I've got to go and give a lesson. | Мне нужно идти и дать урок. |
I'll have you flogged again for you've not learned a lesson, it seems. | Я велю тебя снова выпороть: похоже, ты не усвоил урок. |
All right, lesson one. | Хорошо, урок первый. |
Blake a much-needed dance lesson. | Блэйку очень полезный урок танцев. |
We're not finished with our lesson. | Мы не закончили наш урок. |
I've got my next guitar lesson. | У меня первое занятие по игре на гитаре. |
Students in that type of lesson find it difficult to concentrate, become bored, and so learn very slowly. | В такой ситуации студенты не могут сконцентрироваться на своем занятие, и они учатся медленно из-за того, что им скучно. |
At 30 euros a lesson, it's a steal. | Стоило платить 30 евро за занятие! |
This lesson is cancelled tomorrow. | Это занятие завтра отменяется. |
The lesson lasts about 4 hours, number of people attending the classes minimum 4 max 8/10. | Занятие длится приблизительно 4 часа, при этом число обучаемых минимум 4 человека и максимум 8-10. |
A basic lesson of the review is that a majority of reporting Governments have elaborated a national policy or legislation on persons with disabilities. | Основной вывод обзора состоит в том, что большинство представляющих доклады правительств разработали национальную политику или законодательство в отношении инвалидов. |
This lesson is drawn from concrete results of the recently developed flagship programmes involving a wide range of partners in their conceptualization, design, co-financing and joint implementation. | Этот вывод сделан на основе конкретных результатов недавно подготовленных «флагманских» программ, в концептуальной разработке, планировании, совместном финансировании и совместном осуществлении которых участвовали разнообразные партнеры. |
This lesson points specifically to the importance of integrating the elaboration and implementation of the post-2015 development agenda with sustainable statistics development strategies through strengthened national statistical systems. | В частности, этот вывод указывает на важность интеграции разработки и осуществления повестки дня в области развития на период после 2015 года со стратегиями устойчивого развития статистики путем укрепления национальных статистических систем. |
The key lesson is that technological change on this scale requires substantial time to achieve stability and permit users to master the systems. | Основной вывод, который можно при этом сделать, состоит в том, что при технологических изменениях такого масштаба для достижения стабильной работы систем и их освоения пользователями требуется значительное время. |
This lesson has been driven home by recent developments. | Этот вывод подтверждается недавними событиями. |
I don't think that's the lesson. | Я не думаю, что мораль в этом. |
I really don't want a morality lesson from someone willing to rat out their own father. | Я не собираюсь выслушивать мораль от того, кто собирался продать собственного отца. |
That's not the lesson here. | Мораль совсем не в этом. |
What's the lesson to be learned here? | Какова мораль во всем этом? |
It's not a moral lesson for you. | Так что не читай мне мораль. |
"The Hearts Filthy Lesson" was recorded at the Phoenix Festival, England, in July. | «The Hearts Filthy Lesson» была записана на фестивале Phoenix в июле. |
The title comes from the opening line of "History Lesson - Part II", an autobiographical song written by Mike Watt of Minutemen, one of the bands featured in the book. | Название книги - первая строчка «History Lesson - Part II (англ.)русск.», автобиографической песни, написанной Майком Уоттом (англ.)русск. из Minutemen, одной из групп, представленных в книге. |
In 1996, he reunited with Paul Baloff, Gary Holt, Rick Hunolt, and new bassist Jack Gibson for the Another Lesson in Violence tour. | В 1996 году он встретился с Полом Бэйлоффом, Гэри Холтом, Риком Ханолтом и новым басистом Джеком Гибсоном, чтобы участвовать в новом туре под названием Another Lesson in Violence. |
The album put Bowie back into the mainstream scene of rock music with its singles "The Hearts Filthy Lesson", "Strangers When We Meet", and "Hallo Spaceboy" (remixed by the Pet Shop Boys). | «1.Outside» вернул Боуи обратно на волну мейнстримового рока, поддерживаемый хит-синглами «The Hearts Filthy Lesson», «Strangers When We Meet» и «Hallo Spaceboy» (в частности, ремиксом Pet Shop Boys). |
After these initial roles, Jackson moved from Atlanta to New York City in 1976 and spent the next decade appearing in stage plays, including the premiers of The Piano Lesson and Two Trains Running at the Yale Repertory Theater. | После, в 1976-м, он решил переехать из Атланты в Нью-Йорк и следующие десять лет появлялся в театральных постановках таких пьес, как «The Piano Lesson» и «Two Trains Running», обе премьеры прошли в Yale Repertory Theater. |
And Maeby was teaching her parents a lesson for forgetting her... | А Мейби собиралась проучить родителей за их отношение... |
Leave him, he must learn his lesson! | Перестань, его надо проучить за это! |
You need to teach me a lesson. | Тебе нужно проучить меня. |
Maeby, too, continued to try to teach her parents a lesson. | Мейби также продолжала попытки проучить своих родителей. |
He decides to teach 'em both a lesson. | Он решает проучить их обоих. |
But the experience of Algeria, which inspired us when we were launching our own liberation struggles, as indeed the whole lesson of the decolonization of our continent, including Eritrea's own liberation, point eloquently to the pitfalls of that thinking. | Однако опыт Алжира, вдохновлявший нас в борьбе за освобождение, да и по сути весь опыт деколонизации нашего континента, в том числе освобождение самой Эритреи, красноречиво свидетельствует о недостатках такого мышления. |
It is my hope that the Conference on Disarmament can learn a useful lesson and draw on the example of the NPT experience so that its significant outcome can be reflected in this Conference. | И я надеюсь, что КР сумеет извлечь полезный урок и использовать в качестве примера опыт Конференции по ДНЯО, с тем чтобы отразить ее важный исход на данной Конференции. |
But the experience has taught us a lesson. | Однако опыт преподнес нам урок. |
It is essential that the benefits of this lesson become universal. | Важно, чтобы накопленный позитивный опыт нашел повсеместное применение. |
The biggest lesson I learned was many years later when I went to Beverly Hills and I ran into a talent agent who looked at me up and down and said I don't look like I have any experience to be working in this business. | Я сделал это многими годами позже, когда отправился в Беверли Хиллз и встретился там с агентом по поиску талантов, который осмотрел меня с головы до ног и сказал, что я не похож на человека, имеющего какой-либо опыт для работы в этом бизнесе. |
Let that be a lesson! | Посмотрим, возьмёте ли вы с него пример! |
Take a lesson from Icarus. | Бери пример с Икара. |
Take a lesson from Alberto. | Бери пример с Альберто. |
This is a living lesson in dialogue that the Organization should rightly be proud of, a living lesson that the Philippines and other partners are striving to replicate in our respective countries and regions. | Это - живой пример диалога, которым наша Организация может по праву гордиться, а также живой пример, которому Филиппины и другие партнеры пытаются следовать в наших странах и регионах. |
And that, I think, is a great case study, a great lesson in the power, the marvelous, kind of unplanned emergent, unpredictable power of open innovative systems. | И, что я думаю, это великолепный пример, великолепный урок о силе изумительного, незапланированного; стихийно возникающей, непредсказуемой силе открытых инновационных систем. |
I gathered from your lesson that you like to watch. | Я на лекции поняла, что тебе нравится смотреть. |
Well, I'm glad my woefully inadequate performance didn't distract you from your ecology lesson. | Что ж, я рад, что мои жалкие старания не отвлекли тебя от лекции по экологии. |
I have questions on the lesson of plane structure | Я кое-что не поняла в лекции про самолеты... |
Sorry, but have we come here for a theology lesson? | Извините, мы пришли сюда ради лекции по теологии? |
These are Brian's notes from his lesson plan for his class. | Это заметки Брайана к его лекции. |
The nurse taught us a lesson. | А эта медсестра цитает нам лекцию. |
Your father's giving a lovely lesson about how the whole family could end up behind bars. | Ваш отец читает нам прелестную лекцию о том, как загреметь за решётку всей семьёй. |
We'll go through a basic lesson. | Проработаем хорошенько основную лекцию. |
It makes any lesson, lecture or other education activity useful and interesting. | Это позволит полезно и интересно провести любой урок, лекцию или классный час. |
And Buster visits a Balboa Towers guard he'd known for many years for an impromptu lesson on how their footage is gathered and stored. | И Бастер пришёл к охраннику Бальбоа Тауэрз, которого знал много лет, на импровизированную лекцию, как и где хранятся записи с камер. |
And for tomorrow you need not prepare the lesson in geography. | И на завтра вам не придется учить географию. |
And that's why you don't teach your father a lesson. | Вот почему, нельзя отца учить. |
Are you really trying to give me a morality lesson right now? | То есть, ты сейчас пытаешься меня морали учить? |
Learning how to teach and provide support is the final lesson before graduation, and this should be the goal of every reform country. | Последний урок перед окончанием учебы заключается в том, чтобы научиться учить и оказывать поддержку, и это должно стать целью каждой реформирующейся страны. |
And it is the irony of the situation that this mother, she teaches the same lesson of obedience to her daughter and the same lesson of honor to her sons. | Абсурд ситуации в том, что эта девочка будет учить послушанию своих дочерей, и кодексу чести - сыновей. |
All of our history teaches us this lesson. | Так учит нас вся наша история. |
She's giving you a ski lesson? | Она учит тебя кататься? |
No, your girlfriend is about to give the Graysons' son a dance lesson. | Нет, твоя девушка учит сына Грейсонов танцевать. |
This is the lesson and truth taught by history. | Этой истине нас учит история. |
She's giving me a lesson. | Она же учит меня. |