I don't think my husband needs a lecture from you on betrayal. | Я не думаю, что моему мужу нужна лекция о предательствах от Вас. |
The Lecture, entitled "Globalization, economic restructuring and development", was delivered by Professor John H. Dunning, Professor of International Business, State University of New Jersey, Rutgers. | Лекция по теме: "Глобализация, экономическая перестройка и развитие" была прочитана проф. Джоном Г. Даннингом, профессором по вопросам международной предпринимательской деятельности, Государственный университет штата Нью-Джерси, Ратджерс. |
And so the lecture moves on before, really, most of thestudents have even noticed that a question had been asked. | Так что лекция продолжается, несмотря на то, чтобольшинство студентов и не заметило, что был задан вопрос. |
F. Gilberto Amado Memorial Lecture | Лекция, посвященная памяти Жильберту Амаду |
The lecture starts at 8 o' clock. | Лекция начинается в 8 часов. |
His lecture tour in the West was cancelled. | Его лекционный тур на Западе отменили. |
The building contains 3,000 square meters for laboratories and 2,000 square meters for offices; its lecture hall seats up to 280 people. | В здании имеются 3000 квадратных метров для лабораторий и 2000 квадратных метров для офисов; его лекционный зал вмещает до 280 человек. |
Now, if you'll excuse me, I'd like to get Agents Fitz and Simmons settled into the lecture hall. | А пока прошу прощения, я хотела бы устроить агентов Фица и Симмонс в лекционный зал |
Lecture course in the programme of lectures of the Hague Academy of International Law, Second period, Public International Law (1991) | Лекционный курс в программе лекций Гаагской академии международного права, второй курс, международное публичное право (1991 год). |
After the book's release, Henry held a lecture tour themed YouTube på blodigt allvar (English: YouTube Deadly Serious) in multiple cities across Sweden, namely Borås and Uppsala. | После выхода книги Хенри отправилась в лекционный тур YouTube på blodigt allvar по нескольким городам Швеции, в частности Бурос и Уппсала. |
Therefore, I am not well placed to lecture or to make a lengthy speech on disarmament issues. | И поэтому мне не очень-то пристало читать лекции или произносить пространные речи по разоруженческим проблемам. |
He continued to lecture during the Soviet occupation of Lwów (1939-1941), when the Academy of Foreign Trade was transformed into the Lwów State Institute of Soviet Trade. | Он продолжал читать лекции после присоединения Львова к СССР (1939-1941), когда академия внешней торговли была преобразована в Институт советской торговли. |
You come to judge me or lecture me? | Пришёл осуждать или читать лекции? |
In 1964 he began to lecture in Anatolian archaeology in Ankara. | В 1964 г. начал читать лекции по археологии в Анкаре. |
Shah received and accepted invitations to lecture as a visiting professor at academic institutions including the University of California, the University of Geneva, the National University of La Plata and various English universities. | Шах получал и принимал приглашения читать лекции в качестве приглашенного профессора в различных академических учебных заведениях, включая Калифорнийский университет, Женевский университет, Национальный университет Ла-Платы и различных английских университетов. |
And I certainly don't need a lecture. | И тем более мне не нужны нотации. |
Then I used that opportunity to lecture you. | А потом воспользовался этим, чтобы читать нотации. |
You know, I hate to lecture you guys but it's kind of disgraceful that a group of well-educated adults and Joey, can't name all the states. | Не хотелось бы читать вам нотации но просто стыдно, что взрослые, хорошо образованные люди и Джоуи не могут назвать все штаты. |
I don't need a lecture from You. if you want to continue to Live in the world according to | Мне не нужны твои нотации. если ты хочешь продолжать жить в согласии с миром |
He'll lecture me again. | Он только читает мне нотации. |
September 1991: Lecture on The Legal Protection of the Child, Cotonou, Benin, organized by the National Section of Defence for Children International (DEI-Benin). | Сентябрь 1991 года: - Конференция по вопросам правовой защиты ребенка, Котону, Бенин, организованная Национальным отделением Международной ассоциации защиты детей (ЗД - Бенин). |
Lecture on domestic violence with respect to the Law of 31 May 1999 (measures to combat traffic in human beings), in comparison with Austrian legislation; | конференция по проблеме насилия в семье, сравнительный анализ закона от 31 мая 1999 года о мерах, направленных против торговли людьми, и законодательства Австрии; |
Lecture at the Ibero-American Symposium on Crime Prevention and the Treatment of Offenders, University of Granada, Department of Criminal Law and Andalusian Inter-University Institute of Criminology, Granada Section, Granada, Spain, 4-7 May 1992. | Конференция в ходе Иберо-американской декады по теме предотвращения преступности и обращения с правонарушителями, Университет Гранады, Департамент уголовного права и Андалусийский межуниверситетский институт криминологии (отделение Гранады), Гранада, Испания, 4 - 7 мая 1992 год. |
A lecture on human rights in the civil service. | конференция "Права человека на государственной службе". |
V Latin American Conference on the Rights and Freedoms of Workers and Peoples: Lecture on The human rights policy of the Government of Chile. | Пятая Конференция стран Латинской Америки по правам и свободам трудящихся и народов. |
This is very unusual, a white man coming into my establishment to lecture me on how I conduct my business. | Это весьма необычно: белый человек приходит в мое заведение учить меня, как вести мои дела. |
You needn't lecture me on the necessity of discretion. | Тебе не нужно учить меня быть осмотрительнее. |
How dare you lecture me. | Как ты смеешь учить меня. |
Don't lecture me in front of her. | Не смей меня учить у нее на глазах |
Who are they to lecture me? | Кто осмелится меня учить? |
And then Thursday night this physicist is giving a lecture in Brooklyn. | А потом, в четверг вечером, этот физик будет читать лекцию в Бруклине. |
Because I knew you'd give me a lecture on ethics. | Потому что знал, что ты начнешь читать лекцию по этике. |
According to this, the last appointment he had scheduled was a lecture at 8 o'clock? | Согласно ему, доктор Ньютон планировал читать лекцию в 8.30 утра? |
I was to give a lecture on Gender Mainstreaming in Art and Culture. | Я должен был читать лекцию о гендерной проблематике в искусстве и культуре. |
And now you're going to lecture me? | А теперь ты будешь читать лекцию мне? |
In 1980 Dr. Moore was invited to Saudi Arabia to lecture on anatomy and embryology at King Abdulaziz University. | В 1980 году получил приглашение приехать в Саудовскую Аравию для чтения лекций по анатомии и эмбриологии в Университете короля Абдул-Азиза. |
Additional lecture experience at the following universities: Cambridge, Oxford, Pisa, Uppsala, Virginia, Yale, etc. | Дополнительный опыт чтения лекций в следующих университетах: в Кембридже, Оксфорде, Пизе, Уппсале, Вирджинии, Йеле и т.д. |
The approach to the training programme will combine the traditional lecture and discussion model with the case-study model. | Подход к программе подготовки кадров будет сочетать традиционную модель чтения лекций и проведения обсуждений с изучением конкретных дел. |
2002 Invited to lecture on international humanitarian law at the Military Academy in 2003 as a visiting professor. | Приглашен в качестве внештатного преподавателя для чтения лекций по международному гуманитарному праву в Военной академии в 2003 году. |
It was also important to invite scholars from various legal systems to lecture on the topics of the seminars in order to increase interaction between the various legal systems and promote a better understanding of international law. | Кроме того, было бы полезно пригласить ученых, представляющих различные юридические системы, для чтения лекций по темам семинаров, с тем чтобы можно было провести широкий обмен мнениями между представителями различных правовых систем и содействовать глубокому пониманию международного права. |
Consequently, no one should try to lecture to other people; it is much better to share ideas. | Следовательно, никто не должен пытаться поучать другие народы, гораздо лучше делиться идеями. |
You came here to lecture me, is that it? | Вы приехали сюда, чтобы поучать меня? |
Or lecture me or talk to my parents behind my back? | Или поучать меня или говорить обо мне с моими родителями у меня за спиной? |
The extent to which concern for human rights should be a consideration in setting foreign policy is a contentious issue in most democracies, which often believe that their own record entitles them to lecture others. | Степень, в которой забота о правах человека должна быть рассмотренна при создании внешней политики является спорным вопросом для большинства демократий, которые часто считают, что их собственные достижения дают им право поучать других. |
How dare you lecture me? | Кто дал вам право меня поучать? |
Nate, look, if I... if I know my dad, all he wants to do is give me a lecture from his perch on mount-holier-than-thou. | Нейт, смотри, если я... если я знаю своего отца, всё что он хочет сделать, это прочитать мне нотацию с его высоты на гору более святую, чем ты. |
Please tell me you didn't waste all that jet fuel to come down here and deliver me a lecture. | Прошу тебя, скажи, что не сожгла такую кучу топлива только затем, чтобы прочитать мне нотацию. |
Get the lecture out of your system so we can talk about my case. | Быстрее читай свою нотацию, чтобы можно было обсудить мое дело. |
Look, just go out there, let my mother lecture and don't talk back. | Послушай, просто пойди туда, пусть мама прочитает нотацию, а ты ничего не говори. |
I'm sorry, did I just get a lecture from Jimmy Olsen? | Простите-ка, мне что, только что прочитал нотацию Джимми Олсен? |
Claudia, I can either run or lecture. | Клаудия, Я могу бежать или читать нотации. |
Then I used that opportunity to lecture you. | А потом воспользовался этим, чтобы читать нотации. |
Oliver, you're the last person on earth to lecture someone about lying to the people they love. | Оливер, ты последний на земле, кто может читать нотации по поводу вранья любимым людям. |
The way I see it, you can't just lecture kids. | как я вижу, ты не можешь просто читать нотации ребятам. |
You have to lecture me when she's around, I get it. | Когда она с вами, вам надо читать нотации, это я понимаю. |
During his lecture tour of Nigeria in June 1968, Kambona denounced Nyerere as a dictator and accused the Tanzanian government of supplying weapons to Biafra. | В частности, во время своего лекционного тура в Нигерии в июне 1968 г. он осудила Ньерре как диктатора и обвинил правительство Танзании в поставке оружия непризнанному государству Биафра. |
Regarding the Fogg Museum lecture room, Sabine noted that a spoken word remained audible for about 5.5 seconds, or about an additional 12-15 words if the speaker continued talking. | Что касается Лекционного зала Fogg Museum, он отметил, что произносимое слово оставалось слышимым в течение приблизительно 5.5 секунд. |
The inventive show and learning system relates to teaching aids and is used for displaying teaching lecture material. | Предложенный демонσрационный обучающий комплекс относится к средствам обучения и применяется для демонстрации учебного лекционного материала. |
You know, in a more funny direction and in a more serious direction, where one time an intern carved a hand type into my skin for a lecture poster. | Один получился очень забавный, другой-более серьезный, однажды практикант разрисовал от руки мою кожу для лекционного плаката. |
On a lecture tour in the United States in November 2008, I could see that many people are now complaining about the overwhelming desire for profit in business and megalomania in politics. | Во время лекционного тура в США в ноябре 2008 года я видел, что многие люди сегодня жалуются на непомерное желание в бизнесе получать прибыль, а также мегаломанию в политике. |
The lecture is the continuation of the topic "The science of game development". | Доклад является продолжением темы "Наука создания игр". |
Keynote lecture: The future of European Population | Основной доклад: Будущее европейского населения |
Thank you for your lecture. | Спасибо за доклад, пан доцент. |
In 1998 he gave a plenary lecture (A1-Homotopy Theory) at the International Congress of Mathematicians in Berlin. | В 1998 году прочёл пленарный доклад «Теория A 1 {\displaystyle \mathbf {A} ^{1}} -гомотопий» на Международном конгрессе математиков в Берлине. |
In 1966, Ilya was again invited to ICM in Moscow where he presented a 1-hour lecture on Automorphic Functions and arithmetic groups (ABToMopфHыe фyHkции и apифMeTичeckиe rpyппы). | Илья был вновь приглашен в 1966 году на Международный математический конгресс в Москве, где он представил часовой доклад «Автоморфные функции и арифметические группы». |
Tell them to meet me in the lecture hall. | Собери их в аудитории для лекций. |
"Coffee in the lecture theatre at 1 a.m." | Кофе на ночь в большой аудитории кл. 1 |
So, as well as being stationary, relative to this lecture theatre, the clock is also moving at 650mph relative to, let's say, the Doctor in his TARDIS, looking down on the Earth from space. | Таким образом, оставаясь неподвижными относительно этой аудитории, часы также двигаются со скоростью 1000 километров в час относительно, скажем, Доктора, находящегося в ТАРДИС и смотрящего на Землю из космоса. |
There are two big lecture halls for 50 and 60 places, 5 academic rooms and a laboratory at the Department. | Кафедра имеет две лекционные аудитории на 60 и 50 мест, 5 учебных комнат, лабораторию. |
This centre, which is being provided with purpose-built facilities (classrooms, practical workrooms, documentation sections and lecture halls equipped for interactive distance learning), is geared to the requirements of the countries in the region. | В настоящее время для этого центра создается специальная база (классы, лаборатории для практических занятий, хранилища документации и лекционные аудитории, оборудованные аппаратурой для интерактивного телеобучения), при этом в его деятельности будут учитываться потребности стран региона. |
I also thank those who responded to our invitation to lecture to the Fellows. | Я также признателен всем тем, кто откликнулся на наше приглашение провести для стипендиатов курс лекций. |
2000 Gave a six-week lecture course at Washington and Lee University in Lexington, Virginia, United States, dealing with the World Trade Organization Agreement on Trade-Related Aspects of Intellectual Property Rights (TRIPS Agreement) and the law of intellectual property | Провел шестинедельный курс лекций в Университете Вашингтона Ли в Лексингтоне, Вирджиния, Соединенные Штаты, посвященный Соглашению Всемирной торговой организации по торговым аспектам прав интеллектуальной собственности (Соглашение по ТРИПС) и праву интеллектуальной собственности |
Programmes that promote the culture of democratic governance include the Democratic Governance Forum and a 30-week university lecture course on democratic governance. | В числе мероприятий по развитию культуры демократического управления можно назвать форум по демократическому управлению и университетский курс лекций по демократическому управлению продолжительностью в 30 недель. |
In 2012, a new streamlined ergonomic programme was developed for all staff, which included the development of a standardized self-assessment package, and ergonomics lunchtime lecture sessions were held in which 165 staff participated. | В 2012 году для всех сотрудников была разработана новая упрощенная программа оценки эргономичности рабочих мест и, в частности, была подготовлена подборка стандартных рекомендаций в отношении самостоятельной оценки эргономичности рабочих мест, и в обеденный перерыв был организован курс лекций по эргономике, который прослушали 165 сотрудников. |
Some years ago I left Delhi to lecture in a city in the developing world. | Несколько лет назад я покинул Дели для того, чтобы прочесть курс лекций в одной из развивающихся стран. |