Английский - русский
Перевод слова Lesson

Перевод lesson с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Урок (примеров 2909)
I want you to teach the Earl a lesson in humility. Я хочу, чтобы ты преподал графу урок смирения.
But you learned a lesson and I gave a differently-abled person a job. Но... Ты выучил урок, а я дала подзаработать альтернативно одаренному человеку.
So lesson number one is, "Go back to bed." Так что первый урок: "Иди спать".
Thirty bucks for a lesson. Тридцать баксов за урок.
Etty felt that the moral lesson of the story was that women were not the chattels of men and that if men-even their husbands-violated a woman's rights she was within her rights to punish them. Этти чувствовал, что моральный урок истории состоит в том, что женщины не являются имуществом мужчины, и что если мужья нарушили права своих жён, те имеют возможность наказать мужей.
Больше примеров...
Занятие (примеров 53)
I thought you said her lesson was tomorrow. Я думал вы сказали что её занятие завтра.
A lesson on the importance of Promoting good relations among people Занятие, посвященное важности развития добрососедских отношений
The Ministry of Education organized summer schools for refugee children from Kosovo, at which children learn Slovene and their mother tongue twice a week; children in higher grades also have one English lesson per week. Министерство образования организовало летние школы для детей-беженцев из Косово, в которых дети дважды в неделю изучают словенский и свой родной языки; кроме того, для детей старших классов предусмотрено одно занятие по английскому языку в неделю.
You know, I've wanted to do a whole lesson devoted to a single album for a long time. Знаешь, яуже очень давно хотел посвятить целое занятие полностью одному альбому.
The lessons are geared toward a B1 or pre-intermediate level of English language knowledge. The lesson group size is up to 10 people. Занятие рассчитано на уровень знания иностранного языка В1, или pre-intermediate, размер группы - до десяти человек.
Больше примеров...
Вывод (примеров 97)
That lesson should be incorporated in further efforts for the follow-up of the Science Initiative. Этот вывод необходимо учитывать при осуществлении дальнейших усилий в рамках Научной инициативы.
This lesson is drawn from concrete results of the recently developed flagship programmes involving a wide range of partners in their conceptualization, design, co-financing and joint implementation. Этот вывод сделан на основе конкретных результатов недавно подготовленных «флагманских» программ, в концептуальной разработке, планировании, совместном финансировании и совместном осуществлении которых участвовали разнообразные партнеры.
A third lesson to be drawn from the Guatemalan experience underscores the usefulness of international support, particularly that of the United Nations. Третий вывод, который следует сделать из опыта Гватемалы, состоит в признании важного значения международной поддержки, в частности поддержки Организации Объединенных Наций.
This lesson is drawn from an assessment of a number of partnership-building initiatives, using the concepts of pivotal country, triangular cooperation and centres of excellence as new opportunities for building more robust and dynamic TCDC partnerships. Этот вывод сделан на основе оценки ряда инициатив по установлению партнерских отношений с использованием концепций ведущей страны, трехстороннего сотрудничества и центров передового опыта в качестве новых возможностей для установления более эффективных и динамичных партнерских отношений в рамках ТСРС.
The lesson was that such incremental ability must be developed continuously in order for such countries to be able to absorb technology developed abroad. Из этого можно сделать вывод о том, что такой дополнительный потенциал необходимо постоян-но развивать, с тем чтобы эти страны могли осваивать технологии, разрабатываемые за границей.
Больше примеров...
Мораль (примеров 23)
The lesson is that in some circumstances, we should prefer leadership by good transactional managers like George H. W. Bush (or Dwight Eisenhower before him), rather than by more flashy and inspirational transformers. Мораль в том, что в некоторых обстоятельствах мы должны предпочесть лидерство хорошего транзакционного управляющего более роскошным и вдохновляющим трансформаторам.
And so the lesson is this: it doesn't really matter what you're selling; you just have to think about who is your customer, and what are the messages that are going to get them to change their behavior. Итак, мораль такова: неважно, что вы продаете, главное думать о том, кто ваши клиенты, и какие сообщения заставят их изменить свое поведение.
The story of the enslavement, disempowerment and subjugation in all respects of what have now been converted into developing societies holds a grave lesson, instruction and a call for a healing commitment and responsibility. История порабощения, лишения прав и всякого рода угнетения того, что теперь превратилось в развивающиеся общества, несет в себе серьезные урок и мораль и требует исцеляющей самоотверженности и ответственности.
So I guess the lesson here... Мораль сей басни такова...
Did we learn a lesson here I'm not seeing? Мы усвоили какую-то скрытую мораль?
Больше примеров...
Lesson (примеров 11)
"The Hearts Filthy Lesson" was recorded at the Phoenix Festival, England, in July. «The Hearts Filthy Lesson» была записана на фестивале Phoenix в июле.
Carr had two other songs make the US Top 40: 1968's "The Lesson" and 1969's "With Pen in Hand". Две другие её песни попали в US Top 40: The Lesson в 1968 году и With Pen in Hand в 1969 году.
The title comes from the opening line of "History Lesson - Part II", an autobiographical song written by Mike Watt of Minutemen, one of the bands featured in the book. Название книги - первая строчка «History Lesson - Part II (англ.)русск.», автобиографической песни, написанной Майком Уоттом (англ.)русск. из Minutemen, одной из групп, представленных в книге.
"Barry Rotter and The Golf Lesson" by R. E. D. McNabb is a satirical short story that reverses Rowling's Harry Potter premise by having the main character escaping the magical world to have adventures in our own. «Ваггу Rotter and The Golf Lesson» под авторством R.E.D. McNabb - сатирический рассказ, главный герой которого убегает из волшебного мира, чтобы учиться гольфу в обычном.
The album put Bowie back into the mainstream scene of rock music with its singles "The Hearts Filthy Lesson", "Strangers When We Meet", and "Hallo Spaceboy" (remixed by the Pet Shop Boys). «1.Outside» вернул Боуи обратно на волну мейнстримового рока, поддерживаемый хит-синглами «The Hearts Filthy Lesson», «Strangers When We Meet» и «Hallo Spaceboy» (в частности, ремиксом Pet Shop Boys).
Больше примеров...
Проучить (примеров 55)
I came to give you a little lesson but these clowns gave me another idea. Я пришёл, чтобы проучить тебя но эти клоуны подкинули мне идею получше.
Maybe I'm teaching you a lesson for impersonating Clark Kent. Может быть я хочу проучить тебя за игру в Кларка Кента.
Leave him, he must learn his lesson! Перестань, его надо проучить за это!
Annyong was to teach Buster a lesson. Аньёнг должен был проучить Бастера.
Maeby, too, continued to try to teach her parents a lesson. Мейби также продолжала попытки проучить своих родителей.
Больше примеров...
Опыт (примеров 62)
A lesson should be written such that experiences derived could be applied in other similar situations; Опыт должен излагаться таким образом, чтобы его можно было применять в других подобных ситуациях;
And I began to think about ways that we might consider this lesson of trees, to consider other entities that are also static and stuck, but which cry for change and dynamicism, И я подумала о том, как этот опыт с деревьями может помочь переосмыслить другие объекты - неподвижные, но требующие перемен и движения.
This was the hardest lesson from Cambodia, Somalia and Bosnia and Herzegovina. Таков был горький опыт проведения операций в Камбодже, Сомали и Боснии и Герцеговине.
The second lesson the importance of trade policy: many of the less successful countries have followed policies which effectively contained an anti-export bias for non-traditional products. Во-вторых, их опыт свидетельствует о важном значении торговой политики: многие из стран, не добившихся столь больших успехов, проводили политику, которая, по сути дела, имела антиэкспортный уклон в нетрадиционных секторах.
Now Drake did not discover extraterrestrial intelligence, but he learned a very valuable lesson from a passing aircraft, and that's that terrestrial technology can interfere with the search for extraterrestrial technology. Тогда Дрейк не обнаружил внеземной цивилизации, но приобрел отличный опыт от пролетающего самолета - то, что земные технологии могут конфликтовать с поисками внеземной технологии.
Больше примеров...
Пример (примеров 27)
Take a lesson from Icarus. Бери пример с Икара.
That is one more lesson for democracy. Вот еще один пример демократии.
That example - that precedent - should serve as a lesson to anyone who might yet be tempted by this practice, which runs counter to democratic values. Этот пример, этот прецедент, должен послужить уроком для тех, кто может поддаться искушению применить эту практику, противоречащую демократическим ценностям.
And that, I think, is a great case study, a great lesson in the power, the marvelous, kind of unplanned emergent, unpredictable power of open innovative systems. И, что я думаю, это великолепный пример, великолепный урок о силе изумительного, незапланированного; стихийно возникающей, непредсказуемой силе открытых инновационных систем.
And that, I think, is a great case study, a great lesson in the power, the marvelous, kind of unplanned emergent, unpredictable power of open innovative systems. И, что я думаю, это великолепный пример, великолепный урок о силе изумительного, незапланированного; стихийно возникающей, непредсказуемой силе открытых инновационных систем.
Больше примеров...
Лекции (примеров 9)
I gathered from your lesson that you like to watch. Я на лекции поняла, что тебе нравится смотреть.
Well, I'm glad my woefully inadequate performance didn't distract you from your ecology lesson. Что ж, я рад, что мои жалкие старания не отвлекли тебя от лекции по экологии.
It's not in her lesson plan. В плане лекции этого нет.
Ura, do you remember how we missed a lesson in Law&Finance and went to cafe Ice-cream? Ты помнишь, как мы сбежали с лекции по финансовому праву и пошли в кафе?
These are Brian's notes from his lesson plan for his class. Это заметки Брайана к его лекции.
Больше примеров...
Лекцию (примеров 12)
Some other time I'll give you a lesson in subliminal bonding gestures. Как-нибудь в другой раз, я прочитаю тебе лекцию про подсознательные жесты связи.
But I would like to go through this last lesson together while we're still a team. Но я хотел бы, чтобы эту последнюю лекцию мы прошли вместе.
I pay you in cash, 2,000 Euros a lesson for ten lessons. Плачу наличными за каждую лекцию... 2.000 евро.
We'll go through a basic lesson. Проработаем хорошенько основную лекцию.
And Buster visits a Balboa Towers guard he'd known for many years for an impromptu lesson on how their footage is gathered and stored. И Бастер пришёл к охраннику Бальбоа Тауэрз, которого знал много лет, на импровизированную лекцию, как и где хранятся записи с камер.
Больше примеров...
Учить (примеров 15)
I'm sure you din't come here for a Sunday-school lesson. Я уверен, что ты пришел сюда не для того, чтобы меня учить.
There doesn't need to be a lesson here. Не надо меня учить.
Learning how to teach and provide support is the final lesson before graduation, and this should be the goal of every reform country. Последний урок перед окончанием учебы заключается в том, чтобы научиться учить и оказывать поддержку, и это должно стать целью каждой реформирующейся страны.
Which lesson will you teach to Gul? Чему сегодня будешь учить Гюль?
What do you want, a lesson? Тебя чего, учить надо?
Больше примеров...
Учит (примеров 24)
All of our history teaches us this lesson. Так учит нас вся наша история.
That is the lesson of the Sudan, where a negotiated settlement led to an independent State. Этому учит опыт Судана, где достигнутое путем переговоров урегулирование конфликта привело к созданию независимого государства.
In Soviet Russia, lesson teaches teacher! В Советской России урок учит учителя!
They're flogged soldiers, sir and flogging teaches a soldier only one lesson. Это поротые солдаты, сэр а порка учит солдат одному.
She's giving me a lesson. Она же учит меня.
Больше примеров...