Английский - русский
Перевод слова Lesson

Перевод lesson с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Урок (примеров 2909)
My deepest feeling... is to teach them such a lesson such a lesson... such a lesson... Мои самые глубокие чувства в том, чтобы преподать им такой урок такой урок такой урок...
That story perfectly captures for me the final lesson that I learned: Happiness is not something we find, it's something we make. Эта история идеально отражает для меня окончательный урок, который я усвоил: Счастье - это не то, что мы находим, это то, что мы создаём.
That's the lesson we learned. Я усвоил этот урок.
He is best remembered for an event that probably never took place - the "lesson of the three arrows". Интересно, что его, возможно, лучше помнят, по крайней мере за пределами Японии, за событие, которое вероятно никогда не происходило - «урок о трёх стрелах».
The lesson is that booms have to be managed adeptly, and that financiers have to be supervised in their pursuit of ever-higher returns. Урок заключается в том, что экономическими бумами необходимо искусно управлять и что необходимо контролировать стремление финансистов к постоянному повышению прибылей.
Больше примеров...
Занятие (примеров 53)
All right, you have to let me come on another lesson. Ладно, ты должна позволить мне пойти на следующее занятие.
I'd really like a lesson tomorrow, before the second round. Я хотела попросить у вас ещё одно занятие, перед вторым туром.
I would have invited you to the lesson, but seeing as you don't respond to any of my invitations... Я бы пригласила Вас на занятие, но, видя, что вы не отвечаете на любые мои приглашения...
You know, I've wanted to do a whole lesson devoted to a single album for a long time. Знаешь, яуже очень давно хотел посвятить целое занятие полностью одному альбому.
The lesson for the morning session ends here Ладно, закончим на этом утреннее занятие.
Больше примеров...
Вывод (примеров 97)
The key lesson it had learned was that lasting solutions took time, effort and sustained international engagement. Главный вывод, который был сделан на основе опыта в этом отношении, заключается в том, что долговременные решения требуют времени, значительных усилий и постоянного участия международного сообщества.
This lesson has been repeatedly borne out by UNDP evaluation work and corroborated by independent research undertaken by other donor organizations and academic institutions. Этот вывод неоднократно подтверждался результатами работы ПРООН в области оценки и независимыми исследованиями, проводимыми другими организациями доноров и академическими учреждениями.
I guess the lesson here is blind trust can be dangerous. Думаю, главный вывод - слепое доверие - опасно.
Perhaps the most pitiful lesson of the past decade has been that the prevention of violent conflict is far better and more cost-effective than cure. Пожалуй, самым печальным уроком последнего десятилетия является вывод о том, что предотвращение жестоких конфликтов обходится значительно легче и дешевле, чем их урегулирование.
In conclusion, the lesson that emerges from these replies is that non-governmental organizations working in the field of population are a very diverse group, frequently engaged in several types of activities, but combining them differently and with varying priorities. В заключение следует отметить, что полученные ответы позволяют сделать вывод о том, что неправительственные организации, работающие в области народонаселения, представляют собой весьма разнородную группу организаций, зачастую занимающихся несколькими видами деятельности в разном сочетании и с различными приоритетами.
Больше примеров...
Мораль (примеров 23)
A good syndicated cartoon has a lesson at the end. В хорошем мультике в конце должна быть мораль.
This isn't your night to teach that lesson. Нашёл время читать им мораль.
And so the lesson is this: it doesn't really matter what you're selling; you just have to think about who is your customer, and what are the messages that are going to get them to change their behavior. Итак, мораль такова: неважно, что вы продаете, главное думать о том, кто ваши клиенты, и какие сообщения заставят их изменить свое поведение.
It's not a moral lesson for you. Так что не читай мне мораль.
Did we learn a lesson here I'm not seeing? Мы усвоили какую-то скрытую мораль?
Больше примеров...
Lesson (примеров 11)
Carr had two other songs make the US Top 40: 1968's "The Lesson" and 1969's "With Pen in Hand". Две другие её песни попали в US Top 40: The Lesson в 1968 году и With Pen in Hand в 1969 году.
The junior synonyms are: Coccicua Lesson, 1837 (unjustified emendation) Coccygua Fitzinger, 1856 (unjustified emendation) Coccyzaea Hartlaub, 1842 (unjustified emendation) Coccyzusa Cabanis & Heine, (unjustified emendation) Micrococcyx Ridgway, 1912 Младшие синонимы: Coccicua Lesson, 1837 (неоправданное исправление) Coccygua Fitzinger, 1856 (неоправданное исправление) Coccyzaea Hartlaub, 1842 (неоправданное исправление) Coccyzusa Cabanis & Heine, (неоправданное исправление) Micrococcyx Ridgway, 1912
"Barry Rotter and The Golf Lesson" by R. E. D. McNabb is a satirical short story that reverses Rowling's Harry Potter premise by having the main character escaping the magical world to have adventures in our own. «Ваггу Rotter and The Golf Lesson» под авторством R.E.D. McNabb - сатирический рассказ, главный герой которого убегает из волшебного мира, чтобы учиться гольфу в обычном.
The album put Bowie back into the mainstream scene of rock music with its singles "The Hearts Filthy Lesson", "Strangers When We Meet", and "Hallo Spaceboy" (remixed by the Pet Shop Boys). «1.Outside» вернул Боуи обратно на волну мейнстримового рока, поддерживаемый хит-синглами «The Hearts Filthy Lesson», «Strangers When We Meet» и «Hallo Spaceboy» (в частности, ремиксом Pet Shop Boys).
After these initial roles, Jackson moved from Atlanta to New York City in 1976 and spent the next decade appearing in stage plays, including the premiers of The Piano Lesson and Two Trains Running at the Yale Repertory Theater. После, в 1976-м, он решил переехать из Атланты в Нью-Йорк и следующие десять лет появлялся в театральных постановках таких пьес, как «The Piano Lesson» и «Two Trains Running», обе премьеры прошли в Yale Repertory Theater.
Больше примеров...
Проучить (примеров 55)
When the stepfather got there, He decided to teach guthrie a lesson. Когда отчим Гатри приехал, он решил его проучить.
They need a little lesson, don't they? Надо же их немного проучить, нет?
That's why she needs to be taught a lesson. Поэтому ее надо было проучить.
Because I'm teaching the kids a lesson... Потому что надо проучить детей...
She does this not only to teach Yadamon a lesson, but also because she has a secret passion for human magazines and books. Она делает это не только, чтобы проучить дочку, но у неё есть огромная страсть к человеческим журналам и книгам.
Больше примеров...
Опыт (примеров 62)
It was stressed that efforts should focus on issues that bring countries together and do not set them apart, drawing on the historic lesson of Europe on achieving greater security and stability through cooperation and integration. Было подчеркнуто, что основной упор в усилиях должен делаться на вопросы, объединяющие страны, а не разъединяющие их, учитывая исторический опыт Европы в обеспечении большей безопасности и стабильности на основе сотрудничества и интеграции.
Our lesson is that the health benefits and social impacts of this effort far outweigh the expense. Наш собственный опыт показывает, что последствия этих усилий для льгот в сфере медицинского обслуживания и социальной сфере намного превышают расходы на них.
Regarding the second lesson, experience suggests that more effective development partnership between the developing countries and the international community is central to success. Что касается второго урока, то опыт показывает, что более эффективное партнерство в целях развития между развивающимися странами и международным сообществом имеет центральное значение для достижения успеха.
The lesson from Southern Sudan is that pledges of financial support need to be swiftly followed through if peace is to take root. Как свидетельствует опыт деятельности на юге Судана, для достижения прочного мира необходимо, чтобы обязательства о предоставлении финансовой помощи оперативно выполнялись.
We have an obligation to learn from this experience - certainly to learn a lesson with regard to the financial and economic crisis, but also about the other global challenges that require both collective determination and coordinated multilateral political efforts. Этот опыт должен преподать нам урок: мы, конечно же, должны извлечь урок из финансово-экономического кризиса, а также из других глобальных кризисов, для выхода из которых требуются общая решимость и согласованные многосторонние политические усилия.
Больше примеров...
Пример (примеров 27)
Take a lesson from her, my friend, and you will never give up on anything. Бери с нее пример, друг мой, и ты будешь всегда стоять на своем.
The lady is an eloquent lesson in fidelity and courage, and that's why we love her. Она пример верности и стойкости, поэтому мы ее и любим.
It's like a lesson in what not to do. Это как пример того, как не надо делать.
'Cause this here is a good lesson in white people's inability to take responsibility for their actions and do the right thing. Это хороший пример, как белые люди не могут взять ответственность за свои действия и все исправить.
So I took a lesson from Corynn McWatters, Так что я взяла пример с Корин МакУотерс.
Больше примеров...
Лекции (примеров 9)
I gathered from your lesson that you like to watch. Я на лекции поняла, что тебе нравится смотреть.
Well, I'm glad my woefully inadequate performance didn't distract you from your ecology lesson. Что ж, я рад, что мои жалкие старания не отвлекли тебя от лекции по экологии.
I have questions on the lesson of plane structure Я кое-что не поняла в лекции про самолеты...
To get a history lesson about television... И слушать лекции о телевидении.
Ura, do you remember how we missed a lesson in Law&Finance and went to cafe Ice-cream? Ты помнишь, как мы сбежали с лекции по финансовому праву и пошли в кафе?
Больше примеров...
Лекцию (примеров 12)
The nurse taught us a lesson. А эта медсестра цитает нам лекцию.
But I would like to go through this last lesson together while we're still a team. Но я хотел бы, чтобы эту последнюю лекцию мы прошли вместе.
We'll go through a basic lesson. Проработаем хорошенько основную лекцию.
Now before I get into the details of how the voice is made and let you listen to it, I need to give you a real quick speech science lesson. Okay? Прежде чем я окунусь в детали того, как создаётся голос и дам вам его прослушать, позвольте сначала краткую лекцию о речи.
Is this a history lesson? Он решил нам лекцию по истории прочитать?
Больше примеров...
Учить (примеров 15)
I'm sure you din't come here for a Sunday-school lesson. Я уверен, что ты пришел сюда не для того, чтобы меня учить.
There doesn't need to be a lesson here. Не надо меня учить.
OK, yes, so for ten minutes every lesson, I am going to teach you about swearing. Да, и поэтому, десять минут каждого урока, я буду учить вас ругательствам.
mean that I have failed to reach most of you with the lesson I was given to teach. показывают, что я не смог многим из вас преподать урок, которому меня поставили учить.
And it is the irony of the situation that this mother, she teaches the same lesson of obedience to her daughter and the same lesson of honor to her sons. Абсурд ситуации в том, что эта девочка будет учить послушанию своих дочерей, и кодексу чести - сыновей.
Больше примеров...
Учит (примеров 24)
If there's a lesson to be learned, it's that your actions have consequences. Она учит нас, что у всякого действия есть последствия.
This is what democracy teaches us, its most valuable lesson. Это то, чему нас учит демократия, - самый ценный ее урок.
Kiran Bir Sethi shows how her groundbreaking RiversideSchool in India teaches kids life's most valuable lesson: "I can."Watch her students take local issues into their own hands, leadother young people, even educate their parents. Киран Бир Сетхи показывает, как ее новаторская школаРиверсайд в Индии учит детей самому важному уроку жизни «Я могу».Посмотрите, как ее ученики берут инициативу по решению местныхпроблем в свои руки, убеждают других людей и даже обучают грамотесвоих родителей.
No, your girlfriend is about to give the Graysons' son a dance lesson. Нет, твоя девушка учит сына Грейсонов танцевать.
This is the lesson and truth taught by history. Этой истине нас учит история.
Больше примеров...