Well, today's lecture is on the forensics of cold cases. | Сегодняшняя лекция будет построена на изучении криминалистики нераскрытых дел. |
A lecture was given to human rights trainers of Outreach, upgrading their training techniques; | Для преподавательского состава организации "Аутрич", занимающейся правами человека, была прочитана лекция в целях совершенствования их методики преподавания; |
That lecture was a waste of time. | Лекция была пустой тратой времени. |
UNU lecture on "Adam Smith's lost legacy: Ethics in financial regulation" (a joint initiative of UNU and Griffith University, Australia) (organized by the United Nations University Office in New York (UNU-ONY)) | Лекция УООН на тему «Забытое наследие Адама Смита: этические аспекты регулирования финансовой деятельности» (совместная инициатива УООН и Университета Гриффита, Австралия) (организуемая Нью-Йорским отделением Университета Организации Объединенных Наций) |
EAN Pack-It and Trace-It conference - Cape Town, 17-21 March 2004 (Lecture on the work of ECE and Agricultural Standards); | Конференция ЕАН по вопросам упаковки товаров и определения их происхождения - Кейптаун, 17-21 марта 2004 года (лекция о работе ЕЭК и сельскохозяйственных стандартах); |
His lecture tour in the West was cancelled. | Его лекционный тур на Западе отменили. |
The centre will have exhibition galleries, a lecture hall, activity rooms, an archaeological workshop and a reference library. | В Центре будут расположены выставочные галереи, лекционный зал, помещение для проведения мероприятий, археологическая мастерская и справочная библиотека. |
Adam is locked into a US lecture tour, also a fundraising program for the Adam Lang Foundation. | У Адама сейчас лекционный тур по США, а также программа по сбору средств для Фонда Адама Лэнга. |
She published a paper in Genetics in 1953, where she presented all her statistical data, and undertook lecture tours to universities throughout the 1950s to speak about her work. | В 1953 году она опубликовала статью, где представила полученные статистические данные, и в 1950-х годах провела лекционный тур в нескольких университетах, посвящённый её работе. |
After the book's release, Henry held a lecture tour themed YouTube på blodigt allvar (English: YouTube Deadly Serious) in multiple cities across Sweden, namely Borås and Uppsala. | После выхода книги Хенри отправилась в лекционный тур YouTube på blodigt allvar по нескольким городам Швеции, в частности Бурос и Уппсала. |
Though, if you could keep the lecture short, | Но только если ты будешь читать лекции недолго. |
That makes my final point for me: the Council of Europe does not presume to lecture or to impose its ideas and values on the rest of the world; that was the old imperialist attitude of Europe. | В связи с этим я хотел бы в заключение сказать следующее: Совет Европы не считает, что он вправе читать лекции или навязать свои идеи и ценности остальным странам мира, ибо такой подход был характерен для старой империалистической Европы. |
I think you forfeited your right to lecture me or anyone else on the religious life. | Я думаю, вы утратили право читать лекции мне или кому-либо еще на религиозные темы. |
In 1848 he began to lecture in German instead of Latin, being the first professor to do so. | В 1848 году он первым из профессоров начал читать лекции на немецком языке вместо прежней латыни. |
Paul got invited to lecture at the Sorbone.(sic.) Sorbonne. | Пола пригласили читать лекции в Сарбоне. "Сорбонне". |
I gave up trying to lecture you a long time ago. | Я уже давно устал читать тебе нотации. |
You know, I hate to lecture you guys but it's kind of disgraceful that a group of well-educated adults and Joey, can't name all the states. | Не хотелось бы читать вам нотации но просто стыдно, что взрослые, хорошо образованные люди и Джоуи не могут назвать все штаты. |
I don't want to lecture you, but do you remember what I said earlier? | Не хочу читать тебе нотации, но помнишь, что я говорил раньше? |
I don't need a lecture from You. if you want to continue to Live in the world according to | Мне не нужны твои нотации. если ты хочешь продолжать жить в согласии с миром |
He'll lecture me again. | Он только читает мне нотации. |
The flags of tolerance were flown and many events were held, including plays, dances, concerts, videos, exhibits of children's paintings, crafts, a "tolerance Mass", a lecture on tolerance and a meeting with artists, poets and teachers. | Были вывешены лозунги, пропагандирующие терпимость, и состоялись многочисленные мероприятия: театральные представления, танцы и концерты, показ видеофильмов, выставки детских рисунков и кустарных изделий; были также отслужена месса и проведена конференция, посвященные терпимости, и состоялась встреча с художниками, поэтами и педагогами. |
Lecture on the history of penal reform, National Bar Association and Panamanian Law Academy (1983). | Конференция на тему «Предыстория реформы уголовного права», Национальная коллегия адвокатов и Панамская академия права (1983 год). |
∙ Lecture on "Social work and human rights", in the Social Services Institute in Corrientes | Конференция "Социальная работа и права человека", Институт по вопросам социального обеспечения Коррьентеса. |
Lecture on Probation, Magistracy Week, Magistrates' Association of Tucumán, Palace of Justice, Faculty of Law and Social Science of the National University of Tucumán, province of Tucumán, 14 September 1995. | Конференция по теме «Условно-досрочное наказание и освобождение», общество судей Тукумана, Дворец юстиции, факультет права и социальных наук Национального университета Тукумана, провинция Тукуман, 14 сентября 1995 года. |
V Latin American Conference on the Rights and Freedoms of Workers and Peoples: Lecture on The human rights policy of the Government of Chile. | Пятая Конференция стран Латинской Америки по правам и свободам трудящихся и народов. |
Don't have to lecture me on police work, Carlton. | Не нужно учить меня полицейской работе, Карлтон. |
Besides, you of all people are going to lecture me. on who I can and can't hang out with? | И кроме того, вы все собираетесь учить меня с кем я могу общаться, а с кем нет? |
Have you come to lecture me? | Ты пришла чтобы учить меня? |
Though, I'm not in the position to lecture you. | Думаю, я сейчас не имею права учить тебя. |
Don't lecture me about being a real New Yorker with your lemon water and your chauffeured limousine. | Не надо учить меня, как быть настоящим жителем Нью-Йорка, со своей лимонной водой и лимузином с водителем. |
Because I knew you'd give me a lecture on ethics. | Потому что знал, что ты начнешь читать лекцию по этике. |
Algeria was in no position to lecture Morocco on morality, given that it had refused access by the Identification Commission to the camps in Tindouf. | Алжир не может читать лекцию Марокко о морали, учитывая, что он отказал идентификационной комиссии в доступе в лагеря в Тиндуфе. |
I suppose you could use some rest before I lecture you on the perils of underground gambling. | Полагаю, тебе не мешает поспать, прежде чем я начну читать лекцию об опасностях нелегальных игр в карты. |
I was to give a lecture on Gender Mainstreaming in Art and Culture. | Я должен был читать лекцию о гендерной проблематике в искусстве и культуре. |
The Prime Minister is giving a lecture at the college today, right? | Сегодня ведь премьер-министр будет читать лекцию в своей щколе? |
The approach to the training programme will combine the traditional lecture and discussion model with the case-study model. | Подход к программе подготовки кадров будет сочетать традиционную модель чтения лекций и проведения обсуждений с изучением конкретных дел. |
Each audio-visual course could be prepared by inviting well-known professors to lecture on camera, or, in cooperation with their respective universities, they could be videotaped as they teach their usual courses. | Каждый аудиовизуальный курс может быть подготовлен либо путем приглашения известных преподавателей для чтения лекций перед камерой, либо, в сотрудничестве с их соответствующими университетами, путем записи на ленту их обычных курсов. |
In July 1997, two officers from the London Metropolitan Police visited Malta in order to lecture staff of the Domestic Violence Unit and newly-appointed police inspectors on domestic violence. | В июле 1997 года два сотрудника лондонской городской полиции посетили Мальту для чтения лекций сотрудникам Группы по бытовому насилию и недавно назначенным полицейским инспекторам по бытовому насилию. |
However, the European Commission was providing professors to lecture on the programme, and United Nations translators and interpreters at the Nairobi Office were contributing to the project by teaching at the University of Nairobi. | Однако Европейская комиссия выделяет преподавателей для чтения лекций по этой программе, а письменные и устные переводчики Отделения Организации в Найроби вносят свой вклад в осуществление проекта, преподавая в университете Найроби. |
Japan invited disarmament experts from abroad to give a lecture in Japan. | Япония приглашала зарубежных экспертов по разоружению для чтения лекций в Японии. |
You cannot lecture me any more, Sir John. | Вы больше не можете поучать меня, сэр Джон. |
If you have come to lecture me, save it. | Если ты пришла поучать меня, оставь морали при себе. |
You came here to lecture me, is that it? | Вы приехали сюда, чтобы поучать меня? |
Against this background, it is curious that the leadership of Armenia has the cheek to criticize and lecture others on such a notion as justice, which is a priori alien to that country's policy and practice. | В связи с вышесказанным вызывает удивление тот факт, что руководство Армении имеет наглость критиковать и поучать других по таким понятиям, как справедливость, которая априори чужда политике и практике этой страны. |
It was laughable for the representative of a country without a constitution to lecture another. | Смешно, когда представитель страны, не имеющей конституции, начинает поучать других. |
I am this close to giving you a lecture! | Я вот настолько близок к тому, чтобы прочитать тебе нотацию. |
Nate, look, if I... if I know my dad, all he wants to do is give me a lecture from his perch on mount-holier-than-thou. | Нейт, смотри, если я... если я знаю своего отца, всё что он хочет сделать, это прочитать мне нотацию с его высоты на гору более святую, чем ты. |
Please tell me you didn't waste all that jet fuel to come down here and deliver me a lecture. | Прошу тебя, скажи, что не сожгла такую кучу топлива только затем, чтобы прочитать мне нотацию. |
Get the lecture out of your system so we can talk about my case. | Быстрее читай свою нотацию, чтобы можно было обсудить мое дело. |
I don't need another lecture. | Не надо мне читать нотацию. |
Claudia, I can either run or lecture. | Клаудия, Я могу бежать или читать нотации. |
Then I used that opportunity to lecture you. | А потом воспользовался этим, чтобы читать нотации. |
Oliver, you're the last person on earth to lecture someone about lying to the people they love. | Оливер, ты последний на земле, кто может читать нотации по поводу вранья любимым людям. |
The way I see it, you can't just lecture kids. | как я вижу, ты не можешь просто читать нотации ребятам. |
You have to lecture me when she's around, I get it. | Когда она с вами, вам надо читать нотации, это я понимаю. |
During his lecture tour of Nigeria in June 1968, Kambona denounced Nyerere as a dictator and accused the Tanzanian government of supplying weapons to Biafra. | В частности, во время своего лекционного тура в Нигерии в июне 1968 г. он осудила Ньерре как диктатора и обвинил правительство Танзании в поставке оружия непризнанному государству Биафра. |
Regarding the Fogg Museum lecture room, Sabine noted that a spoken word remained audible for about 5.5 seconds, or about an additional 12-15 words if the speaker continued talking. | Что касается Лекционного зала Fogg Museum, он отметил, что произносимое слово оставалось слышимым в течение приблизительно 5.5 секунд. |
They included a comfortable house suitable for extensive entertaining, a small laboratory, and a newly built lecture theatre capable of holding 300 people with a demonstration laboratory at the front. | Они включали комфортный дом, подходящий для отдыха и развлечений, небольшой лаборатории и недавно построенного лекционного театра, способного вмещать 300 человек с демонстрационной лабораторией. |
The inventive show and learning system relates to teaching aids and is used for displaying teaching lecture material. | Предложенный демонσрационный обучающий комплекс относится к средствам обучения и применяется для демонстрации учебного лекционного материала. |
You know, in a more funny direction and in a more serious direction, where one time an intern carved a hand type into my skin for a lecture poster. | Один получился очень забавный, другой-более серьезный, однажды практикант разрисовал от руки мою кожу для лекционного плаката. |
The second lecture was presented by Martine Spaans SPIL Games Licensing Manager who talked about the peculiarities of international flash games business. | Второй доклад представила Мартина Спаанс, менеджер по лицензированию компании SPIL Games, которая рассказала нам об особенностях международного бизнеса flash-игр. |
Key-note lecture: The view of the European Commission (Green Paper) | Основной доклад: Мнение Европейской комиссии ("Зеленая книга") |
But I have to deliver a lecture at the Sorbonne at 2 o'clock. | Но у меня доклад в Сорбонне в 2 дня. |
These were the topic of his lecture at the International Congress of Mathematicians in 1983, as well as the 1982 Rufus Bowen Memorial Lectures at University of California, Berkeley. | Этим темам был посвящён его приглашённый доклад на Международном конгрессе математиков в 1983 году («Неравномерная гиперболичность и структура гладких динамических систем»), а также Мемориальная лекция Руфуса Боуэна в Калифорнийском университете в Беркли в 1982 году. |
Right after lunch Stephan Keiss, Wheemplay Ltd. CEO and an official representative of FGL in CIS proceeded with his lecture. | Сразу после обеда свой доклад прочитал Стефан Кейш - СЕО компании Wheemplay ltd, он же официальный представитель FGL в странах СНГ. |
So, this is here and now in this lecture theatre at the Royal Institution. | Вот это - данный момент в этой аудитории Королевского института. |
If there wasn't a roof on this lecture theatre, then this would be sending out light into the universe. | Не будь у этой аудитории крыши, свеча излучала бы свет по всей Вселенной. |
For holding an educational process there are 3 lecture rooms, 6 rooms for holding practical classes and its own scientific laboratory equipped with modern instrumentation for performance of scientific research. | Для проведения учебного процесса в распоряжении кафедры имеется З лекционные аудитории, 6 аудиторий для проведения занятий и кафедральная научная лаборатория, оборудованная современной аппаратурой для выполнения научных исследований. |
They therefore see its rule over them as illegitimate, which is precisely the point: the logic of popular sovereignty requires an idea of collective agency based on a sense of individual belonging that is much stronger than in our lecture audience. | Поэтому они считают их господство над собой незаконным, в чем в точности состоит суть дела: логике народного суверенитета необходима идея коллективной организации, основанной на чувстве личной принадлежности, которое намного сильнее, чем у нашей аудитории на лекции. |
Typically, Salle C can be arranged to house a round-table meeting with 35 participants alongside an illustrated lecture with an audience of 120 persons. | Так, например, в нем одновременно может проводиться совещание за круглым столом с участием 35 делегатов и лекция для аудитории в 120 человек с использованием графических материалов. |
In the academic year 1826-27 he offered a lecture course on universal history. | В академическом году 1826-27 он предложил курс лекций по Универсальной истории. |
I also thank those who responded to our invitation to lecture to the Fellows. | Я также признателен всем тем, кто откликнулся на наше приглашение провести для стипендиатов курс лекций. |
2000 Gave a six-week lecture course at Washington and Lee University in Lexington, Virginia, United States, dealing with the World Trade Organization Agreement on Trade-Related Aspects of Intellectual Property Rights (TRIPS Agreement) and the law of intellectual property | Провел шестинедельный курс лекций в Университете Вашингтона Ли в Лексингтоне, Вирджиния, Соединенные Штаты, посвященный Соглашению Всемирной торговой организации по торговым аспектам прав интеллектуальной собственности (Соглашение по ТРИПС) и праву интеллектуальной собственности |
Programmes that promote the culture of democratic governance include the Democratic Governance Forum and a 30-week university lecture course on democratic governance. | В числе мероприятий по развитию культуры демократического управления можно назвать форум по демократическому управлению и университетский курс лекций по демократическому управлению продолжительностью в 30 недель. |
Some years ago I left Delhi to lecture in a city in the developing world. | Несколько лет назад я покинул Дели для того, чтобы прочесть курс лекций в одной из развивающихся стран. |