Английский - русский
Перевод слова Lesson

Перевод lesson с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Урок (примеров 2909)
A lesson I had thought already learned. Я думал, ты уже выучила этот урок.
It's a lesson every young entrepreneur should learn, as referenced in my prologue. Это урок, который должен уяснить каждый молодой предприниматель, что и указано в моём прологе
I've learnt a precious lesson Для меня это был бесценный урок.
Did they learn the lesson? Разве они усвоили этот урок?
And now for your last lesson, squire. А теперь последний урок:
Больше примеров...
Занятие (примеров 53)
A lesson on the importance of Promoting good relations among people Занятие, посвященное важности развития добрососедских отношений
A lesson showing that Islamic ideology calls for a human society characterized by cooperation and mutual compassion Занятие, посвященное исламской идеологии, которая призывает к созданию человеческого общества, основанного на взаимопомощи и взаимном сострадании
Students in that type of lesson find it difficult to concentrate, become bored, and so learn very slowly. В такой ситуации студенты не могут сконцентрироваться на своем занятие, и они учатся медленно из-за того, что им скучно.
At 30 euros a lesson, it's a steal. Стоило платить 30 евро за занятие!
How was the lesson with Sakurai-sensei? Как занятие с Сакураи-сенсеем?
Больше примеров...
Вывод (примеров 97)
The third and final lesson, of course, is the value of international solidarity. И, наконец, третий и последний вывод, разумеется, состоит в важности проявления международной солидарности.
A basic lesson of the review is that a majority of reporting Governments have elaborated a national policy or legislation on persons with disabilities. Основной вывод обзора состоит в том, что большинство представляющих доклады правительств разработали национальную политику или законодательство в отношении инвалидов.
A key lesson drawn from the pilot review programme was that any review mechanism required substantial support from a well-resourced and professional secretariat. С учетом экспериментальной программы можно сделать ключевой вывод о том, что для успешного функционирования любого механизма обзора требуется активная поддержка секретариата, который должен располагать надлежащими ресурсами и быть укомплектован профессиональными кадрами.
One essential lesson, which has broad implications, emerges very clearly from that dynamic experience. Из этого поучительного опыта весьма недвусмысленно напрашивается один очень важный и ценный вывод.
A further lesson, supported by the experience drawn from the implementation of the EFDITS project in several countries, is that regulatory reform and a relatively open investment environment do not guarantee freedom of entry for foreign service suppliers. Еще один вывод, в поддержку которого можно привести результаты осуществления проекта ЭФДИТС в ряде стран, заключается в том, что реформы нормативного регулирования и относительно открытый инвестиционный режим не гарантируют свободы доступа на рынок иностранных поставщиков услуг.
Больше примеров...
Мораль (примеров 23)
You know, I guess the lesson here is, Знаете, я думаю, что мораль здесь такова:
That's not the lesson here. Мораль совсем не в этом.
The lesson is that in some circumstances, we should prefer leadership by good transactional managers like George H. W. Bush (or Dwight Eisenhower before him), rather than by more flashy and inspirational transformers. Мораль в том, что в некоторых обстоятельствах мы должны предпочесть лидерство хорошего транзакционного управляющего более роскошным и вдохновляющим трансформаторам.
And so the lesson is this: it doesn't really matter what you're selling; you just have to think about who is your customer, and what are the messages that are going to get them to change their behavior. Итак, мораль такова: неважно, что вы продаете, главное думать о том, кто ваши клиенты, и какие сообщения заставят их изменить свое поведение.
The lesson of this is not that individuals will be held accountable, but that, through the illegal actions of their Governments, they may be shielded from the international legal process to which all States are bound. Следующая из этого мораль заключается не в том, что правонарушителей привлекут к ответственности, а в том, что благодаря незаконным действиям правительств их стран они могут избежать исполнения международного судебного приказа, соблюдать который обязаны все государства.
Больше примеров...
Lesson (примеров 11)
Carr had two other songs make the US Top 40: 1968's "The Lesson" and 1969's "With Pen in Hand". Две другие её песни попали в US Top 40: The Lesson в 1968 году и With Pen in Hand в 1969 году.
The title comes from the opening line of "History Lesson - Part II", an autobiographical song written by Mike Watt of Minutemen, one of the bands featured in the book. Название книги - первая строчка «History Lesson - Part II (англ.)русск.», автобиографической песни, написанной Майком Уоттом (англ.)русск. из Minutemen, одной из групп, представленных в книге.
That is reflected in songs like "Spanish Lesson" where she sings the line "If you do your homework/ Baby I will give you more". Это нашло своё отражение в песне «Spanish Lesson», где она поет строки «Если ты делаешь домашнюю работу, детка, я задам тебе больше».
The album put Bowie back into the mainstream scene of rock music with its singles "The Hearts Filthy Lesson", "Strangers When We Meet", and "Hallo Spaceboy" (remixed by the Pet Shop Boys). «1.Outside» вернул Боуи обратно на волну мейнстримового рока, поддерживаемый хит-синглами «The Hearts Filthy Lesson», «Strangers When We Meet» и «Hallo Spaceboy» (в частности, ремиксом Pet Shop Boys).
After these initial roles, Jackson moved from Atlanta to New York City in 1976 and spent the next decade appearing in stage plays, including the premiers of The Piano Lesson and Two Trains Running at the Yale Repertory Theater. После, в 1976-м, он решил переехать из Атланты в Нью-Йорк и следующие десять лет появлялся в театральных постановках таких пьес, как «The Piano Lesson» и «Two Trains Running», обе премьеры прошли в Yale Repertory Theater.
Больше примеров...
Проучить (примеров 55)
Shank and Falcone are ordered to teach the Butcher a lesson. Шенку и Фалькону было приказано проучить Мясника.
If you're doing this case by yourself to teach me a lesson, you don't have to, okay? И, если ты пошёл на дело один, чтобы проучить меня, то зря.
Kay, so much for teaching her a lesson. Отлично получилось ее проучить.
You need to teach me a lesson. Тебе нужно проучить меня.
I'm going to teach them a lesson. Я собираюсь их проучить.
Больше примеров...
Опыт (примеров 62)
Another way that sport contributes to our society is its inherent lesson of fair play. Другой способ, благодаря которому спорт вносит вклад в наше общество, - это унаследованный опыт ведения честной игры.
Expresses its conviction that the work carried out through the integrated Conference process could serve as a valuable lesson to be applied in other regions of the world; заявляет о своей убежденности в том, что деятельность, осуществляемую в рамках комплексного процесса Конференции, можно было бы использовать как ценный опыт в других регионах мира;
The experience in Timor-Leste has been a good lesson for us all in that regard. Хорошим уроком в этом отношении послужил для всех нас опыт в Тиморе-Лешти.
That is the lesson we learned from South Africa and Ukraine, where officials did everything possible to ensure complete cooperation with inspectors. Об этом говорит и опыт Южной Африки и Украины, где должностные лица делали все возможное для обеспечения всестороннего сотрудничества с инспекторами.
A key lesson of the last decade is that strong political commitment is a common thread in all countries with positive experiences in responding to HIV/AIDS. Один из ключевых уроков последнего десятилетия заключается в том, что твердая политическая приверженность осуществляемой деятельности присуща всем странам, где накоплен положительный опыт решения проблемы ВИЧ/СПИДа.
Больше примеров...
Пример (примеров 27)
Take a lesson from her, my friend, and you will never give up on anything. Бери с нее пример, друг мой, и ты будешь всегда стоять на своем.
That is one more lesson for democracy. Вот еще один пример демократии.
So I took a lesson from Corynn McWatters, Так что я взяла пример с Корин МакУотерс.
That example - that precedent - should serve as a lesson to anyone who might yet be tempted by this practice, which runs counter to democratic values. Этот пример, этот прецедент, должен послужить уроком для тех, кто может поддаться искушению применить эту практику, противоречащую демократическим ценностям.
The lesson from Greece, however, is that what European Socialists should fear most is the far left's taste and talent for disruption. Как показывает пример Греции, пристрастие и талант крайне левых к созданию беспорядков - это то, чего европейским социалистам следует опасаться больше всего.
Больше примеров...
Лекции (примеров 9)
I gathered from your lesson that you like to watch. Я на лекции поняла, что тебе нравится смотреть.
I have questions on the lesson of plane structure Я кое-что не поняла в лекции про самолеты...
To get a history lesson about television... И слушать лекции о телевидении.
It's not in her lesson plan. В плане лекции этого нет.
These are Brian's notes from his lesson plan for his class. Это заметки Брайана к его лекции.
Больше примеров...
Лекцию (примеров 12)
I received a fascinating lesson in the challenges of getting clear scanner readings through solid rock. Да. Мне прочли целую лекцию, о трудностях получения данных сканирования твердой скалы.
The nurse taught us a lesson. А эта медсестра цитает нам лекцию.
Some other time I'll give you a lesson in subliminal bonding gestures. Как-нибудь в другой раз, я прочитаю тебе лекцию про подсознательные жесты связи.
We'll go through a basic lesson. Проработаем хорошенько основную лекцию.
And Buster visits a Balboa Towers guard he'd known for many years for an impromptu lesson on how their footage is gathered and stored. И Бастер пришёл к охраннику Бальбоа Тауэрз, которого знал много лет, на импровизированную лекцию, как и где хранятся записи с камер.
Больше примеров...
Учить (примеров 15)
I'm sure you din't come here for a Sunday-school lesson. Я уверен, что ты пришел сюда не для того, чтобы меня учить.
I don't need a lesson. Не нужно меня учить.
Learning how to teach and provide support is the final lesson before graduation, and this should be the goal of every reform country. Последний урок перед окончанием учебы заключается в том, чтобы научиться учить и оказывать поддержку, и это должно стать целью каждой реформирующейся страны.
mean that I have failed to reach most of you with the lesson I was given to teach. показывают, что я не смог многим из вас преподать урок, которому меня поставили учить.
What do you want, a lesson? Тебя чего, учить надо?
Больше примеров...
Учит (примеров 24)
All of our history teaches us this lesson. Так учит нас вся наша история.
The lesson of history is when a war starts every nation will ultimately use whatever weapon it has available... История учит, что когда начинается война, каждая страна в итоге использует все оружие, какое у неё есть.
If there's a lesson to be learned, it's that your actions have consequences. Она учит нас, что у всякого действия есть последствия.
This is the lesson and truth taught by history. Этой истине нас учит история.
And the lesson from New York over the past six years is that you can update this asset. История Нью-Йорка за прошедшие 6 лет учит нас, что этот ценный ресурс можно совершенствовать.
Больше примеров...