| I'd just finished a lecture. | У меня только что закончилась лекция. |
| No, last thing I need is a lecture right now. | Лекция сейчас последнее, что мне нужно. |
| On Wednesday night, at our institute, we're having a little lecture on the contemporary novel. | Мистер Мартинс, в среду вечером в нашем институте будет небольшая лекция о современном романе. |
| What was it, a lecture or something? | Что это было, лекция или что-то вроде того? |
| "The Exclusive Economic Zone: Current Developments", Lecture delivered to members of the Diplomatic Community, Beijing, March 1995 | Лекция "Исключительная экономическая зона: текущие события", прочитанная для членов дипломатического корпуса, Пекин, март 1995 года |
| Now, when I went to a lecture hall, and if you were like me, by the fifth minute I would lose the professor. | Когда я шёл в лекционный зал, и... если б вы были вроде меня - уже на пятой минуте я терял профессора из поля зрения. |
| Sabine tackled the problem by trying to determine what made the Fogg Lecture Hall different from other, acoustically acceptable facilities. | Сэбин занялся проблемой, пытаясь определить то, что отличало Лекционный зал от другого, акустически приемлемого. |
| Let's go to the editing bay, where we can watch them put the final touches on the upcoming Lecture Films feature, The Invention of the Fork: Right this way. | А теперь пройдем в монтажную, посмотрим как наносятся последние штрихи на новый Лекционный Фильм, Изобретение вилки, следуйте за мной. |
| After the book's release, Henry held a lecture tour themed YouTube på blodigt allvar (English: YouTube Deadly Serious) in multiple cities across Sweden, namely Borås and Uppsala. | После выхода книги Хенри отправилась в лекционный тур YouTube på blodigt allvar по нескольким городам Швеции, в частности Бурос и Уппсала. |
| But I think at the end of the day, I think we will still need one lecture hall in our universities. | По большому счёту, я думаю, нам всё же будет необходим один лекционный зал в наших университетах. |
| The provisions of law stipulate conditions to be fulfilled by teaching staff for each level of education to be able to teach in schools or lecture at universities. | В законодательстве определяются критерии, которым должны соответствовать педагоги для каждой ступени образования, с тем чтобы преподавать в школах или читать лекции в университетах. |
| I think you forfeited your right to lecture me or anyone else on the religious life. | Я думаю, вы утратили право читать лекции мне или кому-либо еще на религиозные темы. |
| A moral lecture, now? | Будете читать лекции о морали прямо сейчас? |
| Paul got invited to lecture at the Sorbone.(sic.) Sorbonne. | Пола пригласили читать лекции в Сарбоне. "Сорбонне". |
| I didn't want to lecture or have just book reading. | Я не хотел читать лекции или заставлять их читать учебник. |
| I gave up trying to lecture you a long time ago. | Я уже давно устал читать тебе нотации. |
| If you're here to lecture me again, I'm... | Если ты пришёл читать мне нотации... |
| I didn't come here to lecture you. | Я пришел сюда не нотации тебе читать. |
| As kids I used to pinch his marbles, and he'd lecture me. | Когда мы были маленькими, я воровал его шарики. А он мне читал нотации. |
| I don't need a lecture from you. | Мне не нужны твои нотации. |
| September 1991: Lecture on The Legal Protection of the Child, Cotonou, Benin, organized by the National Section of Defence for Children International (DEI-Benin). | Сентябрь 1991 года: - Конференция по вопросам правовой защиты ребенка, Котону, Бенин, организованная Национальным отделением Международной ассоциации защиты детей (ЗД - Бенин). |
| Lecture on international buying and selling, University of Panama, International Trade Centre (1993). | Конференция на тему «Купля-продажа в международной торговле», Университет Панамы, Центр международной торговли (1993 год). |
| Lecture on domestic violence with respect to the Law of 31 May 1999 (measures to combat traffic in human beings), in comparison with Austrian legislation; | конференция по проблеме насилия в семье, сравнительный анализ закона от 31 мая 1999 года о мерах, направленных против торговли людьми, и законодательства Австрии; |
| Lecture given for professors at Columbia University, New York, on the history of relations between Panama and the United States of America and the outlook for the future (1994). | Конференция для преподавателей Колумбийского университета в Нью-Йорке, Соединенные Штаты Америки, по теме «История отношений между Панамой и Соединенными Штатами Америки и их будущие перспективы» (1994 год). |
| ∙ Lecture on "Social work and human rights", in the Social Services Institute in Corrientes | Конференция "Социальная работа и права человека", Институт по вопросам социального обеспечения Коррьентеса. |
| This is very unusual, a white man coming into my establishment to lecture me on how I conduct my business. | Это весьма необычно: белый человек приходит в мое заведение учить меня, как вести мои дела. |
| We're not here to lecture or shame anyone, all right? | Мы здесь не для того, чтобы учить или позорить кого-то, верно? |
| Are you going to lecture me too? | И ты станешь меня учить? |
| Don't lecture me about being a real New Yorker with your lemon water and your chauffeured limousine. | Не надо учить меня, как быть настоящим жителем Нью-Йорка, со своей лимонной водой и лимузином с водителем. |
| Who are you to lecture me on doing the right thing | Ты кто такая, чтобы учить нормальности? |
| We're giving a lecture at Berkeley later today. | Мы сегодня будем читать лекцию в Беркли. |
| I suppose you could use some rest before I lecture you on the perils of underground gambling. | Полагаю, тебе не мешает поспать, прежде чем я начну читать лекцию об опасностях нелегальных игр в карты. |
| According to this, the last appointment he had scheduled was a lecture at 8 o'clock? | Согласно ему, доктор Ньютон планировал читать лекцию в 8.30 утра? |
| I don't want to deliver a lecture on journalistic ethics any more than you want to listen to one. | Я не собираюсь читать лекцию о журналистской этике, не больше, чем вы хотите её слушать. |
| I'm just going to give a lecture. | Но я шёл читать лекцию. |
| The approach to the training programme will combine the traditional lecture and discussion model with the case-study model. | Подход к программе подготовки кадров будет сочетать традиционную модель чтения лекций и проведения обсуждений с изучением конкретных дел. |
| Visited China twice to participate in the celebration of eightieth anniversary of Beijing Medical University and to lecture at four medical institutions. | Дважды посещал Китай - для участия в праздновании 80-й годовщины Пекинского медицинского университета и для чтения лекций в четырех медицинских институтах. |
| Each audio-visual course could be prepared by inviting well-known professors to lecture on camera, or, in cooperation with their respective universities, they could be videotaped as they teach their usual courses. | Каждый аудиовизуальный курс может быть подготовлен либо путем приглашения известных преподавателей для чтения лекций перед камерой, либо, в сотрудничестве с их соответствующими университетами, путем записи на ленту их обычных курсов. |
| In July 1997, two officers from the London Metropolitan Police visited Malta in order to lecture staff of the Domestic Violence Unit and newly-appointed police inspectors on domestic violence. | В июле 1997 года два сотрудника лондонской городской полиции посетили Мальту для чтения лекций сотрудникам Группы по бытовому насилию и недавно назначенным полицейским инспекторам по бытовому насилию. |
| It was also important to invite scholars from various legal systems to lecture on the topics of the seminars in order to increase interaction between the various legal systems and promote a better understanding of international law. | Кроме того, было бы полезно пригласить ученых, представляющих различные юридические системы, для чтения лекций по темам семинаров, с тем чтобы можно было провести широкий обмен мнениями между представителями различных правовых систем и содействовать глубокому пониманию международного права. |
| According to several participants, international institutions were frequently inclined to lecture countries regarding appropriate policy approaches. | Несколько участников выразили мнение о том, что международные учреждения часто склонны поучать страны в отношении того, какие стратегические подходы им следует применять. |
| You cannot lecture me any more, Sir John. | Вы больше не можете поучать меня, сэр Джон. |
| Consequently, no one should try to lecture to other people; it is much better to share ideas. | Следовательно, никто не должен пытаться поучать другие народы, гораздо лучше делиться идеями. |
| The United States Government has much to learn from Cuba and is in no position to lecture anyone. | Правительству Соединенных Штатов есть немало чему поучиться у Кубы, но у него нет никакого права поучать других. |
| The extent to which concern for human rights should be a consideration in setting foreign policy is a contentious issue in most democracies, which often believe that their own record entitles them to lecture others. | Степень, в которой забота о правах человека должна быть рассмотренна при создании внешней политики является спорным вопросом для большинства демократий, которые часто считают, что их собственные достижения дают им право поучать других. |
| I am this close to giving you a lecture! | Я вот настолько близок к тому, чтобы прочитать тебе нотацию. |
| Please tell me you didn't waste all that jet fuel to come down here and deliver me a lecture. | Прошу тебя, скажи, что не сожгла такую кучу топлива только затем, чтобы прочитать мне нотацию. |
| Get the lecture out of your system so we can talk about my case. | Быстрее читай свою нотацию, чтобы можно было обсудить мое дело. |
| A little hypocritical of you to lecture him on revenge, don't you think? | Немного лицемерно с твоей стороны было прочесть ему нотацию про месть, тебе не кажется? |
| I don't need another lecture. | Не надо мне читать нотацию. |
| Claudia, I can either run or lecture. | Клаудия, Я могу бежать или читать нотации. |
| Then I used that opportunity to lecture you. | А потом воспользовался этим, чтобы читать нотации. |
| Oliver, you're the last person on earth to lecture someone about lying to the people they love. | Оливер, ты последний на земле, кто может читать нотации по поводу вранья любимым людям. |
| The way I see it, you can't just lecture kids. | как я вижу, ты не можешь просто читать нотации ребятам. |
| You have to lecture me when she's around, I get it. | Когда она с вами, вам надо читать нотации, это я понимаю. |
| In 1951 he visited Germany in a lecture tour. | В 1951 году побывал в Германии в рамках лекционного турне. |
| They included a comfortable house suitable for extensive entertaining, a small laboratory, and a newly built lecture theatre capable of holding 300 people with a demonstration laboratory at the front. | Они включали комфортный дом, подходящий для отдыха и развлечений, небольшой лаборатории и недавно построенного лекционного театра, способного вмещать 300 человек с демонстрационной лабораторией. |
| The inventive show and learning system relates to teaching aids and is used for displaying teaching lecture material. | Предложенный демонσрационный обучающий комплекс относится к средствам обучения и применяется для демонстрации учебного лекционного материала. |
| You know, in a more funny direction and in a more serious direction, where one time an intern carved a hand type into my skin for a lecture poster. | Один получился очень забавный, другой-более серьезный, однажды практикант разрисовал от руки мою кожу для лекционного плаката. |
| On a lecture tour in the United States in November 2008, I could see that many people are now complaining about the overwhelming desire for profit in business and megalomania in politics. | Во время лекционного тура в США в ноябре 2008 года я видел, что многие люди сегодня жалуются на непомерное желание в бизнесе получать прибыль, а также мегаломанию в политике. |
| They're after you delivering the keynote lecture at the conference in March. | Они хотят, чтобы ты сделала доклад на конференции в марте. |
| The lecture reveals the secrets of preparing pixel fondue taking into account the peculiarities if premium games market. | Доклад о том, как готовить пиксельное фондю учитывая специфику рынка премиум-игр. |
| Eighteen recurrent publications: Report on UNCTAD (2); the UNCTAD News (12); UNCTAD consultations with non-governmental organizations and trade unions (2); and Raul Prebisch Lecture (2); | Восемнадцать периодических публикаций: доклад о работе ЮНКТАД (2); «ЮНКТАД ньюс» (12); консультации ЮНКТАД с неправительственными организациями и профсоюзами (2); и лекция в честь Рауля Пребиша (2); |
| In 1998 he gave a plenary lecture (A1-Homotopy Theory) at the International Congress of Mathematicians in Berlin. | В 1998 году прочёл пленарный доклад «Теория A 1 {\displaystyle \mathbf {A} ^{1}} -гомотопий» на Международном конгрессе математиков в Берлине. |
| f) The international conference "Activating Commercial Arbitration" supported by the Dubai International Arbitration Centre to lecture on the UNCITRAL Model Law on International Commercial Arbitration. | f) в ходе международной конференции на тему "Активизация торгового арбитража", организованной при поддержке Дубайского центра международного арбитража, Секретариат сделал доклад о Типовом законе ЮНСИТРАЛ о международном торговом арбитраже. |
| I was so surprised when I saw you at the lecture room just now. | Я так удивилась, когда увидела тебя в аудитории. |
| "Coffee in the lecture theatre at 1 a.m." | Кофе на ночь в большой аудитории кл. 1 |
| I've heard she's in the lecture theatre. | Я слышала, что она в аудитории для лекций. |
| There are two big lecture halls for 50 and 60 places, 5 academic rooms and a laboratory at the Department. | Кафедра имеет две лекционные аудитории на 60 и 50 мест, 5 учебных комнат, лабораторию. |
| Music Hall is located in the building of the Lecture Hall of the People's House that was built upon an initiative of Prince A. P. Ol'denburgsky by architect from the Royal Court, G. I. Lyucedarsky in 1910-1912. | Мюзик-холл размещается в здании народной аудитории Народного дома, построенной по инициативе принца А. П. Ольденбургского архитектором Высочайшего двора Г. И. Люцедарским в 1910-1912 годах. |
| In the academic year 1826-27 he offered a lecture course on universal history. | В академическом году 1826-27 он предложил курс лекций по Универсальной истории. |
| 2000 Gave a six-week lecture course at Washington and Lee University in Lexington, Virginia, United States, dealing with the World Trade Organization Agreement on Trade-Related Aspects of Intellectual Property Rights (TRIPS Agreement) and the law of intellectual property | Провел шестинедельный курс лекций в Университете Вашингтона Ли в Лексингтоне, Вирджиния, Соединенные Штаты, посвященный Соглашению Всемирной торговой организации по торговым аспектам прав интеллектуальной собственности (Соглашение по ТРИПС) и праву интеллектуальной собственности |
| Programmes that promote the culture of democratic governance include the Democratic Governance Forum and a 30-week university lecture course on democratic governance. | В числе мероприятий по развитию культуры демократического управления можно назвать форум по демократическому управлению и университетский курс лекций по демократическому управлению продолжительностью в 30 недель. |
| In 2012, a new streamlined ergonomic programme was developed for all staff, which included the development of a standardized self-assessment package, and ergonomics lunchtime lecture sessions were held in which 165 staff participated. | В 2012 году для всех сотрудников была разработана новая упрощенная программа оценки эргономичности рабочих мест и, в частности, была подготовлена подборка стандартных рекомендаций в отношении самостоятельной оценки эргономичности рабочих мест, и в обеденный перерыв был организован курс лекций по эргономике, который прослушали 165 сотрудников. |
| Some years ago I left Delhi to lecture in a city in the developing world. | Несколько лет назад я покинул Дели для того, чтобы прочесть курс лекций в одной из развивающихся стран. |