеров 97)
One clear lesson learnt from this study is that there are tremendous differences among the statistical data provided by the agencies analysed. Это обследование позволяет сделать вывод, что между статистическими данными, представленными обследованными учреждениями, существуют огромные различия.
The last lesson, finally, covers a set of issues that can usually be taken up after the mechanics of service reform has been launched. Последний вывод касается целого комплекса проблем, которые могут быть рассмотрены уже после того, как механизм реформы в сервисном секторе будет приведен в действие.
The essential lesson to draw from our assessments is that, while it has not yet been able to meet all the challenges before it, the United Nations has nonetheless remained worthy of our hopes. Важный вывод, который следует сделать на основании наших оценок, состоит в том, что, хотя Организация Объединенных Наций пока еще и не смогла решить все стоящие перед ней задачи, она, тем не менее, остается достойной наших надежд.
If there is one main lesson, it is that long-term climate change is for real, and is likely to have major impacts on US society. Если попытаться выделить первый главный вывод из доклада, то он будет заключаться в следующем: долгосрочные климатические изменения реальны и, скорее всего, окажут значительной влияние на американское общество.
The lesson from the indicator process was that there is a real need to find ways to advise policymakers on indicators to be used. Вывод, который можно сделать исходя из опыта процесса разработки показателей, заключается в наличии реальной потребности в нахождении путей консультирования политиков по возможным показателям.
Больше примеров...
Мораль (примеров 23)
The true lesson of the story comes not from Abraham, but from Isaac. Истинная мораль этой истории заключена не в Аврааме, а в Исааке.
Lesson, don't ever take life for granted, always take good care of yourself, reject the latte and drink the green juice. Мораль: никогда не принимай жизнь как должное, всегда заботься о себе, убери латте и пей больше зеленого чая.
This isn't your night to teach that lesson. Нашёл время читать им мораль.
And so the lesson is this: it doesn't really matter what you're selling; you just have to think about who is your customer, and what are the messages that are going to get them to change their behavior. Итак, мораль такова: неважно, что вы продаете, главное думать о том, кто ваши клиенты, и какие сообщения заставят их изменить свое поведение.
The lesson here is he's being punished for thinking women are beautiful! Мораль в том, что он был наказан за утеху своих похотливых мыслей.
Больше примеров...
Lesson (примеров 11)
Carr had two other songs make the US Top 40: 1968's "The Lesson" and 1969's "With Pen in Hand". Две другие её песни попали в US Top 40: The Lesson в 1968 году и With Pen in Hand в 1969 году.
During an interview for "The Skating Lesson Podcast" Abbott told Jennifer Kirk that the 2013-14 would be his last and that he would again use his Exogenesis: Symphony long program from the 2011-12 season. Во время интервью для «The Skating Lesson Podcast» Эбботт сказал Дженнифер Кирк, что сезон 2013-14 будет его последним в карьере и что он снова будет использовать свою произвольную программу «Exogenesis: Symphony», с которой уже выступал в сезоне 2011-12.
The title comes from the opening line of "History Lesson - Part II", an autobiographical song written by Mike Watt of Minutemen, one of the bands featured in the book. Название книги - первая строчка «History Lesson - Part II (англ.)русск.», автобиографической песни, написанной Майком Уоттом (англ.)русск. из Minutemen, одной из групп, представленных в книге.
"Barry Rotter and The Golf Lesson" by R. E. D. McNabb is a satirical short story that reverses Rowling's Harry Potter premise by having the main character escaping the magical world to have adventures in our own. «Ваггу Rotter and The Golf Lesson» под авторством R.E.D. McNabb - сатирический рассказ, главный герой которого убегает из волшебного мира, чтобы учиться гольфу в обычном.
The album put Bowie back into the mainstream scene of rock music with its singles "The Hearts Filthy Lesson", "Strangers When We Meet", and "Hallo Spaceboy" (remixed by the Pet Shop Boys). «1.Outside» вернул Боуи обратно на волну мейнстримового рока, поддерживаемый хит-синглами «The Hearts Filthy Lesson», «Strangers When We Meet» и «Hallo Spaceboy» (в частности, ремиксом Pet Shop Boys).
Больше примеров...
Проучить (примеров 55)
And Molly said it first, she said that we had to teach Rachel a lesson. И Молли сказала, что мы должны проучить Рейчел.
Leave him, he must learn his lesson! Перестань, его надо проучить за это!
If you're doing this case by yourself to teach me a lesson, you don't have to, okay? И, если ты пошёл на дело один, чтобы проучить меня, то зря.
She does this not only to teach Yadamon a lesson, but also because she has a secret passion for human magazines and books. Она делает это не только, чтобы проучить дочку, но у неё есть огромная страсть к человеческим журналам и книгам.
In any case, the Spanish believed that it was necessary to teach the revolutionaries a good lesson and embarked on a campaign of fierce political persecution, led by the infamous Vicente San Bruno. В любом случае испанцы считали, что необходимо проучить революционеров и предприняли кампанию жестоких политических преследований во главе с печально известным Висенте Сан-Бруно.
Больше примеров...
Опыт (примеров 62)
Yet, they left a precious lesson for succeeding generations, that cannot be overlooked nowadays. И тем не менее они оставили ценный опыт для последующих поколений, которым нельзя пренебрегать в наши дни.
Another way that sport contributes to our society is its inherent lesson of fair play. Другой способ, благодаря которому спорт вносит вклад в наше общество, - это унаследованный опыт ведения честной игры.
It was stressed that efforts should focus on issues that bring countries together and do not set them apart, drawing on the historic lesson of Europe on achieving greater security and stability through cooperation and integration. Было подчеркнуто, что основной упор в усилиях должен делаться на вопросы, объединяющие страны, а не разъединяющие их, учитывая исторический опыт Европы в обеспечении большей безопасности и стабильности на основе сотрудничества и интеграции.
That is the lesson we learned from South Africa and Ukraine, where officials did everything possible to ensure complete cooperation with inspectors. Об этом говорит и опыт Южной Африки и Украины, где должностные лица делали все возможное для обеспечения всестороннего сотрудничества с инспекторами.
The experience of the last few years underlines the lesson that a State whose Government systematically disregards human rights, ignores the rule of law and fails to strive for equitable development and distributive justice is a State showing clear signs of heading towards breakdown and civil strife. Опыт последних нескольких лет подтвердил урок того, что государство, чье правительство систематически игнорирует права человека и правопорядок и не стремится к равноправному развитию и справедливому распределению, является государством с явными признаками движения в сторону распада и гражданских волнений.
Больше примеров...
Пример (примеров 27)
Let that be a lesson! Посмотрим, возьмёте ли вы с него пример!
Take a lesson from Icarus. Бери пример с Икара.
What a lesson, my dear! Надо брать с нее пример!
And this is a great example of how we haven't learned that lesson at all. И это отличный пример, как мы ничему не научились из этого урока.
They have learned the lesson from Latin America and Asia in the 1990's. Пример тому - Латинская Америка и Азия 1990-х.
Больше примеров...
Лекции (примеров 9)
I dropped it after the lesson on setups. Я бросила их после лекции о подготовке к шутке.
Well, I'm glad my woefully inadequate performance didn't distract you from your ecology lesson. Что ж, я рад, что мои жалкие старания не отвлекли тебя от лекции по экологии.
Sorry, but have we come here for a theology lesson? Извините, мы пришли сюда ради лекции по теологии?
Ura, do you remember how we missed a lesson in Law&Finance and went to cafe Ice-cream? Ты помнишь, как мы сбежали с лекции по финансовому праву и пошли в кафе?
These are Brian's notes from his lesson plan for his class. Это заметки Брайана к его лекции.
Больше примеров...
Лекцию (примеров 12)
I received a fascinating lesson in the challenges of getting clear scanner readings through solid rock. Да. Мне прочли целую лекцию, о трудностях получения данных сканирования твердой скалы.
The nurse taught us a lesson. А эта медсестра цитает нам лекцию.
Some other time I'll give you a lesson in subliminal bonding gestures. Как-нибудь в другой раз, я прочитаю тебе лекцию про подсознательные жесты связи.
You want an acting lesson? Ты хочешь лекцию по актерскому мастерству?
Is this a history lesson? Он решил нам лекцию по истории прочитать?
Больше примеров...
Учить (примеров 15)
I'm sure you din't come here for a Sunday-school lesson. Я уверен, что ты пришел сюда не для того, чтобы меня учить.
And for tomorrow you need not prepare the lesson in geography. И на завтра вам не придется учить географию.
And that's why you don't teach your father a lesson. Вот почему, нельзя отца учить.
Are you really trying to give me a morality lesson right now? То есть, ты сейчас пытаешься меня морали учить?
Which lesson will you teach to Gul? Чему сегодня будешь учить Гюль?
Больше примеров...
Учит (примеров 24)
All of our history teaches us this lesson. Так учит нас вся наша история.
The lesson of history is when a war starts every nation will ultimately use whatever weapon it has available... История учит, что когда начинается война, каждая страна в итоге использует все оружие, какое у неё есть.
This is the lesson we learn from the history of colonization, which was pursued while completely ignoring the rules of the indigenous natural environment. Этому учит нас история колонизации, которая происходила при полном игнорировании законов природной среды коренных народов.
If there's a lesson to be learned, it's that your actions have consequences. Она учит нас, что у всякого действия есть последствия.
And the lesson from New York over the past six years is that you can update this asset. История Нью-Йорка за прошедшие 6 лет учит нас, что этот ценный ресурс можно совершенствовать.
Больше примеров...